LegalStudybrain Flashcards
Aiding & Abetting
Auxiliar e incitar
Alternate Juror
Jurado Suplente, Subrogado
Arraignment
Instrucción de Cargos
Arrest
Detención
Article
Sección
Bail
Caución
Before a Judge
Ante un Juez
Case
Causa
Charges Filed Against You
Cargos en su Contra
Court Appointed Attorneys
Abogados de Oficio
Criminal Proceedings
Diligencias Penales
Cross-Examine
Contrainterrogatorio
Defense Attorney
Abogado Defensor
Expert
Perito
Eyewitness
Testigo Ocular
Failure to Appear
Falta de Comparecer
First Time Offender
Infractor sin Antecedentes Penales
Handcuffs
Esposas, Máncalas
Hearing
Audiencia
Hung Jury
Jurado en Desacuerdo, Jurado sin Decisión Unánime
Inmate
Recluso
Life Sentence
Cadena Perpetua
Plaintiff
Demandante
Rap-sheet
Lista de Arrestos
Restraining Order
Orden de Prohibición, Orden de Inhibitoria
Section
Artículo
Self-Defense
Defensa Legitima, Defensa Propia
Slurred Speech
Arrastrando las Palabras
So Help you God
Con el Amparo de Dios
Subpoena
Citatorio Judicial, Auto de Presentación
Summons
Citatoción
Traffic School
Programa de Educación Vial
to Try a Case
Conocer un Causa
Violation
Quebranto
Waive
Renunciar
Admission of Guilt
Reconocimiento/ confesión de culpabilidad
Adultery
Adulterio
Advance Payment
Pago por adelantado, anticipo
Advertisement
Propaganda, anuncio
Advocate, Victim
Defensor de las víctimas
AFDC
Ayuda a familias con niños a cargo
Affidavit
Declaración jurada por escrito, afidávit
Aforementioned
mencionado, citado, precitado, susodicho, referido, expresado, consabido, referenciado, antedicho, sobredicho, nombrado, ya dicho, aludido
Aforethought
Con premeditación, deliberado
Aggravated
Agravado, con agravantes
Aggravated Assault
Agresión o violencia personal agravada/ con agravantes
Aggravated Battery
Violencia física agravada
Aggravated Circumstances
Agravantes (f. pl.)
Aggravating Factors
Elementos agravantes
AIC
Centro alternativo al encarcelamiento
AIP
Plan alternativo al encarcelamiento
Alien
Extranjero(a)
Alimony
Pensión alimenticia/alimentaria
Allegation
Alegación
Allege, to to
Alegar, pretender
Alleged Victim
Supuesta/Presunta/Pretendida víctima
Altercation
Altercado
Amicable Settlement
Componenda/Arreglo amigable
Anger Management Counseling
Asesoría para controlar la cólera/para combatir el mal genio
Annulment
Anulación
Answer (to a Complaint)
Contestación/Respuesta/Réplica (a una demanda)
Appeal (Noun)
Apelación, recurso
Appeal for Reconsideration
Recurso de
suplicación/revisión/reposición/reconsideración
Appeal for Reversal
Recurso de reposición
Appeal Hearing
Audiencia de recurso/de apelación
Appeal, to
Apelar, recurrir
Appearance (by Lawyer)
Notificación de comparecencia (de un abogado)
Appearance in Court
Comparecencia ante el tribunal
Appearance, File or Enter
Interponer/Presentar/Formular/Radicar
(P.R.) una notificación de comparecencia
Appellant
Apelante, recurrente
Appellate Court
Tribunal de apelaciones/de segunda instancia/de alzada
Applicant
Solicitante, peticionario (a)
Application Fee
Cuota de la solicitud
Application
Solicitud
Application, Act on your
Tramitar/Atender/Cursar/Dar curso a su solicitud
Argue for Less
Pedir una rebaja de la pena
Armed Robbery
Robo a mano armada
Arraign
Leer la acusación, instruir de cargos (al acusado)
Arraignment
Instrucción de cargos, vista incoatoria
Arrears
Atrasos
Arrest (noun)
Arresto, detención
Arrest Pursuant to Warrant
Detención por orden de arresto/por mandamiento de arresto, arresto por auto de prisión/por auto de aprehensión
Arrest, to
