Læseforståelse Flashcards
fravælger
EN: opt out, deselect, choose not to
PL: rezygnować, odrzucić - “fravælger” oznacza świadome odrzucenie
DK: At beslutte sig for ikke at vælge noget eller aktivt undgå en bestemt mulighed eller handling.
Jeg fravælger ofte dessert, hvis jeg er mæt efter hovedretten.
overvejer
EN: consider, think about
PL: rozważać, zastanawiać się nad - “overvejer” odnosi się do procesu zastanawiania się nad podjęciem decyzji
DK: At tænke grundigt over noget, før man træffer en beslutning eller handler.
Hun overvejer at tage et sabbatår efter gymnasiet.
afslutningsvis
EN: finally, in conclusion
PL: na koniec, w podsumowaniu
DK: Bruges til at afslutte en tekst eller tale ved at markere, at man nu når til slutningen.
Afslutningsvis vil jeg gerne takke alle for deres indsats.
alligevel
EN: nevertheless, still
PL: mimo to, jednak
DK: Udtrykker en modsætning til noget forventet, men markerer, at noget alligevel sker.
Det regnede hele dagen, men alligevel gik vi en tur.
alt i alt
EN: all in all, in summary
PL: w sumie, ogólnie rzecz biorąc
DK: Bruges til at opsummere en situation ved at samle de vigtigste punkter.
Alt i alt var det en rigtig god oplevelse.
altså
EN: therefore, so
PL: zatem, więc
DK: Angiver en konklusion på baggrund af noget tidligere nævnt.
Hun er syg, altså kan hun ikke komme i dag.
bagefter
EN: afterwards, later
PL: potem, później
DK: Bruges til at beskrive en tidsmæssig rækkefølge, hvor noget sker efter noget andet.
Vi skal til møde nu, og bagefter tager vi til frokost.
bl.a. (blandt andet)
EN: among others, for example
PL: między innymi, na przykład
DK: Bruges, når man nævner én eller flere ting som eksempler ud af en større gruppe.
Han har besøgt flere lande, bl.a. Frankrig og Spanien.
både - og
EN: both - and
PL: zarówno - jak i
DK: Bruges til at vise, at to ting eller flere er gældende på samme tid.
Hun er både dygtig og flittig.
da (årsag)
EN: because, as
PL: ponieważ, jako że
DK: Bruges til at forklare årsagen til en handling eller situation.
Jeg blev hjemme, da jeg var syg.
da (tid)
EN: when, as (in time)
PL: kiedy, gdy
DK: Bruges til at beskrive en tidsmæssig sammenhæng mellem to begivenheder.
Da hun kom hjem, begyndte hun at lave mad.
derefter
EN: after that, then
PL: potem, następnie
DK: Bruges til at beskrive, hvad der sker efter noget andet.
Vi spiste middag, og derefter så vi en film.
derfor
EN: therefore, for that reason
PL: dlatego, z tego powodu
DK: Angiver, at noget sker som følge af en årsag, der er blevet nævnt tidligere.
Det regner meget, derfor bliver vi inde i dag.
derimod
EN: on the other hand, however
PL: natomiast, z drugiej strony
DK: Bruges til at præsentere en modsætning til noget, der lige er blevet sagt.
Jeg elsker kaffe, men han foretrækker te derimod.
dernæst
EN: next, then
PL: następnie
DK: Bruges til at beskrive, hvad der følger umiddelbart efter noget andet.
Først skal vi købe ind, og dernæst besøger vi mormor.
derpå
EN: thereafter, after that
PL: potem, po tym
DK: Bruges til at angive, at noget sker umiddelbart efter noget andet.
Hun grinede først, og derpå begyndte hun at græde.
desuden
EN: furthermore, besides
PL: ponadto, co więcej
DK: Bruges til at tilføje yderligere information, ofte i argumentation.
Han er dygtig til sit arbejde, og desuden er han altid meget hjælpsom.
desværre
EN: unfortunately
PL: niestety
DK: Udtrykker beklagelse over noget, der er sket eller vil ske.
Desværre kunne vi ikke finde billetter til koncerten.
det betyder
EN: that means
PL: to znaczy
DK: Bruges til at forklare eller præcisere betydningen af noget.
Det betyder, at vi skal starte tidligere i morgen.
dog
EN: however, though
PL: jednak, mimo to
DK: Angiver en modsætning eller undtagelse til det, der er blevet sagt.
Jeg har travlt, dog kan jeg mødes senere.
dvs. (det vil sige)
EN: i.e., that is to say
PL: to znaczy, czyli
DK: Bruges til at præcisere eller forklare noget nærmere.
Hun er gift, dvs. hun har en mand.
eftersom
EN: since, because
PL: skoro, ponieważ
DK: Bruges til at forklare årsagen til en handling eller beslutning.
Eftersom han er forsinket, starter vi mødet uden ham.
endda
EN: even, moreover
PL: nawet, ponadto
DK: Bruges til at forstærke en sætning og fremhæve, at noget er endnu mere markant end forventet.
Han bestod eksamenen med topkarakterer, endda uden at læse meget.
endelig
EN: finally, at last
PL: wreszcie, nareszcie
DK: Bruges til at beskrive, at noget sker til sidst efter lang ventetid.
