文法。L.26-39 Flashcards

1
Q

Перекладіть на японську:

Намагаюсь повертатися додому до 10ї години.

A

10時までに家へ帰るようにしています。

みんな 36 урок

Vる
Vпотенційна + ようにしています   намагаюсь щось робити/не робити
Vない

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Перекладіть на японську:

Намагаюсь не їсти солодкого.

A

甘いものを食べないようにしています。

みんな 36 урок

Vる
Vпотенційна + ようにしています   намагаюсь щось робити/не робити
Vない

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Перекладіть на японську:

Для того, щоб могти розмовляти

A

るように

みんな 36 урок

Vる
Vпотенційна + ように щоб щось зробити/не робити…; для того, щоб…; щоб…
Vない

Тут: はなす в потенц.формі =>はなる+ように

Перед ように не використовується минулий час.
Це сполучник цілі.
Можна використовувати зі словами НЕволевиявлення (わかります、きこえます、みえます。。。)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Перекладіть на японську:

Для того, щоб не захворіти

A

風邪を引かないように

みんな 36 урок

Vる
Vпотенційна + ように щоб щось зробити/не робити…; для того, щоб…; щоб…
Vない

Тут: ひく в заперечн.формі =>ひかない+ように

Перед ように не використовується минулий час.
Це сполучник цілі.
Можна використовувати зі словами НЕволевиявлення (わかります、きこえます、みえます。。。)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Перекладіть на японську:

Намагайтесь, будь ласка, їсти більше овочів.

A

もっと野菜を食べるようにしてください。

みんな 36 урок

Vる
Vпотенційна + ようにしています   намагаюсь щось робити/не робити
Vない

Vる ようにする + てください = намагайтесь щось робити, будь ласка
Vない ようにする + てください = намагайтесь щось не робити, будь ласка

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Перекладіть на японську:

Навчився читати книги японською.

A

日本語の本を読めるようになりました

みんな 36 урок

Vる
Vпотенційна + ようになります
Vない

Переклад: почав/перестав щось робити; почав вміти/перестав вміти; зміг…почав…навчився..
Саме слово なります використовується часто в минулому なりました, іноді в майбутньому часі なります.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Поставте в пасивний стан (うけみ) наступні дієслова першої групи:

  • говорити
  • писати
  • чекати
  • брати
A

‐ い ー> いれる
‐ か ー> かれる
‐ ま ー> まれる
‐ と ー> とれる

みんな 37 урок

У дієслів 1ої групи змінюється останній склад на ряд あ. Наприклад かく, останній く змінюємо на か і додаємо れる.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Поставте в пасивний стан (うけみ) наступні дієслова другої групи:

  • хвалити
  • дивитись
  • шукати, досліджувати
A

‐ ほめる ー> ほめられ
‐ みる ー> みられ
‐ しらべる ー> しらべられ

みんな 37 урок

У дієслів 2ої групи забираємо останній る і замість нього ставимо られる(або якщо забираємо ます、додаємо られます). Наприклад しらべる, останній る змінюємо на られる ー>しらべ+られる.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Поставте в пасивний стан (うけみ) наступні дієслова третьої групи:

  • приходити
  • робити
A

‐ くる ー> こられる
‐ する ー> される

みんな 37 урок

Виключення третьої групи. Просто запам’ятати.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Перекладіть на японську:

Мене похвалив вчитель.

Пасивний стан

A

私 は 先生 に ほめられました。

みんな 37 урок

Схема:
Жертва は Злодій に Дія в пасивному стані.

Пасивний стан має:
1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані)
2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з’їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з’ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття).
3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення).

В цьому реченні використане перше значення, тобто просто звичайний пасив.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Перекладіть на японську:

Мама викинула мою книгу.

みんな 37 урок

Пасивний стан

A

私 は 母 に 本 を すてられました。

Схема:
Жертва は Злодій に Дія в пасивному стані.

Пасивний стан має:
1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані)
2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з’їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з’ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття).
3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення).

В цьому реченні використане перше значення, тобто просто звичайний пасив.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Перекладіть на японську:

В Осаці проводяться спортивні змагання.

Пасивний стан

A

大阪 で うんどうかい が おこなわれます。

みんな 37 урок

Схема:
Жертва は Злодій に Дія в пасивному стані.

Пасивний стан має:
1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані)
2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з’їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з’ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття).
3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення).

В цьому реченні використане перше значення, тобто просто звичайний пасив, коли ніхто не страждає, а просто вказуємо, що дія була виконана в пасиві без зазначення того, хто її виконав.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Перекладіть на японську:

Цей університет був побудований 100 років назад.

Пасивний стан

A

この大学 は 100年まえに たてられました。

みんな 37 урок

Схема:
Жертва は Злодій に Дія в пасивному стані.

Пасивний стан має:
1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані)
2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з’їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з’ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття).
3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення).

В цьому реченні використане перше значення, тобто просто звичайний пасив, коли ніхто не страждає, а просто вказуємо, що дія була виконана в пасиві без зазначення того, хто її виконав.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Перекладіть на японську:

Цю книгу читають по всьому світі.