Detener, arrestar
Arson
Incendio intencional/intencionado/malicioso/provocado/doloso
Assault
Agresión física/acometimiento
Assault and Battery
Amenazas con agresión violenta, maltrato de obra y de palabra, vías de hecho
Assistance
Ayuda, asistencia
Association
Sociedad, asociación
Attest, to; Certify, to
Dar fe, atestiguar, certificar
Attorney; Lawyer
Abogado(a), licenciado(a), apoderado(a), letrado
Attorney General
Procurador General
Award
Fallo, adjudicación
Back and Forth, you had a little
Tuvieron un altercado, cambiaron
palabras
Bail Commissioner’s Letter
Carta del Comisionado de Fianzas
Bail
Fianza, caución
Bail, on
Bajo fianza
Bailiff
Alguacil, márshall (P.R.), guarda de sala
Bailor
Fiador
Bankrupt
En quiebra, en bancarrota
Bankruptcy
Bancarrota
Baptismal Certificate
Fe de bautismo
Bar Association
Colegio de abogados, Asociación de abogados
Bargain
Negociación, contrato, convenio, acuerdo
Basic Standard of Adequate Care
Criterio básico de cuidado adecuado
Being Duly Sworn
Habiendo prestado juramento, estando debidamente juramentado
Belief
Creencia, el entender
Bench (judge’s)
Estrado
Bench Warrant
Orden de arresto, mandamiento de arresto/de detención, orden judicial de arresto/de detención/de captura
Beneficial Owner
Dueño útil
Beneficiary
Beneficiario(a)
Benefit Payments
Pagos beneficiales
Best Evidence
Las mejores pruebas
Beyond a Reasonable Doubt
Fuera de toda duda razonable, sin que quepa duda razonable, más allá de una duda razonable, que supera toda duda razonable
Bill
Proyecto de ley; factura, cuenta, planilla
Bill of Rights
Garantías individuales, conjunto de las diez enmiendas
originales a la Constitución de los Estados Unidos
Bill of Sale
Escritura de venta
Bi-Monthly (Every 15 Days)
Quincenal(es)
Birth Certificate
Partida/Acta/Certificado de nacimiento
Birth Control
Control de la natalidad
Birth Record
Certificado/Acta de nacimiento
Blackmail (noun)
Chantaje, extorsión
Blackmail, to
Chantajear, hacer chantaje, extorsionar
Bodily Injury
Daño personal o corporal
Bond Argument
Petición de rebaja de la fianza
Bond, Cash
Fianza en dinero efectivo
Bond, Forfeited
Fianza decomisada o perdida
Bond, Non-Surety
Fianza de promesa /sin garantía/caución
Bond, Reinstatement of
Reposición de la fianza
Bond, Surety
Fianza avalada por un fiador, fianza de caución/garantía
Bond, to Post
Pagar/Depositar la fianza
Book, to (someone)
Fichar
Bonds (figurative, ties”)
Vínculos, nexos, enlaces, raíces (en la comunidad)
Boss
Jefe (a), patrón (a)
Breach of Peace
Alteración de la paz, perturbación del orden público
Break, you are getting
Se le está dando una oportunidad
Break-in
Escalamiento, allanamiento, entrada forzada/a viva fuerza
Breaking and Entering
Escalamiento
Bring a Suit, to
Entablar/ Iniciar/Presentar/Incoar/Promover una queja/un pleito/un litigio/una demanda
Broken English
Inglés chapurreado/machucado/interrumpido/imperfecto
Bruise
Magulladura, magullón, moretón (LAM), moratón, contusión, cardenal, moradura
Budget
Presupuesto
Burden of Proof
Carga de la prueba, obligación de comprobar los
hechos
Burglary
Escalamiento, allanamiento de morada (Méx, Spain, allanamiento con fines delictivos, violación de domicilio (Arg.), robo con allanamiento de morada (West), robo con escalo (Ariel)
Calendar
Lista de pleitos/juicios/causas, orden del día
Call to Order
Llamar al orden
Canvassing
Sondeo
Capital Crime
Delito sancionable con la pena de muerte
Capital Punishment
Pena de muerte
Carjacking
Secuestro automovilístico
Carrying a Firearm, Illegally