Endelig kom bussen efter 20 minutters venten.
endvidere
EN: furthermore, moreover
PL: ponadto, co więcej
DK: Bruges til at tilføje mere information og uddybe en diskussion.
Vi skal male væggene, og endvidere skal vi lægge nyt gulv.
faktisk
EN: actually, in fact
PL: faktycznie, w rzeczywistości
DK: Bruges til at understrege noget, der er sandt, især hvis det modsiger en forventning.
Jeg troede, det ville være svært, men det var faktisk nemt.
for (forklaring)
EN: because, since (explanation)
PL: ponieważ, jako że
DK: Bruges til at forklare en årsag eller begrundelse for noget, der er sket.
Hun gik hjem tidligt, for hun følte sig ikke godt tilpas.
for det første – for det andet
EN: firstly – secondly
PL: po pierwsze – po drugie
DK: Bruges til at opstille rækkefølgen af argumenter eller punkter i en tekst.
For det første er det dyrt, for det andet har vi ikke tid.
for eksempel (fx)
EN: for example
PL: na przykład
DK: Bruges til at give et konkret eksempel på noget, der netop er blevet nævnt.
Hun kan lide mange frugter, for eksempel æbler og pærer.
forhåbentlig
EN: hopefully
PL: miejmy nadzieję
DK: Bruges til at udtrykke håb om, at noget vil ske i fremtiden.
Forhåbentlig bliver vejret bedre i morgen.
formentlig
EN: probably, presumably
PL: prawdopodobnie
DK: Bruges til at udtrykke en sandsynlighed for, at noget vil ske.
Han kommer formentlig i morgen, hvis han får fri fra arbejde.
formodentlig
EN: presumably, likely
PL: przypuszczalnie
DK: Bruges, når man antager noget som sandsynligt, men uden at være helt sikker.
Formodentlig bliver vi færdige med projektet næste uge.
følgelig
EN: consequently, therefore
PL: w konsekwencji, dlatego
DK: Bruges til at angive en konsekvens af noget, der er nævnt tidligere.
Hun har ikke gjort sit arbejde, og følgelig blev hun fyret.
først
EN: first, firstly
PL: najpierw
DK: Bruges til at angive den første ting i en rækkefølge af begivenheder eller argumenter.
Først spiser vi, og derefter går vi en tur.
heldigvis
EN: fortunately, luckily
PL: na szczęście
DK: Bruges til at udtrykke glæde eller lettelse over, at noget positivt er sket.
Heldigvis var der ingen, der kom til skade i ulykken.
heller ikke
EN: neither, nor
PL: też nie
DK: Bruges til at tilføje negativ information og markere, at noget andet heller ikke er tilfældet.
Jeg kan ikke lide kaffe, og jeg kan heller ikke lide te.
hverken – eller
EN: neither – nor
PL: ani – ani
DK: Bruges til at udtrykke, at to eller flere ting ikke er gældende.
Han drikker hverken kaffe eller te.
ikke desto mindre
EN: nevertheless, nonetheless
PL: niemniej jednak
DK: Bruges til at udtrykke en modsætning eller noget uventet, der sker på trods af noget andet.
Det var svært, men ikke desto mindre lykkedes det os.
imidlertid
EN: however, meanwhile
PL: jednak, tymczasem
DK: Bruges til at introducere noget, der står i modsætning til det, der netop er blevet nævnt.
Vi havde planlagt at gå ud, men imidlertid begyndte det at regne.
især
EN: especially, particularly
PL: szczególnie
DK: Bruges til at fremhæve noget som særlig vigtigt eller relevant i en sammenhæng.
Hun elsker frugt, især æbler.
kort sagt
EN: in short, briefly
PL: krótko mówiąc
DK: Bruges til at opsummere noget på en kort og præcis måde.
Kort sagt, vi er nødt til at ændre planen.
ligeledes
EN: likewise, similarly
PL: podobnie, również
DK: Bruges til at udtrykke, at noget forholder sig på samme måde som noget andet.
Hun var meget venlig, og det var hendes søster ligeledes.
ligesom
EN: just like, similarly to
PL: tak jak, podobnie jak
DK: Bruges til at lave en sammenligning mellem to ting, som har ligheder.
Han danser ligesom sin far.
m.a.o. (med andre ord)
EN: in other words
PL: innymi słowy
DK: Bruges til at forklare noget på en anden måde for at gøre det klarere.
M.a.o., vi har brug for mere tid.
mens
EN: while, whereas
PL: podczas gdy
DK: Bruges til at angive, at to ting sker samtidig eller for at kontrastere to situationer.
Han lavede mad, mens hun gjorde rent.
muligvis
EN: possibly, perhaps
PL: możliwie, być może
DK: Bruges til at udtrykke, at noget kan ske, men at det ikke er helt sikkert.
Han kommer muligvis senere.
naturligvis
EN: of course, naturally
PL: oczywiście
DK: Bruges til at udtrykke, at noget er en naturlig eller forventet konsekvens.
Naturligvis skal vi færdiggøre projektet til tiden.
nemlig
EN: namely, specifically
PL: mianowicie, czyli
DK: Bruges til at præcisere eller bekræfte en tidligere udtalelse ved at tilføje en mere konkret information.
