Legal Vocab Flashcards

1
Q

Killer

A

Asesino

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Judge

A

Juez

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

In the presence of a witness

A

A vista de testigo / en presencia de testigo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Kidnapping

A

Secuestro

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Joyriding

A

Hurtar vehiculo para pasear / pasear en vehiculo ajeno.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Post Bail

A

Depositar caucion / poner la fianza

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Law enforcement agency

A

agencia/ organismo/ dependencia del orden publico.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Lawsuit

A

Litigio/ Proceso judicial/ pleito

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Leading Question

A

Pregunta que insinua / sugiere la respuesta/ pregunta sugestiva

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Legal age

A

Mayoria

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

(of) Legal Age

A

Mayor de edad

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Law enforcement officer

A

Agente del orden publico

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Law firm

A

Bufete de abogados

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Lawlessness

A

Conductas al margen de la ley / anarquia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Law of the land

A

Derecho comun

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Laws

A

Legislaciones / disposiciones / leyes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Legal aid

A

Asistencia letrada / asistencia legal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Legal Notice

A

Notificacion legal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Legal residence

A

Domicilio legal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Proper evidence

A

Pruebas admisibles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Legal year

A

Año legal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Life sentence

A

Cadena perpetua/ condena de reclusion perpetua

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Petty offense

A

Delito Leve

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Voluntary manslaughter

A

Homicidio Simple

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Witness
Testigo
26
Sniper
Francotirador
27
Plea
Declaracion
28
Right & Proper
Justo y adecuado
29
Restraining order
Orden de Prohibición
30
Way of (by)
En forma de / por via de
31
Rule out (to)
Descartar / No admitir
32
Prospective
Potencial / Posible
33
Presumption
Presuncion
34
Power of attorney
Poder notarial / poder de representación
35
Trial judge
Juez Procesalista
36
Work furlough
Permiso para salir y trabajar/ semilibertad
37
Serial Killer
Asesino multiple
38
To the best of my knowledge & belief
Segun mi leal saber y entender
39
Witness stand
Banquillo del testigo
40
Prosecution
Fiscalía / ministerio publico
41
Repeat offender
Reincidente
42
Trial by jury
Juicio con jurado / juicio ante jurado
43
Judgement
Fallo/ sentencia/ decision judicial
44
Jump bail
Fugarse estando bajo fianza / quebrar la caución
45
Jurisdiction
Jurisdicción/ competencia
46
Juror
Jurado / miembro del jurado
47
Jury box
Tribuna del jurado
48
Jury charge
instrucciones al jurado
49
Jury Panel
Lista de posibles jurados / panel de jurados
50
Jury selection
Selección del jurado / Insaculación
51
Jury trial
Juicio por jurado
52
Jury instructions
Instrucciones al jurado
53
Jury foreman
Presidente del jurado / portavoz del jurado
54
Justice of the peace
Juez menor/ juez de la paz
55
Justice operator
Magistrado
56
Justice
Justicia
57
Juvenile offender
Delincuente menor de edad
58
Juvenile court
Tribunal de menores
59
Kidnapping for ransom
Secuestro por rescate
60
Knowingly
A sabiendas / a conciencial
61
Last resort
Ultima instancia / ultimo recurso
62
Law abiding
Cumplidor / observante de la ley
63
Thank and excuse (to)
Agradecer y despedir
64
Riot
Motion / tumulto
65
Scene of the crime
Lugar del delito / lugar de los hechos
66
Right to counsel
Derecho a asistencia letrada
67
Postponment
Aplazamiento / prórroga
68
Life term
Condena perpetua / prisión perpetua
69
Probation officer
Agente de libertad a prueba
70
Line up
Cuerda de sospechosos
71
Loophole
Resquicio legal
72
Lump sum
Pago global
73
Low term
Pena menor
74
Willingly
