Latein Flashcards
dominus < ī > (domus) SUBST m
m Hausherr en
saepe
oft
amīcus < ī > (amo) SUBST m
m Freund e
uxor < ōris > f
f Ehefrau n
cēna < ae > f
Hauptmahlzeit der Römer um 3–4 Uhr nachmittags
invītō < invītāre >
einladen
discipulus < ī > m
m Schüler =
magnus
groß
autem
aber, dagegen, andererseits (drückt die schwächste Gegenüberstellung aus)
nam
denn, nämlich
quod
da, weil; dass
чем отличаются da, denn, weil?
- salūtō < salūtāre >
* salūs < ūtis > f
grüßen
Gesundheit, Wohl (раньше было Heil. Христос - heiland)
studeō < studēre, studuī, - >
sich bemühen
legō1 < legere, lēgī, lēctum >
lesen
audiō < audīre, audīvī [o. audiī], audītum > Perf. Formen oft synk.: audīstī, audīsse(m); (altl.; poet.) Fut.: audībō; Imperf.: audībam – ???
hören
- errō1 < errāre > VERB intr
* error < ōris > m
sich irren [проверить]
m Fehler = / m Irrtum :er
- timeō < timēre, timuī, – >
* timor < ōris > m (timeo)
fürchten
f Furcht –
teneō < tenēre, tenuī, tentum >
halten
intrō < intrāre >
betreten (входить?)
fābula1 < ae > (fari) SUBST f
Как часто используется – for < fārī, fātus sum > (sprechen)?
f Geschichte n
n Märchen =
scrībō < scrībere, scrīpsī, scrīptum >
schreiben
re-citō < citāre >
vorlesen
iratus
zornig
libenter
gern
magister < trī > m
m Lehrer =
videō < vidēre, vīdī, vīsum > VERB abs. Что такое verb abs?
sehen
bonus < a, um >
gut
liber < brī > m
n Buch Bücher
nos
wir
- vīcīnus < ī > (vicus) SUBST m
* vīcus < ī > m
m Nachbar n
n Dorf :er
- clāmō < clāmāre > VERB intr
* clāmor < ōris > m
rufen, schreien (rufen – скорее звать, чем кричать? В этом см. clamare применяется?)
n Geschrei –
dormiō < dormīre >
schlafen
noctu
bei Nacht
quid (agis)?
was (tust du)?
ago – скорее treiben, а facio – machen?
cur
warum
alii
andere
mōnstrō < mōnstrāre >
zeigen
cōnsulō < cōnsulere, cōnsuluī, cōnsultum > (vgl. consul, consilium) VERB intr + Dativ
sorgen für
aegrōtus < a, um > (aeger) ADJ
чем отличается aeger от aegrotus?
krank (почему такая запись?)
- dēlectō < dēlectāre > (deliciae)
* dēlectātiō < ōnis > f (delecto)
unterhalten, Spaß machen
m Genuss :e
valde
sehr
- in-veniō < venīre, vēnī, ventum > akt. u. pass. – почему in-venio через дефис, это означает приставку + то, что в треугольных скобках она не повторяется? Что значит akt. u. pass.?
finden
ad-veniō < venīre, vēnī, ventum >
А просто venio - переводим как kommen, и это основное слово для kommen?
ankommen
iuvō < iuvāre, iūvī, iūtum > (Part. Fut. iuvātūrus) – зачем дополнение в скобках?
erfreuen (радовать)
- laudō < laudāre > (laus)
* laus < laudis > f
loben, preisen
n Lob e
dīcō < dīcere, dīxī, dictum >
sprechen
ac-cipiō < cipere, cēpī, ceptum >
nehmen
dūcō < dūcere, dūxī, ductum > (Imp. dūc, altl. dūce)
führen (изначально про скот)
ferō < ferre, tulī, lātum >
tragen
līberī, līberûm < ōrum > m (liber²) kein Sg. – что означает liberum в записи?
(Pl.) Kinder (дети данной конкретной семьи, а не дети вообще – по крайней мере, в классической латыни)
thermae f. Pl. – нет Sg?
f Therme n (термы, древнеримские бани)
apodyterium (род, Gen?)
m Umkleidraum :me
palaestra < a e> f (gr. Fw.)
f Sporthalle n (не единственный важный перевод?)
Lacōnicum < ī > nt
f Sauna Saunas/Saunen
- calidus <a> synk. caldus (caleo)</a>
- caldārium < ī > nt (caldarius) Sen.