Hun har nemlig travlt i dag, så hun kan ikke komme.
omsider
EN: finally, at last
PL: w końcu, ostatecznie
DK: Bruges til at beskrive, at noget sker efter lang ventetid eller forsinkelse.
Omsider, efter flere timers venten, kom toget.
omvendt
EN: conversely, on the other hand
PL: przeciwnie, odwrotnie
DK: Bruges til at angive det modsatte af noget, der lige er blevet nævnt.
Han elsker krydret mad, mens jeg omvendt foretrækker milde smage.
ovenikøbet
EN: moreover, in addition
PL: co więcej, ponadto
DK: Bruges til at tilføje ekstra information til noget, der allerede er sagt, ofte i en overraskende eller forstærkende kontekst.
Hun er venlig, og ovenikøbet er hun meget klog.
pga. (på grund af)
EN: due to, because of
PL: z powodu, ze względu na
DK: Bruges til at angive årsagen til en handling eller en begivenhed.
Vi blev hjemme på grund af vejret.
samtidig
EN: simultaneously, at the same time
PL: jednocześnie
DK: Bruges til at beskrive, at to eller flere ting sker på samme tid.
De ankom samtidig.
sandsynligvis
EN: probably, likely
PL: prawdopodobnie
DK: Bruges til at angive, at noget er meget sandsynligt, men ikke helt sikkert.
Han kommer sandsynligvis i morgen.
selvom
EN: even though, although
PL: chociaż, mimo że
DK: Bruges til at udtrykke en kontrast eller modsætning til noget, der er nævnt tidligere.
Selvom det var sent, fortsatte de mødet.
snarere
EN: rather, more precisely
PL: raczej, bardziej
DK: Bruges til at præcisere eller justere en tidligere udtalelse, for at gøre den mere nøjagtig.
Det er ikke et spørgsmål om tid, snarere manglen på ressourcer.
så (adverbium)
EN: then, afterwards
PL: więc, potem
DK: Bruges til at angive, at noget sker umiddelbart efter noget andet i en tidsmæssig rækkefølge.
Først vasker du hænder, og så kan du spise.
så (HS-konjunktion)
EN: so (coordinating conjunction)
PL: więc (spójnik współrzędny)
“Så” som en HS-konjunktion bruges til at forbinde to sætninger, hvor den første sætning udtrykker en handling eller situation, der fører til den anden sætning.
Hun var træt, så hun gik tidligt i seng
så (LS-konjunktion)
EN: so that (subordinating conjunction)
PL: tak aby (spójnik podrzędny)
DK: “Så” som LS-konjunktion bruges til at introducere en ledsætning, der forklarer formålet eller konsekvensen af noget.
Han løb hurtigt, så han kunne nå bussen.
således
EN: thus, in this way
PL: w ten sposób, tak
DK: Bruges til at angive, hvordan noget bliver gjort eller sker.
Hun studerede flittigt, således bestod hun eksamen.
så snart
EN: as soon as
PL: jak tylko
DK: Bruges til at beskrive, at noget sker umiddelbart efter en bestemt hændelse.
til gengæld
EN: on the other hand, in return
PL: z kolei, w zamian
Podwójne znaczenie!! W zamian lub on the other hand!!
DK: Bruges til at angive en fordel eller kompensation i modsætning til noget negativt eller som en erstatning for noget andet.
Jeg hjalp ham i går, og til gengæld hjælper han mig i morgen.
tilmed
EN: moreover, in addition
PL: ponadto, dodatkowo
DK: Bruges til at forstærke en tidligere udtalelse ved at tilføje endnu en positiv eller negativ faktor.
Maden var lækker, og tilmed var den sund.
til sammenligning
EN: by comparison, in comparison
PL: w porównaniu
DK: Bruges til at sammenligne to eller flere ting for at fremhæve ligheder eller forskelle.
Til sammenligning er denne model meget hurtigere.
til sidst
EN: finally, at last
PL: w końcu, na koniec
DK: Bruges til at markere slutningen på en rækkefølge af begivenheder eller handlinger.
Til sidst nåede vi toppen af bjerget.
uheldigvis
EN: unfortunately
PL: niestety
DK: Bruges til at udtrykke beklagelse over, at noget negativt er sket.
Uheldigvis missede vi den sidste bus.
ydermere
EN: furthermore, moreover
PL: ponadto, dodatkowo
DK: Bruges til at tilføje mere information og uddybe en argumentation, ofte på en forstærkende måde.
Ydermere bør vi overveje at ansætte flere medarbejdere.
fordi
EN: because
PL: ponieważ
DK: “Fordi” bruges til at angive en årsag eller forklaring på noget.
Jeg kunne ikke komme, fordi jeg havde en vigtig opgave.
først og fremmest
EN: first and foremost
PL: przede wszystkim
DK: “Først og fremmest” bruges til at fremhæve det vigtigste eller det mest prioriterede
Først og fremmest skal vi sikre os, at alle er enige.
acceptere
EN: accept
PL: zaakceptować
DK: “Acceptere” betyder at godkende eller sige ja til noget.
Han accepterede tilbuddet om et nyt job.
advare mod
EN: warn against
PL: ostrzec przed
DK: “Advare mod” bruges til at fortælle nogen, at noget kan være farligt eller uønsket.
Lægen advarede mod at spise for meget sukker.
afskaffe
EN: abolish
PL: “znosić” lub “uchylać”. Używa się go w kontekście eliminowania czegoś, na przykład przepisów, ustaw lub tradycji.