De buena voluntad / libremente
75
Take the oath (to)
Prestar juramento / jurar
76
Swear in (to)
Juramentar
77
To be free on bail
Estar libre bajo caución / estar en libertad provisional bajo caución
78
If applicable
Si procede
79
Ill treatment
Malos tratos
80
Including but not limited to
Incluyéndose pero limitándose a
81
Infraction
Contravención / Infracción
82
Infringement of rights
violación de derechos
83
Initial appearance
Comparencia inicial
84
Impaneling of jurors
Insaculación / selección de jurado
85
Implied consent
Consentimiento Implicito
86
Immaterial
Sin importancia
87
Impound
Incautar / confiscar / secuestrar
88
Imprisonment
Encarcelamiento
89
In good faith
De buena fe
90
Incarceration
Encarcelamiento/ prisión/ reclusión
91
In-camera hearing
Audiencia realizada en el despacho del juez
92
Inmate
Recluso
93
Insanity
Demencia / locura
94
Intent
Intención
95
Introduce evidence
Presentar pruebas
96
Investigating officers
Agente de investigación
97
Involuntary Manslaughter
Homicidio Culposo
98
Irrelevant
No pertinente / ajeno al asunto
99
Issue a ruling (to) / judgement
Emitir una sentencia / dictar un fallo
100
Jail
Carcel
101
Issue of law
Cuestión de derecho
102
Issue of fact
Cuestión de hecho
103
Pimp
Proxeneta / alcahuete
104
Search warrant
Orden de registro / orden de cateo
105
Voir Dire
Interrogación para determinar competencia (para ser jurado)
106
Legal act
acto jurídico
107
Law reform
Reforma legislativa
108
Malice aforethought
Alevosia/ intención dolosa/ malicia deliberada
109
Try a case (to)
Procesar una causa
110
Mitigating circumstances
Circumstances atenuantes / circunstancias mitigantes
111
Zealous witness
Testigo indebidamente afanoso
112
Motion to Suppress Evidence
Pedimento para eliminar pruebas
113
Motion to consolidate
Pedimento para acumular las causas
114
Tampering with witnesses
Sobornar a los testigos / influir a los testigos
115
Question of law
Cuestión de derecho
116
Reversal of judgement
Revocación de una sentencia
117
Reading of the complaint
Lectura de la denuncia
118
Quash
Anular / invalidar / abrogar
119
Trace (to)
Rastrear / investigar
120
Trier of fact
Juzgador de los hechos
121
Re-direct examination
Repregunta / segundo interrogatorio directo
122
Pass a judgement (to)
Pronunciar un fallo
123
Parole board
Junta de libertad preparatoria
124
Order of business
Orden del dia
125
Objection overruled
Protesta rechazada / protesta denegada
126
(I) object (verb)
Protestar / oponerse
127
Null and void
Nulo y sin efecto
128
Motion to disqualify a judge for cause (papering)
Pedimento de inhibitoria / pedimento para inhabilitar al juez por causa legal
129
Motion
Pedimento / pedimento / recursos/ petición
130
Moral coercion
Coacción
131
Meet an obligation
Honrar
132
Medium Term
Pena mediana / intermedia
133
Impairment of a right
Menoscaba de un derecho
134
Witness proof
Prueba testimonial
135
Serve a summons (to)
Entregar una citación
136
Probation
Libertad a prueba / condena condicional
137
Miranda rights
Derechos constitucionales / Derechos procesales
138
Mirandize
Informar al acusado de sus derechos constitucionales
139
Misdemeanor
Delito menor
140
Mitigated Term
Pena menor / atenuada
141
Motion to appoint expert witnesses
Pedimento para nombrar testigos periciales
142
Motion to continue
Pedimento de aplazamiento
143
Motion to exclude witnesses
Pedimento para excluir testigos
144
Motion to name attorney
Pedimento de nombramiento de abogado
145
Motion to reduce bail
Pedimento para reducir la fianza
146
Motion for a change of venue
Pedimento para cambiar la jurisdicción
147
Motion for revocation of probation
Pedimento para revocar la libertad a prueba
148
Motion for severance of offenses
Pedimento para la separación de los delitos
149
Motion for severance of defendants
Pedimento para la separación de los coacusados
150
Mug shots
Fotografia de presos
151
Nature
Indole / carácter/ naturaleza
152
Negligence in the law
Negligencia procesal
153
No lo contendere / no contest please
Declaración de no me opongo
154
Null
Nulo / sin valor
155
Objection sustained
Protestad aceptada / protesta acogida
156
Off the record
Sin que conste en actas / extraoficialmente
157
Offer in evidence
Presentar como prueba
158
Officer
Agente (policia)/ funcionario (administrativo)/ oficial (ejercito)
159
Opening Statement
Declaración de apertura / declaración inicial
160
Ordinance
Ordenanza
161
Organized crime
