Lección 19 Flashcards
prodlužovací šňůra
el alargador
rozveselit se x mít radost z něčeho
alegrar x alegrarse de
polštář
la almohada
nájemné x najmout
el alquiler x alquilar
oznámit
anunciar
upravit, uklidit, dát do pořádku
arreglar
výtah
el ascensor
polekat se
asustar(se)
vana
la bañera
knír
el bigote
žárovka
la bombilla
kabel
el cable
domácí
casero
katastrofa, pohroma
la catástrofe
kartáč/ek
el cepillo
mozek
el cerebro
přestat
cesar de
povídat si
charlar
sporák - elektrický a plynový
la cocina eléctrica / de gas
vklouznout, vniknout, pronikat
colarse (ue)
vrchol
el colmo
zapojit
conectar
řemen
la correa
potěšení, slast, rozkoš
la delicia
zoufat si
desesperarse
čistící prostředek
el detergente
(být) ochotný, připravený k
(estar) dispuesto a
hodit, naházet
echar
elektrikář
el electricista
elektrický
eléctrico
domácí elektrospotřebič
el aparato electrodoméstico
zmatek, průšvih
el embrollo
zastrčit do zásuvky
enchufar
po iksté
por enésima vez
pootevřený
entreabierto
koště
la escoba
rána, třesknutí, prasknutí, výbuch
el estallido
instalatér
el fontanero
mop a kbelík
la fregona
lednička
el frigorífico
pojistka
el fusible
mokrá skvrna
la gotera
rychlovarná konvice
el hervidor
domov, domácnost
el hogar
trouba
el horno
díra, jáma, jamka
el hoyo
ihned, okamžitě
inmediatamente
nesnesitelný
insoportable
nastěhovat se
instalarse
pokus o
el intento de
neužitečný
inútil
budižkničemu
el inútil
rozdvojka
el ladrón
pračka
la lavadora
myčka nádobí
las lavavajillas, los lavaplatos
pláč
el llanto
plakat
llorar
květináč
la maceta
všeuměl, šikula
el manitas
pustit, uvést do chodu
poner en marcha
deka
la manta
uprostřed něčeho
en medio de
mikrovlnka
el microondas
teď, momentálně
por el momento
němý, oněmět
mudo, quedarse mudo
normální
normal
ucpaný
obstruido
krajina
el paisaje
žaluzie
la persiana
žehlička
la plancha
najednou, náhle
de pronto, de repente
lopatka
el recogedor
panovat
reinar
přestavba, remodelace
la remodelación
vyčerpaný, utahaný + padnout vyčerpáním
rendido + caer rendido
opravit
reparar
dát se / pustit se do
romper a + inf.
prostěradlo spodní / vrchní
la sábana bajera / encimera
znamení, signál
la señal
vzlyk
el sollozo
překvapivý
sorprendente
podivit se něčemu
sorprenderse de
strop
el techo
poklad
el tesoro
zvonek
el timbre
stan
la tienda de campaña
potrubí, trubky
la tubería
současně
a la vez
lišky tam dávají dobrou noc
es un lugar de mala muerte
chystat se na
estar a punto de
příští den
al día siguiente
zazvonit
tocar el timbre
Výborně / Skvěle!
Qué bien! Bravo!
Jsem moc spokojený.
Qué contento estoy. Me siento muy contento.
Jsem nadšený z nového bytu.
Estoy encantado con la nueva casa.
Dnes je veselý, protože se mu to podařilo.
Hoy está alegre porque lo ha logrado.
Maribel má dobrou náladu.
Maribel está de buen humor.
Může se zbláznit radostí.
Está loco de alegría.
Radostí oněměli.
Se quedaron mudos de alegría.
Mám radost, že to půjde opravit.
Me alegro de que se pueda arreglar. Me alegra que se pueda arreglar.
Vnuk ho vždycky rozveselí.
El nieto le alegra siempre.
Jak já si užívám toho krásného počasí.
Cómo disfruto con el buen tiempo!
To je paráda, havaj / bašta.
Qué gozada!
Práce na zahradě je pro mě velkým potěšením.
El trabajo en el jardín es para mí un gran placer.
To je ale škoda.
Qué lástima! Qué pena!
Mám obavy o tvůj zdravotní stav.
Estoy preocupado por tu estado de salud. Me preocupa tu estado de salud.
Jsem zničený.
Estoy rendido. Estoy hecho polvo.
Jsem zarmoucený / sklíčený.
Estoy angustiado / afligido.
Jsem smutný.
Estoy triste.
To mám ale smůlu / pech.
Qué mala suerte tengo! Qué suerte la mía!
Jeho výsledky mě zarmucují.
Sus resultados me tienen angustiado.
Mám strach, že se to dnes neopraví.
Tengo miedo de que no se arregle hoy.
Tuším, že dnes nepřijde. x Obávám se, že dnes nepřijde.
Me temo que no viene hoy. x Temo que no venga hoy.
Pořád si s něčím láme hlavu.
Siempre tiene muchos quebraderos de cabeza.
Velice mě mrzí, co se stalo.
Me da mucha pena lo ocurrido.
Velice se na to těším.
Esto me hace ilusión.
Těší se na svou přítelkyni.
Espera con ilusión a su amiga.
Velice se těším na cestu do Španělska.
Me ilusiona mucho (pensar en) el viaje a España.
Těším se na prázdniny.
Disfruto pensando en las vacaciones.
Těším se, až skončí škola.
Tengo ganas de que termine la escuela.
Těším se, až uvidím Petra.
Estoy impaciente por ver a Pedro.