“Afskaffe” betyder at fjerne noget officielt eller lovligt, så det ikke længere gælder.
Regeringen overvejer at afskaffe tolden på varer.
afviser
EN: reject
PL: odrzucać
DK: “Afviser” betyder at sige nej til noget eller afslå en anmodning.
Han afviser anklagerne mod ham.
afhængige af
EN: dependent on
PL: zależny od
DK: “Afhængige af” bruges, når nogen eller noget har brug for noget andet for at fungere.
Planterne er afhængige af sollys for at vokse.
aftale
EN: agreement
PL: umowa
DK: “Aftale” refererer til en formel eller uformel aftale mellem to parter om noget bestemt.
De lavede en aftale om at mødes hver uge.
allerførst
EN: first of all
PL: przede wszystkim
DK: “Allerførst” bruges til at indikere det vigtigste eller det, der sker først.
Allerførst skal vi finde ud af, hvad der er problemet.
altså
EN: thus, therefore
PL: czyli, zatem
DK: “Altså” bruges til at konkludere eller forklare noget nærmere.
Han er syg, altså kan han ikke komme i dag.
attraktiv
EN: attractive
PL: atrakcyjny
DK: “Attraktiv” bruges til at beskrive noget, som er tiltalende eller har værdi.
Det er et meget attraktivt jobtilbud.
baggrunden for
EN: the background for
PL: tło dla
DK: “Baggrunden for” refererer til årsagen eller konteksten bag en begivenhed eller beslutning.
Baggrunden for projektet er et stigende behov for bæredygtighed.
beklager
EN: apologize
PL: przepraszać
DK: “Beklager” bruges, når nogen undskylder for en fejl eller ulejlighed.
Jeg beklager forsinkelsen, der var meget trafik.
bekymrende
EN: worrying
PL: niepokojący
DK: “Bekymrende” beskriver noget, der giver grund til bekymring eller frygt.
Det er meget bekymrende, at flere unge bliver syge.
beskyttet mod
EN: protected against
PL: chroniony przed
DK: “Beskyttet mod” bruges, når nogen eller noget er sikret mod skade eller farer.
Vores data er beskyttet mod hacking.
betingelser for
EN: conditions for
PL: warunki dla
DK: “Betingelser for” refererer til de krav eller vilkår, der er nødvendige for noget.
Der er særlige betingelser for at få et lån.
bortset fra at
EN: apart from
PL: oprócz tego, że
DK: “Bortset fra at” bruges til at angive en undtagelse i en ellers samlet vurdering.
Alt gik godt, bortset fra at vi kom lidt sent.
dermed
EN: thereby
PL: tym samym
DK: “Dermed” bruges til at angive, at noget er en konsekvens af noget andet.
Han bestod eksamen, og dermed kan han søge drømmejobbet.
derudover
EN: in addition
PL: ponadto
DK: “Derudover” bruges til at tilføje ekstra information til noget allerede nævnt.
Hun er meget dygtig, og derudover er hun også meget kreativ.
dokumenteret
EN: documented
PL: udokumentowany
DK: “Dokumenteret” refererer til noget, der er bekræftet med beviser eller officielle kilder.
Hans påstande er veldokumenterede.
eksempelvis
EN: for example
PL: na przykład
DK: “Eksempelvis” bruges til at give et eksempel på noget, der understøtter en pointe.
Eksempelvis kunne vi begynde med at analysere dataene.
eksponeret for
EN: exposed to
PL: narażony na
DK: “Eksponeret for” bruges, når nogen eller noget er udsat for en risiko eller indflydelse.
Børn er ofte eksponeret for reklamer på internettet.
en advarsel om
EN: a warning about
PL: ostrzeżenie o
DK: “En advarsel om” refererer til en besked, der advarer om en mulig fare eller risiko.
Meteorologerne udsendte en advarsel om kraftig regn.
en forudsætning for
EN: a prerequisite for
PL: warunek wstępny dla
DK: “En forudsætning for” er noget, der skal være opfyldt, før noget andet kan ske.
En god uddannelse er en forudsætning for at få et godt job.
en grund til
EN: a reason for
PL: powód dla
DK: “En grund til” beskriver årsagen eller forklaringen på noget.
Der er en god grund til, at vi ændrede planerne.
en konsekvens af
EN: a consequence of
PL: konsekwencja czegoś
DK: “En konsekvens af” bruges til at beskrive resultatet af en handling eller begivenhed.
Højere skatter er en konsekvens af den økonomiske krise.
en kontrast til
EN: a contrast to
PL: kontrast do
DK: “En kontrast til” bruges, når noget er meget forskelligt fra noget andet.
Den nye film er en kontrast til hans tidligere værker.
en modstand mod
EN: resistance against
PL: opór wobec
DK: “En modstand mod” bruges, når nogen er imod noget eller kæmper imod det.
Der er stor modstand mod de nye regler.
et argument for
EN: an argument for
PL: argument za
DK: “Et argument for” bruges til at understøtte en bestemt holdning eller handling.
Et stærkt argument for bæredygtighed er at mindske miljøpåvirkningen.
et problem for
EN: a problem for
PL: problem dla
DK: “Et problem for” bruges til at beskrive en udfordring eller vanskelighed for nogen.