Что означает уточнение в скобках? Sen. = Seneca, к чему он тут?</a>
- warm, heiß
- warmer Raum mit warmen Wasserbecken (Wasserbecken – бассейн для плавания или раковины для мытья рук?) in römischen Thermen
tepidarium < i > nt
lauwarmer Raum in römischen Thermen
frigidarium
Abkühlraum in römischen Thermen
piscīna < ae > f (piscis)
Kaltwasserschwimmbecken in römischen Thermen
- rēs < reī > f (что за Deklination?)
* res novae
Sache, Ding, Gegenstand
m Umsturz :e
- periculum
* in periculo (in + Dat.)
- f Gefahr en
* in Gefahr
pūblic… (как записывать прилагательные?)
…
pars < partis > f (Akk. Sg. partem, bisw. partim; Abl. Sg. parte, selten partī; Akk. Pl. partēs, auch partīs) (зачем уточнения в скобках, какой Deklination?)
n Teil e
plēbs < plēbis > f
Что это за склонение? Error-erroris, plebs-plebis – разные?
(einfaches) Volk, Plebs
enim KONJ (steht gewöhnlich an der zweiten oder folgenden Stelle des Satzes)
nämlich, denn
novus < a, um >
neu
temptō < temptāre >
versuchen, angreifen
māiōrēs < rum > SUBST m
(слово в единственном числе, а означает предков во множественном? А слово во множественном используется ли?) (какой Deklination, o?)
Vorfahren
ē-vertō < ēvertere, ēvertī, ēversum >
umstürzen (опрокинуть, перевернуть)
- diēs < ēī > m
* hodie
- m Tag e
* heute
vir < virī > m (Gen. Pl. virōrum u. [poet. ] virum)
m Mann :er
sciō < scīre, scīvī [o. sciī], scītum > (synk. Perf.-Formen: scīsse(m) = scīvisse(m), scīstī = scīvistī u. a.; Imp. scītō wisse, scītōte wisset; > altl. Imperf. scībam …, Fut. 1 scībō…) зачем уточнения?
wissen
gaudeō < gaudēre, gāvīsus sum >
sich (innerlich) freuen, froh sein
iubeō < iubēre, iussī, iussum >
befehlen
ibi
da (dort)
ubique
überall
silentium < ī > nt (sileo)
das (Still-)Schweigen
turba < ae > f
f Schar en (толпа)
nēmō (< ne u. altl. hemo (= homo), eigtl. „kein Mensch“) Dat. nēminī, Akk. nēminem, Gen. (klass.) nūllīus, Abl.(klass.) nūllō, nūllā INDEF PRON m u. f
запись плохо понимаю
niemand
cōnsul < ulis > m
m Konsul n
quaerō < quaerere, quaesīvī [o. quaesiī], quaesītum >
suchen
vīlicus < ī > m (villa)
vīlica < ae > f (vilicus)
m Verwalter =
f Verwalterin nen
hortus < ī > m
m Garten :
vestis < is > f
То есть Gen - vestisis?
n Kleid er
suus < a, um >
sein/ihr (свой)
dē-līberō < līberāre >
überlegen, sich beraten
habeō < habēre, habuī, habitum >
haben
ōrātiō < ōnis > f (oro) Какое склонение?
f Rede n
sed
aber, doch
dis-sentiō < sentīre, sēnsī, sēnsum >
uneinig sein (unterschiedliche Meinungen haben)
cupiō < cupere, cupīvī [o. cupiī], cupītum >
wünschen
iam
schon, bereits
volō < volāre > (спряжение – исключение? А что за глагол velle, они связаны?)
wollen
dis-putō
diskutieren
- cor < cordis > nt
* cordi esse
- n Herz (какой более распространенный Pl?)
* am Herzen liegen
interdum
manchmal
amō < amāre >
lieben
niger < gra, grum >
schwarz
- faciō < facere, fēcī, factum > VERB trans
(факсимиле) - facilis < e >
Связаны ли?
- machen
* leicht (leicht zu tun, einfach)
noster < tra, trum >
unser
meus < a, um >
mein
vester < tra, trum >
euer
tuus < a, um >
dein
sui ???
sui, sibi, se, se
sich selbst?
labor < oris > m
f Arbeit en
labōrō < labōrāre >
а в чем отличие labo < labore > ?
arbeiten
dūrus < a, um >
hart
populus < i > m
народ (не плебс, другое слово)
mercator < -oris > m
m Kaufmann :er
senator < -oris > m
m Senator en
malus < -a, -um >
schlecht, böse
spēs < speī > f
spērō (spes)
f Hoffnung en
hoffen
schola < ae > f (gr. Fw.) [2]
f Schule
f Vorlesung