Portación ilegal de un arma de fuego
Case (Noun)
Causa, proceso, pleito, acción judicial, caso
Cash
Dinero en efectivo, metálico, dinero contante; pagar al contado = to pay in cash
Ceiling
Techo, cielo raso; (fig) límite, tope
Certified Bill of Sale
Escritura de venta, contrato de compraventa de
bienes muebles
Chamber of Commerce
Cámara de Comercio
Charge, to
Acusar, imputar, inculpar, sindicar (Colombia and other LAM countries)
Charge the Jury, to
Instruir al jurado
Charge, Underlying
Cargo
original/subyacente/básico/fundamental
Check, Background
Revisión/Comprobación de antecedentes
Check, Issue a Bad
Girar/Librar un cheque sin fondos, sin provisión, en descubierto (Méx)
Chief Referee
Jefe de árbitros
Child Support
Manutención de menores
Circumstantial Evidence
Prueba(s) indirecta(s)/indiciaria(s)/ de indicio, indicios vehementes
Civil Register
Registro Civil
Citizenship Papers
Certificado de ciudadanía, los papeles
informally
Claimant
Reclamante
Clerk’s Office
Secretaría
Cocaine, rock
Cocaína en piedra
Codefendant
Coacusado, coprocesado, codemandado
Commit to the Custody of the Commissioner of Corrections
Poner a la disposición del comisario del órgano penitenciaro / del comisionado de instituciones penitenciarias, consignar a la autoridad penitenciaria
Community Service
Servicio en favor de la comunidad, servicio a la comunidad
Claim, to
Alegar, pretender; reclamar
Companion Matters
Casos acompañados
Complainant
Denunciante, querellante, acusador, demandante (civil)
Concurrent Sentence
Condena/Pena simultánea/concurrente
Conditional Discharge
Libertad condicional/condicionada
Consecutive Sentence
Condena/Pena sucesiva/consecutiva
Contempt, (criminal)
Desacato (criminal), contumacia, rebeldía
Contempt Proceedings
Actos procesales/procedimientos/actuaciones relativos al desacato o a la contumacia cometidos contra un juez/tribunal/juzgado
Costs and Fees
Gastos y costas
Counseling
Asesoría/asesoramiento, orientación, consejería
(anglic.), psicoterapia
Counseling, Private
Asesoramiento particular
Counselor
Consejero, asesor
Criminal Impersonation
Suplantación ilegal de la personalidad, usurpación de nombre ajeno, falsedad de identidad personal
Coalition
Coalición
Code
Código
Collected Amount
Cantidad cobrada
Come into Force, to
Entrar en vigor/vigencia, comenzar a regir
Commercial Paper
Documentos mercantiles
Community Property
Bienes Gananciales (la propiedad resultante de la sociedad conyugal) (T.West)
Complaint
Demanda, la queja, la querella, la denuncia, la demanda (Juv. Court)
Condone, to
Perdonar, pasar por alto, consentir, transijir con, tolerar, permitir
Constable
Alguacil
Contempt
Desacato (see criminal contempt)
Contest, to
Disputar, impugnar, refutar, rebatir, controvertir, objetar, oponerse a, oponer excepciones
Continued Absence
Ausencia continuada
Conviction
Condena, fallo condenatorio
Corporation
Sociedad anónima, corporación
Costs and Attorney Fees
Costas y honorarios de abogado
Count (noun)
Cargo, acusación, punto
County
Condado
Court Action Awaiting
Pendiente de intervención judicial
Court Clerk
Secretario judicial o escribano del tribunal
Court Costs
Costas procesales
Court Reporter
Relator del tribunal, taquígrafo del tribunal
Court, Court of Law
Tribunal, juzgado, tribunal de justicia
Crimes, Inflammatory
Delitos flagrantes
Criminal Mischief
Daños en propiedad ajena
Criminal Negligence
Negligencia delictiva
Criminal Offense
Delito, infracción penal/delictiva
Cross Examination
Contrainterrogatorio, repregunta
Courthouse