Det er et stort problem for de små virksomheder.
forventeligt
EN: expected
PL: oczekiwany
DK: “Forventeligt” beskriver noget, som man regner med vil ske.
Det er forventeligt, at vi får resultaterne i næste uge.
forventninger til
EN: expectations of
PL: oczekiwania wobec
DK: “Forventninger til” refererer til, hvad man håber eller regner med, at nogen eller noget vil opnå.
Der er høje forventninger til den nye leder.
fleksibilitet
EN: flexibility
PL: elastyczność
DK: “Fleksibilitet” refererer til evnen til at tilpasse sig ændringer eller forskellige situationer.
Arbejdsgiveren sætter pris på fleksibilitet i arbejdsplaner.
fordele ved
EN: advantages of
PL: zalety czegoś
DK: “Fordele ved” bruges til at beskrive positive aspekter eller gevinster ved noget.
Der er mange fordele ved at arbejde hjemmefra.
forpligtelse
EN: obligation
PL: zobowiązanie
DK: “Forpligtelse” refererer til noget, man er ansvarlig for at gøre eller opfylde.
Han føler en stor forpligtelse over for sin familie.
formål
EN: purpose
PL: cel
DK: “Formål” beskriver hensigten eller målet med en handling eller plan.
Formålet med mødet er at diskutere fremtidsplaner.
formålet med
EN: the purpose of
PL: cel czegoś
DK: “Formålet med” bruges til at beskrive den specifikke hensigt bag en handling.
Formålet med rapporten er at informere om udviklingen.
forme for
EN: forms of
PL: formy czegoś
DK: “Forme for” refererer til forskellige typer eller måder, noget kan optræde på.
Der er mange former for træning, der kan forbedre sundheden.
forklaring
EN: explanation
PL: wyjaśnienie
DK: “Forklaring” bruges, når man giver en redegørelse eller beskrivelse af noget for at gøre det klart.
Han gav en detaljeret forklaring på, hvorfor han var forsinket.
forbud
EN: ban
PL: zakaz
“Forbud” betyder, at noget er forhindret ved lov eller regler.
Der er forbud mod rygning på restauranter.
foreslået
EN: suggested
PL: sugerowany, zaproponowany
DK: “Foreslået” bruges, når nogen har kommet med en idé eller et forslag til noget.
Hun foreslog at mødes senere på dagen.
forskelligt fra
EN: different from
PL: różny od
DK: “Forskelligt fra” beskriver, hvordan noget adskiller sig fra noget andet.
Denne version er forskellig fra den tidligere udgave.
forstyrrer
EN: disturb
PL: przeszkadzać
DK: “Forstyrrer” bruges, når noget eller nogen afbryder eller skaber problemer for noget andet.
Støj forstyrrer hans evne til at koncentrere sig.
fortryder
EN: regret
PL: żałować
DK: “Fortryder” betyder, at man ønsker, at man ikke havde gjort noget.
Jeg fortryder, at jeg ikke tog imod tilbuddet.
forudsætningen for
EN: prerequisite for
PL: warunek wstępny dla
DK: “Forudsætningen for” refererer til noget, der er nødvendigt for, at noget andet kan ske.
Sundhed er en forudsætning for et godt liv.
fællesskabet
EN: the community
PL: wspólnota
DK: “Fællesskabet” refererer til en gruppe mennesker, der deler fælles interesser eller værdier.
Fællesskabet spiller en stor rolle i lokalsamfundet.
faglige
EN: professional
PL: zawodowy
DK: “Faglige” bruges til at beskrive noget, der relaterer sig til en profession eller et fagområde.
Der er store faglige krav til denne stilling.
fysiske
EN: physical
PL: fizyczny
DK: “Fysiske” refererer til noget, der kan berøres eller føles, eller noget, der har at gøre med kroppen.
Fysiske aktiviteter er vigtige for børns udvikling.
gevinst
EN: gain, profit
PL: zysk
DK: “Gevinst” bruges til at beskrive en økonomisk eller personlig fordel ved noget.
Virksomheden har haft stor gevinst i år.
god
EN: good
PL: dobry
DK: “God” bruges til at beskrive noget, der er positivt, ønskværdigt eller af høj kvalitet.
Han er en god ven, der altid hjælper mig.
glemmer
EN: forget
PL: zapominać
DK: “Glemmer” betyder at miste erindringen om noget eller ikke kunne huske det.
Jeg glemte at tage min medicin i morges.
har behov for
EN: need
PL: mieć potrzebę
DK: “Har behov for” betyder at have brug for noget for at klare sig eller fungere.
Vi har behov for mere tid til at afslutte projektet.
har evner
EN: have the ability to
PL: mieć zdolności do
DK: “Har evner til” refererer til at have færdighederne eller evnerne til at gøre noget.
Han har evner til at blive en dygtig læge.
har mulighed for
EN: have the opportunity to
PL: mieć możliwość
DK: Har mulighed for” bruges, når nogen har chancen eller muligheden for at gøre noget.
Vi har mulighed for at tage på ferie i næste måned.
har tid til
EN: have time for
PL: mieć czas na
DK: “Har tid til” bruges, når man har nok tid til at kunne gøre noget.
