Las indicaciones Flashcards
under, underneath
bajo
behind
detrás (de)
towards
hacia
forward and backwards
hacia delante y hacia atrás
in front of (i.e. in order) (2)
I’m in front of my computer
delante de
ante
Estoy ante mi computadora.
Estoy delante de mi computadora.
in front of (opposite), facing, in the presence of
e.g. before a judge or computer
ante
before (indicating place or time)
I was before you in the line.
You need a learner’s permit before being able to drive.
antes de
Estaba antes de usted en la fila
Necesitas un permiso de aprendizaje antes de poder conducir.
Difference between ante, antes, antes de, antes de que
– Ante: prep, only meaning “in front of”, “facing”, “in the presence of”
– Antes: adverb, on its own means “earlier” or “before”
– Antes de: preposition
Uses of antes de (3)
– Before doing one verb, you do another
(antes de + infinitive)
“Antes de comenzar, María les dio gracias a todos los amigos.”
– Before a time period
“antes de mañana”
– Before a noun/event
“Jorge vino antes del accidente”
Uses/features of antes de que (or antes que) (3)
Jorge came before we called him
– this is a subordinate clause/conjunction
– introduces a conditional outcome, so is followed by a subjunctive verb
– even when the subjunctive verb refers to something that definitely will or already has happened
Jorge vino antes de que lo llamáramos
across from (2)
enfrente de
frente de
next to the theatre (2)
al lado del teatro
junto al teatro
on the corner
en la esquina
right
derrecha
left
izquierda
straight ahead (2)
recto
derecho