Delincuencia organizada / sindicato del crimen/ mafia
162
Overcrowding
Superpoblación / saturación
163
Overrule
Revocar/ declarar sin lugar/ denegar/ rechazar
164
Own Recognizance (OR)
Bajo palabra de honor/ libertad provisional bajo protesta
165
Parole
Libertad preparatoria
166
People
Fiscalia/ parte acusadora
167
Pro per
Auto representación
168
Lawbreaking
Infracción de la ley
169
Preliminary Hearing
Audiencia preliminar
170
Social fabric
Estructura social
171
Protect
Amparar / proteger
172
Prior Investigation
Averiguación anterior
173
Search and seizure
Registro e incautación
174
Side bar conference
Dialogo privado con el juez
175
Perform a duty (to)
Cumplir un deber
176
Question of fact
Cuestión de hecho
177
Release (to)
Poner en libertad / liberar/ dejar en libertad
178
Public defender
Defensor publico/ abogado de oficio
179
Venue
Jurisdicción
180
Sealed and stamped
Sellada y lacrado
181
Sealed verdict
Veredicto cerrado
182
Self-defense
Defensa legitima / defensa propia
183
Psychotropic substance
Sustancia sicotropica
184
Proximate Consequence
Consecuencia inmediata
185
Seizure
Incautación / embargo/ decomiso
186
Reasonable grounds
Motivos fundados
187
Section (of the law)
Articulo
188
Principal
Autor material
189
Restitution
Resarcimiento / devolución
190
Waive and give up (to)
Renuncia y ceder (A)
191
Set bail
Fijar la caución
192
Release on bail
Libertad provisional bajo caución
193
Pursuance
Cumplimiente
194
Rioter
Amotinador/ Alborotador
195
Self-interest
Egoismo
196
Rap sheet
Lista de arrestos/ prontuario
197
Take the stand (to)
Subirse al estrado/ subirse al banquillo de los testigos
198
Serve a sentence (to)
Cumplir un pena/ Cumplir un condena
199
Search of premises
Cateo Domiciliario
200
Propound (verb)
Exponer/ prop
201
Reason of (by)
A causa de
202
Pickpocket
Carterista
203
Raid
Redada Policial
204
Warning
Amonestación
205
Waive (verb)
Renunciar a
206
Minor Offense
Delito leve / contravención
207
Open court
Tribunal en pleno
208
Neglect of official duty
Incumplimiento de un deber oficial
209
Motion to dismiss
Pedimento de sobresei
210
Non-bailable offense
Delito no cau
211
Magistrate
Magistrado
212
Make known
Dar a conocer/ hacer sab
213
Mandatory Sentence
Condena o pena obligatoria
214
Manslaughter
Homicidio culposo/
215
Marked for identification
Señalado para identificación
216
Material Evidence
Prueba Substancial
217
Material witness
Testigo esencial/ testigo importante
218
Mastermind
Autor Intelectual
219
Pending and rejoinder
Contra replica
220
Waive time
Renunciar al plazo
221
Temporary Restraining Order
Orden de prohibición provisional
222
Law clerk
Secretario judicial / pasante (de derecho)
223
Law enforcement (personnel)
Autoridades (de orden publico)
224
Points and authorities
Jurisprudencia
225
Law of procedure
Derecho
226
Lead evidence
Presentar pruebas / aportar pruebas
227
Legal argument
Argumento oral del abogado/ alegato
228
Legal disability
Incapacidad jurídica
229
Legal proceeding
Diligencia juridica
230
Lesser included offense
Delito menos grave contenido en el delito imputado
231
Waive one's right (to)
Abdicar su derecho
232
Severance of parties
Separación de las defensas de varios acusados
233
Witness for the prosecution
Testigo de cargo
234
Placement
Asignación
235
Re-cross examination
Segundo contrainterrogatorio
236
Purport (verb)
Pretender/ dar a entender
237
Pre-trial detainee
Detenido previo a juicio
238
Set aside information
Anular la acusación
239
Plea bargain
Convenio declaratorio
240
Writ
Auto/ orden/ decreto
241
Willful
Intencional/ voluntario
242
Process server
Agente judicial/ portador de citaciones
243
Trial docket
Orden del dia
244
Take judicial notice (to)
Juramentar
245
Knowledge and belief
Saber y entender/ información y creencia
246
Larceny
Hurto/ Latrocinio
247
(to) Vest (verb)
Investir/ conceder
248
Priorable offense
Delito Acumulativo
249
Witness for the defense
Testigo de descargo
250
Peremptory rule
Fallo definitivo
251
Waiting period
Termino
252
Solicitation
Instigación
253
Inconsistent testimony
Testimonio conflictivo
254
Injunction
Decreto judicial, mandamiento judicial, requerimiento judicial, juicio de amparo
255
Impeachment
Impugnación/ Descreditación
256
Immunity of prosecution
Inmunidad penal
257
Inordate delay
Retraso injusti
258
Intent, criminal
Dolo penal
259
Slander
Dimación
260
True bill
Acusación admitida/ aprobada por el gran
261
jointly and severally