Jeg har ikke tid til at læse bogen i dag.
har tid til
EN: have time for
PL: mieć czas na
DK: “Har tid til” bruges, når man har nok tid til at kunne gøre noget.
Jeg har ikke tid til at læse bogen i dag.
hensigten
EN: the intention
PL: zamiar
DK: “Hensigten” refererer til formålet eller ønsket bag en handling.
Hensigten med ændringerne er at gøre arbejdet lettere.
hermed
EN: hereby
PL: niniejszym
DK: “Hermed” bruges til at formelt introducere en handling eller erklæring.
Jeg kan hermed bekræfte, at vi har modtaget din ansøgning.
herudover
EN: furthermore
PL: ponadto
DK: “Herudover” bruges til at tilføje ekstra information ud over det, der allerede er nævnt.
Herudover har vi også planer om at udvide virksomheden.
holdning til
EN: attitude towards
PL: nastawienie do
DK: “Holdning til” beskriver, hvordan man ser på eller forholder sig til noget.
Hendes holdning til emnet er meget positiv.
hvis
EN: if
PL: jeśli
DK: “Hvis” bruges til at introducere en betingelse eller mulighed.
Hvis det regner, bliver vi nødt til at aflyse picnicen.
idylliserer
EN: idealize
PL: idealizować
DK: “Idylliserer” betyder at præsentere noget som bedre eller mere perfekt, end det i virkeligheden er.
Hun idylliserer livet på landet, selvom det kan være hårdt.
ignorere
EN: ignore
PL: ignorować
DK: “Ignorere” betyder at undlade at tage hensyn til noget eller lade som om, det ikke eksisterer.
Han ignorerede min besked, selvom han så den.
imod
EN: against
PL: przeciw
DK: “Imod” bruges, når nogen eller noget er i opposition til en idé eller handling.
Mange er imod de nye regler.
indtil
EN: until
PL: aż do
DK: “Indtil” bruges til at beskrive, at noget fortsætter op til et bestemt tidspunkt.
Vi venter her, indtil bussen kommer.
indrømme
EN: admit
PL: przyznać
DK: “Indrømme” betyder at erkende eller vedkende sig noget, ofte noget ubehageligt eller pinligt.
Han indrømmede, at han havde lavet en fejl.
i stedet
EN: instead
PL: zamiast
DK: “I stedet” bruges til at beskrive, at noget gøres som erstatning for noget andet.
Vi gik på café i stedet for at gå i biografen.
i overensstemmelse med
EN: in accordance with
PL: zgodnie z
DK: “I overensstemmelse med” betyder at handle eller følge en bestemt regel eller aftale.
Kontrakten blev udført i overensstemmelse med loven.
i stedet for
EN: instead of
PL: zamiast
DK: “I stedet for” refererer til at vælge én ting over en anden.
Vi valgte at spise ude i stedet for at lave mad derhjemme.
interesser for
EN: interests in
PL: zainteresowania czymś
DK: “Interesser for” refererer til det, nogen er nysgerrige omkring eller fokuserer på.
Han har mange interesser for kunst og musik.
karakteristisk for
EN: characteristic of
PL: charakterystyczne dla
DK: “Karakteristisk for” bruges til at beskrive noget, der er typisk for en person eller ting.
Høflighed er karakteristisk for hans opførsel.
klager over
EN: complains about
PL: narzekać na
DK: “Klager over” bruges, når nogen udtrykker utilfredshed med noget.
Hun klager altid over vejret.
konklusion
EN: conclusion
PL: wniosek
DK: “Konklusion” refererer til det resultat, man når frem til efter at have tænkt eller analyseret noget.
Konklusionen var, at projektet skulle udsættes.
konklusionen i
EN: the conclusion of
PL: konkluzja w
DK: “Konklusionen i” bruges til at beskrive resultatet af en bestemt diskussion eller undersøgelse.
Konklusionen i rapporten var, at ændringer var nødvendige.
krav
EN: demand
PL: wymaganie
DK: “Krav” refererer til noget, som man forventer eller insisterer på skal ske.
Der er strenge krav til denne stilling.
loyalitet
EN: loyalty
PL: lojalność
DK: “Loyalitet” beskriver en stærk følelse af trofasthed og støtte over for nogen eller noget.
Hans loyalitet over for virksomheden blev bemærket af alle.
løsningerne på
EN: solutions to
PL: rozwiązania czegoś
DK: “Løsningerne på” refererer til mulige måder at løse et problem på.
Vi skal finde løsningerne på de udfordringer, vi står overfor.
masser af
EN: plenty of
PL: mnóstwo
DK: “Masser af” bruges til at beskrive, at der er meget af noget.
Der var masser af mad til festen.
måske
EN: maybe
PL: może
DK: “Måske” udtrykker en mulighed, der ikke er sikker.
Måske tager vi på ferie i næste måned.
mangel på
EN: lack of
PL: brak czegoś
DK: “Mangel på” refererer til, at der ikke er nok af noget.
Der er en mangel på ressourcer i projektet.
med andre ord
EN: in other words
PL: innymi słowy
DK: “Med andre ord” bruges til at forklare noget på en anden måde eller gøre det tydeligere.
Med andre ord, vi har brug for flere penge for at afslutte projektet.
meningen med
EN: the meaning of
PL: znaczenie czegoś
DK: “Meningen med” refererer til formålet eller betydningen af noget.
