文法。L.26-39 Flashcards
Перекладіть на японську:
Намагаюсь повертатися додому до 10ї години.
10時までに家へ帰るようにしています。
みんな 36 урок
Vる
Vпотенційна + ようにしています намагаюсь щось робити/не робити
Vない
Перекладіть на японську:
Намагаюсь не їсти солодкого.
甘いものを食べないようにしています。
みんな 36 урок
Vる
Vпотенційна + ようにしています намагаюсь щось робити/не робити
Vない
Перекладіть на японську:
Для того, щоб могти розмовляти
話せるように
みんな 36 урок
Vる
Vпотенційна + ように щоб щось зробити/не робити…; для того, щоб…; щоб…
Vない
Тут: はなす в потенц.формі =>はなせる+ように
Перед ように не використовується минулий час.
Це сполучник цілі.
Можна використовувати зі словами НЕволевиявлення (わかります、きこえます、みえます。。。)
Перекладіть на японську:
Для того, щоб не захворіти
風邪を引かないように
みんな 36 урок
Vる
Vпотенційна + ように щоб щось зробити/не робити…; для того, щоб…; щоб…
Vない
Тут: ひく в заперечн.формі =>ひかない+ように
Перед ように не використовується минулий час.
Це сполучник цілі.
Можна використовувати зі словами НЕволевиявлення (わかります、きこえます、みえます。。。)
Перекладіть на японську:
Намагайтесь, будь ласка, їсти більше овочів.
もっと野菜を食べるようにしてください。
みんな 36 урок
Vる
Vпотенційна + ようにしています намагаюсь щось робити/не робити
Vない
Vる ようにする + てください = намагайтесь щось робити, будь ласка
Vない ようにする + てください = намагайтесь щось не робити, будь ласка
Перекладіть на японську:
Навчився читати книги японською.
日本語の本を読めるようになりました。
みんな 36 урок
Vる
Vпотенційна + ようになります
Vない
Переклад: почав/перестав щось робити; почав вміти/перестав вміти; зміг…почав…навчився..
Саме слово なります використовується часто в минулому なりました, іноді в майбутньому часі なります.
Поставте в пасивний стан (うけみ) наступні дієслова першої групи:
- говорити
- писати
- чекати
- брати
‐ いう ー> いわれる
‐ かく ー> かかれる
‐ まつ ー> またれる
‐ とる ー> とられる
みんな 37 урок
У дієслів 1ої групи змінюється останній склад на ряд あ. Наприклад かく, останній く змінюємо на か і додаємо れる.
Поставте в пасивний стан (うけみ) наступні дієслова другої групи:
- хвалити
- дивитись
- шукати, досліджувати
‐ ほめる ー> ほめられる
‐ みる ー> みられる
‐ しらべる ー> しらべられる
みんな 37 урок
У дієслів 2ої групи забираємо останній る і замість нього ставимо られる(або якщо забираємо ます、додаємо られます). Наприклад しらべる, останній る змінюємо на られる ー>しらべ+られる.
Поставте в пасивний стан (うけみ) наступні дієслова третьої групи:
- приходити
- робити
‐ くる ー> こられる
‐ する ー> される
みんな 37 урок
Виключення третьої групи. Просто запам’ятати.
Перекладіть на японську:
Мене похвалив вчитель.
Пасивний стан
私 は 先生 に ほめられました。
みんな 37 урок
Схема:
Жертва は Злодій に Дія в пасивному стані.
Пасивний стан має:
1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані)
2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з’їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з’ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття).
3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення).
В цьому реченні використане перше значення, тобто просто звичайний пасив.
Перекладіть на японську:
Мама викинула мою книгу.
みんな 37 урок
Пасивний стан
私 は 母 に 本 を すてられました。
Схема:
Жертва は Злодій に Дія в пасивному стані.
Пасивний стан має:
1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані)
2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з’їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з’ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття).
3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення).
В цьому реченні використане перше значення, тобто просто звичайний пасив.
Перекладіть на японську:
В Осаці проводяться спортивні змагання.
Пасивний стан
大阪 で うんどうかい が おこなわれます。
みんな 37 урок
Схема:
Жертва は Злодій に Дія в пасивному стані.
Пасивний стан має:
1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані)
2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з’їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з’ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття).
3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення).
В цьому реченні використане перше значення, тобто просто звичайний пасив, коли ніхто не страждає, а просто вказуємо, що дія була виконана в пасиві без зазначення того, хто її виконав.
Перекладіть на японську:
Цей університет був побудований 100 років назад.
Пасивний стан
この大学 は 100年まえに たてられました。
みんな 37 урок
Схема:
Жертва は Злодій に Дія в пасивному стані.
Пасивний стан має:
1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані)
2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з’їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з’ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття).
3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення).
В цьому реченні використане перше значення, тобто просто звичайний пасив, коли ніхто не страждає, а просто вказуємо, що дія була виконана в пасиві без зазначення того, хто її виконав.
Перекладіть на японську:
Цю книгу читають по всьому світі.
Пасивний стан
この本 は 世界中 で よまれています。
みんな 37 урок
Схема:
Жертва は Злодій に Дія в пасивному стані.
Пасивний стан має:
1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані)
2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з’їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з’ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття).
3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення).
В цьому реченні використане перше значення, тобто просто звичайний пасив, коли ніхто не страждає, а просто вказуємо, що дія була виконана в пасиві без зазначення того, хто її виконав.
Перекладіть на японську:
Японські домівки будувалися із дерева.
Пасивний стан
日本の家 は 木 で つくられました。
みんな 37 урок
Схема:
Жертва は Злодій に Дія в пасивному стані.
Пасивний стан має:
1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані)
2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з’їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з’ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття).
3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення).
В цьому реченні використане перше значення, тобто просто звичайний пасив, коли ніхто не страждає, а просто вказуємо, що дія була виконана в пасиві без зазначення того, хто її виконав.
Якщо вказуємо сировину, з якої щось зроблено то から
Якщо вказуємо матеріал, з якого щось зроблено то で
Перекладіть на японську:
Грати в тенис - цікаво.
テニスをする のは おもしろいです。
Субстантиватор の + часточка は
Перекладіть на японську:
Дивитись телевізор - скучно.
テレビを見る のは つまらないです。
Субстантиватор の + часточка は
Перекладіть на японську:
Я люблю малювати картини.
え を書く のが すきです。
Субстантиватор の + часточка が
Перекладіть на японську:
Я ненавиджу їсти рамен.
らめんを食べる のが きらいです。
Субстантиватор の + часточка が
Перекладіть на японську:
Забув віпити ліки.
くすりを飲む のを わすれました。
Субстантиватор の + часточка を
Перекладіть на японську:
Забув зачінити вікно в машині.
車の窓を しめる のを わすれました。
Субстантиватор の + часточка を
Перекладіть на японську:
Отримавши телефонний дзвінок, заспокоївся.
電話をもらって、あんしんしました。
Складно-підрядне речення, в першій частині фактор або причина, в другій - результат/наслідок. Частини речення з’єднуються через ~て/~で
Перекладіть на японську:
Почувши новини, здивувався.
ニュースを聞いて、びっくりしました。
Складно-підрядне речення, в першій частині фактор або причина, в другій - результат/наслідок. Частини речення з’єднуються через ~て/~で