Mancomunada y solidariamente
262
Peremptory plea
Articulos de previo pronunciamiento
263
Knowingly, intelligently and voluntarily
Conciente e intencionalmente
264
Mitigation on sentence
Atenuación de la condena
265
Incorporated by reference
Incluir for
266
Proper care
Prudencia razonable
267
Pull the time waiver (to)
Rescindir la renuncia
268
Second appeal
Recurso de tercera instancia
269
Prima facie proof
Prueba presunta/ suficiente a primera vista
270
Trial court
Tribunal de primera instancia
271
Service of process
Traslado de la demanda
272
Remand in custody (to)
Dictar auto de prisión
273
Knowingly and intelligently
A sabiendas y con conocimiento de causa
274
Legal capacity to sue
Capacidad procesal
275
Legal Measures
Tramites juridicos
276
Scope
Alcance / ambito
277
Release on one's own recognizance (OR)
Libertad provisional bajo protesta
278
Proxy
Poder/ poderhabiente
279
Opinion of counsel
Dictamen juridico
280
Parolee
Habiente de libertad preparatoria
281
Opinion Evidence
Prueba Pericial
282
Vested Rights
Derechos adquiridos
283
Non-custodial measures
Sanción no privativa de la
284
Minute order
Acta de ordenes judiciales
285
Motion to adjourn
Pedimento para levantar la sesión
286
Miscarriage of justice
Denegación de justicia
287
Motion for judgement on the pleadings
Redimento para decidir el caso basado solamente en los alegatos
288
Provisional injunction
Mandato interlocutorio/ requerimiento provisional
289
Uphold a conviction (to)
Confirmar una condena
290
Remand
Consignar
291
Remedial measure
Medida correctiva
292
Reply to interrogatories
Absolución de posiciones
293
Where appropriate
Cuando proceda
294
Witness whereof (in)
En testimonio/ en fe de lo cual
295
Proceedings
Diligencia
296
Trailing
Quedar en espera
297
Motion to preclude
Pedimento para prevenir
298
Temporary provision
Disposición transitoria
299
Indicment
Acusación emitida por el gran jurado/ acusación
300
Information
Acusación formal por la fiscalia / informe acusatorio
301
Malice
Dolo
302
Motion to set aside
Pedimento para dejar sin efecto
303
Motion for diversion
Pedimento de tratamiento en libertad/ pedimento de remisión
304
Pardon
Ind
305
People's exhibit 1
Prueba de cargo numero 1
306
Off calendar
Removida de la lista de causas
307
Non-responsive answer
Respuesta no atigente
308
Motion to determine present sanity
Pedimento para determinar la cordura
309
Mistrial
Juicio nulo
310
Misappropriation
Malversación
311
Matter of record
Materia de registro
312
Penalty assessment (PA)
Impuesto penal/ recargo
313
Motion for a direct verdict
Pedimento para un veredicto dictado
314
Ordinary care
Diligencia razonable
315
Motion to quash indictment
Pedimento de reforma
316
Preliminary investigations
Averiguación
317
Protective custody
Prisión preventiva
318
Prosecute (to)
enjuiciar/ procesar/ someter a juicio
319
Put it to you (I)
Diga si es cierto
320
Plead straight up
Declararse culpable tal cual se le acusa
321
Perfidy
Alevosia
322
Residential Program
Programa para internadoes
323
Pre-trial detention
Prisión previa a juicio
324
Power of appointment
Facultad
325
Rebuttal
Refutación/ impugnación de la prueba
326
Triggering of factor
Factor desencade
327
Protective measure
Medida de salvaguardia
328
Take under submission (to)
Poner el case bajo consideración
329
Wanton
Insensible/ injustifi
330
Offer an exhibit
Presentar un elemento de pr
331
Offender
Delincuente
332
Offended party
Parte agraviada/ parte perjudicada
333
Move (verb)
Peticionar/ pedir/
334
Motion to discover
Pedimento de revelación
335
Motion to amend the complaint
Pedimento para modificar la acusación
336
Judgement of the merits
Sentencia basada en el fondo de la causa
337
Indicated sentence
Indicación previa de la pena
338
No time waiver case
Causa en que no se ha renunciado al plazo legal
339
Pass for cause
No hacer recusación por causa
340
Improper foundation
Falta de fundamento suficiente
341
Law of the land
Derecho de aplicación
342
Recognizance
Caucion juratoria
343
Preliminary rulings
Cuestiones prejudiciales
344
Sentence appealed
Condena Recurrida
345
Indeterminate Sentence
Condena de duración indeterminada
346
Peremptory challenge
Recusación sin causa
347
Bolsita Hermética (state test)
Zip lock bag
348
Luciérnaga (state test)
Firefly
349
Sanguijuela (state test)
Leech
350
Ebanista (state test)
Cabinet maker
351
Lentejuela (state test)
Sequin
352
Lindero (state test)
Adjacent, adjoining, boundary
353