Meningen med mødet var at finde en løsning på problemet.
miljømærke
EN: eco-label
PL: znak ekologiczny
DK: “Miljømærke” er en officiel betegnelse, der indikerer, at et produkt er miljøvenligt.
Mange forbrugere vælger produkter med miljømærke.
mobilitet
EN: mobility
PL: mobilność
DK: “Mobilitet” refererer til evnen til at bevæge sig eller tilpasse sig let til forskellige situationer.
Arbejdsmarkedets mobilitet er steget med digitaliseringen.
misforstår
EN: misunderstand
PL: nie rozumieć, źle zrozumieć
DK: “Misforstår” bruges, når nogen fejlagtigt fortolker noget.
Jeg tror, du misforstår, hvad jeg prøver at sige.
nødvendigt
EN: necessary
PL: konieczny
DK: “Nødvendigt” bruges til at beskrive noget, der er vigtigt eller uundgåeligt.
Det er nødvendigt at tage medicinen hver dag.
nødvendighed
EN: necessity
PL: konieczność
DK: “Nødvendighed” refererer til, at noget er vigtigt eller uomgængeligt.
Vand er en nødvendighed for alt liv på jorden.
når
EN: when
PL: kiedy
DK: “Når” bruges til at beskrive et tidspunkt eller en begivenhed, der finder sted.
Når solen skinner, går vi en tur i parken.
også
EN: also
PL: również
DK: “Også” bruges til at tilføje noget til en allerede nævnt handling eller idé.
Hun er også interesseret i kunst.
omkostning
EN: cost
PL: koszt
DK: “Omkostning” refererer til det, man skal betale eller ofre for noget.
Projektet har store omkostninger.
opfordringer
EN: suggestions
PL: sugestie
DK: “Opfordringer” er anbefalinger eller forslag om, hvad nogen bør gøre.
Vi modtog mange opfordringer til at ændre strategien.
oplever
EN: experience
PL: doświadczać
DK: “Oplever” betyder at være vidne til eller gennemgå noget.
Hun oplever en stor forandring i sit liv.
opmærksom på
EN: aware of
PL: świadomy czegoś
DK: “Opmærksom på” betyder at være opmærksom eller opfatte noget.
Hun er opmærksom på de udfordringer, der venter.
overskud af
EN: surplus of
PL: nadwyżka czegoś
DK: “Overskud af” betyder at have mere af noget, end man behøver.
Vi har et stort overskud af energi i dag.
overraskende
EN: surprising
PL: zaskakujący
DK: “Overraskende” bruges til at beskrive noget, der er uventet eller forbløffende.
Det var overraskende, hvor hurtigt problemet blev løst.
overholder
EN: comply with
PL: przestrzegać
DK: “Overholder” betyder at følge eller leve op til bestemte regler eller krav.
Alle medarbejdere skal overholde virksomhedens retningslinjer.
planlægge
EN: plan
PL: planować
DK: “Planlægge” betyder at forberede eller organisere noget i forvejen.
Vi skal planlægge ferien i god tid.
pligt
EN: duty
PL: obowiązek
DK: “Pligt” refererer til noget, man er forpligtet til at gøre, ofte på grund af regler eller moral.
Det er vores pligt at hjælpe dem, der har brug for det.
på den anden side
EN: on the other hand
PL: z drugiej strony
DK: “På den anden side” bruges til at introducere et modsatrettet synspunkt eller perspektiv.
Projektet er dyrt, men på den anden side vil det skabe mange jobs.
på trods af at
EN: despite the fact that
PL: pomimo że
DK: “På trods af at” bruges til at beskrive noget, der sker, selvom der er hindringer.
På trods af at det regnede, gik vi en tur.
påstå
EN: claim
PL: twierdzić
DK: “Påstå” betyder at sige noget, ofte uden at kunne bevise det.
Han påstår, at han har set en berømthed i byen.
reaktion på
EN: reaction to
PL: reakcja na
DK: “Reaktion på” refererer til, hvordan nogen reagerer på en bestemt situation eller begivenhed.
Hans reaktion på nyheden var overraskende rolig.
resultatet
EN: the result
PL: rezultat
DK: “Resultatet” er den konsekvens eller udfald af en handling eller begivenhed.
Resultatet af eksperimentet var positivt.
rettighed
EN: right
PL: prawo
DK: “Rettighed” refererer til noget, man har krav på, enten juridisk eller moralsk.
Alle har rettighed til at stemme ved valg.
rigtig
EN: correct
PL: prawidłowy
DK: “Rigtig” betyder noget, der er korrekt eller passende i en given sammenhæng.
Svaret var helt rigtig.
sandsynlighed
EN: probability
PL: prawdopodobieństwo
DK: “Sandsynlighed” refererer til, hvor stor chance der er for, at noget sker.
Der er en stor sandsynlighed for, at det vil regne i morgen.
skeptisk overfor
EN: skeptical about
PL: sceptyczny wobec
DK: “Skeptisk overfor” bruges, når nogen tvivler på noget eller har svært ved at tro på det.
Hun var skeptisk overfor de nye regler.
sjældent
EN: rarely
PL: rzadko
DK: “Sjældent” betyder, at noget sker ikke ofte.