Edificio de los tribunales, palacio de justicia, tribunal
Courtroom
Sala de tribunal
Crime
Infracción, acto criminoso/delictivo, contravención,
delito (usually felony) crimen (usually violent felony)
Crime (in general)
Delincuencia, criminalidad
Criminal Law
Derecho penal
Criminal Prosecution
Acción penal, causa/encausamiento penal, enjuiciamiento penal
Cruel and Unusual Punishment
Castigo cruel e inusual
Curfew
Queda, toque de queda, hora obligatoria de llegada
Custody
Tutela, patria potestad, custodia de menores
Damages
Daños y perjuicios
Dangerous Weapon, to carry a
Portar un arma peligrosa
Debate, to
Debatir, disputar, discutir
Debt
Deuda
Deduction
Deducción
Default (noun)
Incumplimiento, defecto, rebeldía
Defense Counsel
Abogado(a) defensor(a)
Defraud, to
Defraudar, engañar, estafar, embaucar
Demand for Payment
Demanda para reembolso
Denial
Denegación, negación, negativa
Denial, Enter a
Hacer constar/Registrar una denegación
Deny (Paternity)
Negar ser el padre de un menor
Department of Health
Departamento de Salud; Ministerio de Salubridad/de Sanidad
Department of Public Works
Departmento/Ministerio de Obras Públicas
Deponent
Declarante, deponente
Deprivation
Privación
Desertion
Abandono, deserción (also military sense)
Determination
Decisión, fallo
Diagnosis
Diagnosis (scientific), diagnóstico (of a patient)
DIC (Day Incarceration CED Center)
– CED (Centro de Encarcelamiento Diurno)
Disability Benefits
Subsidios/prestaciones por minusvalía/discapacidad/invalidez/incapacidad
Disability Payments
Subsidios por incapacidad/invalidez
Discharge (noun)
Descargo; puesta en libertad
Discharge, to
Despedir, poner en libertad, dar de alta (del hospital); licenciar (de las fuerzas armadas)
Disclose
Revelar
Discovery
Descubrimiento/Revelación/Exhibición de pruebas,
proposición de prueba
Discretion
Discreción, arbitrio, criterio (E.g. That is left to the Court’s discretion – Eso queda al arbitrio del juez.)
Dismiss, to
Sobreseer, desechar; declarar sin lugar, desestimar
Dismissal from Community Labor Program
Expulsión del
programa laboral comunitario
Dismissal (of the Case) will be in Order
Procede sobreseer la causa
Dismissed from the Record
Queda borrado/tachado del acta/de las actas.
District Attorney
Fiscal, fiscal de distrito, fiscal público
Disorderly Conduct
Desorden público
Dispose of a Case
Resolver la causa
Dispose of the Matter
Resolver el asunto
Division of Small Claims
División de demandas/juicios de menor cuantía
Divorce
Divorcio
Divorce, to Sue for
Pedir el Divorcio,
incoar/promover/entablar pleito de divorcio
Divorce, No Fault
Divorcio sin culpa, divorcio decretado con independencia de la culpa de las partes
Divorce Decree
Sentencia de divorcio
DNA
ADN
Dope
Droga (s)
Down, second time
Es la segunda vez que aparece en la lista
Drug Bust
Golpe, redada por drogas
Drug Runner
Corredor de drogas, camello, hormiga, zepe, mula (Méx)
Docket Number
Número de presentación, número del acta
Documentary Proof
Constancia, documento de prueba,
documento comprobante/acreditivo/justificativo
Drain
Desagüe
Drunk Driving
Manejo/Conducción en estado de embriaguez
Due Process of Law
Debido y adecuado proceso legal, debido procedimiento legal
Duly Sworn
Debidamente juramentado(a)
Earned Income
Remuneración, ganancias
Effect, to take
Entrar en vigor/en vigencia, comenzar a regir
Effective
Vigente
Effective Date
Fecha de vigencia
Electronic Monitor
Monitor electrónico
Eligible
Que llena/reúne los requisitos, elegible
Embezzlement
Desfalco, malversación