Vi ser sjældent hinanden nu, hvor vi bor i forskellige byer.
sociale
EN: social
PL: społeczne
DK: “Sociale” refererer til forhold mellem mennesker i samfundet eller grupper.
Sociale medier har ændret den måde, vi kommunikerer på.
som nævnt
EN: as mentioned
PL: jak wspomniano
DK: “Som nævnt” bruges til at henvise til noget, der allerede er blevet sagt eller skrevet.
Som nævnt tidligere, vil der være en pause kl. 12.
spare på
EN: save on
PL: oszczędzać na
DK: “Spare på” betyder at bruge noget med omtanke, så det ikke slipper op.
Vi skal spare på strømmen for at reducere vores elregning.
stabilitet
EN: stability
PL: stabilność
DK: “Stabilitet” refererer til, at noget er sikkert, fast og uforanderligt over tid.
Økonomisk stabilitet er vigtigt for samfundets udvikling.
svækker
EN: weaken
PL: osłabiać
DK: “Svækker” betyder at gøre noget mindre stærkt eller effektivt.
Reglen svækker virksomhedens muligheder for at vokse.
spørgsmål
EN: question
PL: pytanie
DK: “Spørgsmål” refererer til noget, man spørger om for at få information eller klarhed.
Hun stillede mange spørgsmål om projektet.
tillid til
EN: trust in
PL: zaufanie do
DK: “Tillid til” beskriver en følelse af tro på, at nogen eller noget er pålideligt eller vil gøre det rigtige.
Jeg har stor tillid til hans beslutninger.
tilfældighed
EN: coincidence
PL: przypadek
DK: “Tilfældighed” betyder, at noget sker uden planlægning eller forudsigelse.
Det var en tilfældighed, at vi mødtes i supermarkedet.
tilstrømning af
EN: influx of
PL: napływ czegoś
DK: “Tilstrømning af” refererer til en stor mængde af noget, der ankommer eller kommer til et sted.
Der var en stor tilstrømning af turister til byen i sommer.
trygt
EN: safely
PL: bezpiecznie
DK: “Trygt” refererer til, at noget føles sikkert og uden fare.
Børnene kunne lege trygt i haven.
tværtimod
EN: on the contrary
PL: wręcz przeciwnie
DK: “Tværtimod” bruges til at modsige noget eller til at sige, at noget er det modsatte af det, der er blevet sagt.
Det regner ikke i dag, tværtimod er det solskin.
typisk for
EN: typical of
PL: typowe dla
DK: “Typisk for” bruges til at beskrive noget, der er karakteristisk for nogen eller noget.
Det er typisk for hende at være tidligt ude.
udfordring
EN: challenge
PL: wyzwanie
DK: “Udfordring” refererer til en opgave eller situation, der kræver særlig indsats eller evner at løse.
Det var en stor udfordring at lære et nyt sprog.
udfordringer ved
EN: challenges with
PL: wyzwania związane z
DK: “Udfordringer ved” bruges til at beskrive de problemer eller vanskeligheder, der er forbundet med noget.
Der er mange udfordringer ved at starte sin egen virksomhed.
udskifter
EN: replace
PL: wymieniać
DK: “Udskifter” betyder at erstatte noget med noget andet.
Vi udskifter de gamle computere med nye.
uforståeligt
EN: incomprehensible
PL: niezrozumiałe
DK: “Uforståeligt” beskriver noget, som er svært at forstå eller forklare.
Hans opførsel var fuldstændig uforståelig.
ulempe ved
EN: disadvantage of
PL: wada czegoś
DK: “Ulempe ved” refererer til de negative sider af noget.
Der er mange ulemper ved at bo langt fra byen.
uenighed om
EN: disagreement about
PL: niezgoda dotycząca
DK: “Uenighed om” betyder, at to eller flere parter ikke er enige om noget.
Der er uenighed om, hvordan problemet skal løses.
undervisningen
EN: the teaching
PL: nauczanie
DK: “Undervisningen” refererer til den aktivitet, hvor man formidler viden eller færdigheder til andre.
Undervisningen i matematik er blevet mere praktisk.
uproblematisk
EN: unproblematic
PL: bezproblemowy
DK: “Uproblematisk” betyder, at noget ikke skaber problemer eller vanskeligheder.
Aftalen blev gennemført uproblematisk.
vant til
EN: used to
PL: przyzwyczajony do
DK: “Vant til” betyder at være fortrolig med noget, fordi man har oplevet det mange gange.
Jeg er vant til at stå tidligt op om morgenen.
være nødt til
EN: have to
PL: musieć
DK: “Være nødt til” beskriver en situation, hvor man ikke har andet valg end at gøre noget.
Vi er nødt til at tage toget, fordi bilen er gået i stykker.
være råd til
EN: can afford
PL: móc sobie pozwolić (na coś)
DK: “Være råd til” betyder at have økonomiske midler til at købe eller gøre noget.
Vi har ikke råd til at tage på ferie i år.
ødelægger
EN: destroy
PL: niszczyć
DK: “Ødelægger” betyder at skade eller bryde noget, så det ikke længere fungerer eller ser pænt ud.
Stormen ødelægger mange huse langs kysten.
øger
EN: increase
PL: zwiększać
DK: “Øger” betyder at gøre noget større i antal, mængde eller intensitet.
Regeringen øger skatterne for at finansiere nye projekter.