Пасивний стан

A

この本 は 世界中 で よまれています。

みんな 37 урок

Схема:
Жертва は Злодій に Дія в пасивному стані.

Пасивний стан має:
1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані)
2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з’їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з’ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття).
3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення).

В цьому реченні використане перше значення, тобто просто звичайний пасив, коли ніхто не страждає, а просто вказуємо, що дія була виконана в пасиві без зазначення того, хто її виконав.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Перекладіть на японську:

Японські домівки будувалися із дерева.

Пасивний стан

A

日本の家 は 木 で つくられました。

みんな 37 урок

Схема:
Жертва は Злодій に Дія в пасивному стані.

Пасивний стан має:
1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані)
2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з’їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з’ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття).
3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення).

В цьому реченні використане перше значення, тобто просто звичайний пасив, коли ніхто не страждає, а просто вказуємо, що дія була виконана в пасиві без зазначення того, хто її виконав.

Якщо вказуємо сировину, з якої щось зроблено то から
Якщо вказуємо матеріал, з якого щось зроблено то で

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Перекладіть на японську:

Грати в тенис - цікаво.

A

テニスをする のは おもしろいです。

Субстантиватор の + часточка は

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Перекладіть на японську:

Дивитись телевізор - скучно.

A

テレビを見る のは つまらないです。

Субстантиватор の + часточка は

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Перекладіть на японську:

Я люблю малювати картини.

A

え を書く のが すきです。

Субстантиватор の + часточка が

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Перекладіть на японську:

Я ненавиджу їсти рамен.

A

らめんを食べる のが きらいです。

Субстантиватор の + часточка が

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Перекладіть на японську:

Забув віпити ліки.

A

くすりを飲む のを わすれました。

Субстантиватор の + часточка を

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Перекладіть на японську:

Забув зачінити вікно в машині.

A

車の窓を しめる のを わすれました。

Субстантиватор の + часточка を

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Перекладіть на японську:

Отримавши телефонний дзвінок, заспокоївся.

A

電話をもらって、あんしんしました。

Складно-підрядне речення, в першій частині фактор або причина, в другій - результат/наслідок. Частини речення з’єднуються через ~て/~で

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Перекладіть на японську:

Почувши новини, здивувався.

A

ニュースを聞いて、びっくりしました。

Складно-підрядне речення, в першій частині фактор або причина, в другій - результат/наслідок. Частини речення з’єднуються через ~て/~で

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Перекладіть на японську:

Використання складне і я не розумію.

A

使い方 が ふくざつ で、わかりません。

Складно-підрядне речення, в першій частині фактор або причина, в другій - результат/наслідок. Частини речення з’єднуються через ~て/~で

25
Q

Перекладіть на японську:

Будівля зруйнована через землетрус.

A

地震(じしん)で ビルがたおれました。

По причині чогось/через щось разом з явищами природи, катаклізмами, аваріями і тд. використовуем ~で

26
Q

Перекладіть на японську:

Я не розумію японську, тому говоріть, будь ласка, англійською.

A

日本語がわからない ので、英語で話してください。

~ので - пояснення причини

27
Q

Перекладіть на японську:

Кожного дня дуже зайнятий, тому погано сплю.

A

毎日いそがしい ので、よくねません。

~ので - пояснення причини

28
Q

Перекладіть на японську:

Завтра вихідний, тому буду відпочивати вдома.

A

あした休み な ので、家で休みます。

~ので - пояснення причини

29
Q

Перекладіть на японську:

По дорозі в Японію, загубив гаманець.

A

日本へ来る 途中(とちゅう)で さいふをなくしました。

~途中(とちゅう)で - по дорозі, по путі, під час…, на середині (якогось процесу)

30
Q

Перекладіть на японську:

Для того, щоб купити будинок, працюю с усих сил.

Для того, щоб змогти купити, будинок, працюю с усих сил.

A

家を 買う ために、いっしょうけんめい働きます。
家を 買える ように、いっしょうけんめい働きます。

~ように/ために - для того, щоб
Різниця:
~ように - використовуюється із словниковою формою V(る/ない);ВИКОРИСТ. із словами можу/не можу щось робити. НЕ використ. із словами волевиявлення (виражає мою волю/намір щось робити)

~ために - використовуюється із словниковою формою V, N, займенника; НЕ використ. із словами можу/не можу щось робити. ВИКОРИСТ. із словами волевиявлення (виражає мою волю/намір щось робити)

31
Q

Перекладіть на японську:

Цей роман був написаний Нацуме Сосеки.

A

この小説 は なつめ・そうせき によって かかれました。

~によって - стоїть біля людини, яка щось створила/винайшла/написала(картину, роман)/відкрила тощо. Останнє дієслово в пасиві

32
Q

Перекладіть на японську:

Я не піду сьогодні в університет. Тому що в мене є справи.

みんな 26 урок

A

今日 大学に行きません。用事があるんです。(用事がありますから)

~んです - пояснення причини або підстави.

Vる + んです
Adjい + んです
Adj + んです
N + んです

32
Q

Перекладіть на японську:

  • Чому ти запізнився?
  • Тому що автобус не приїхав.

みんな 26 урок

A
  • どうして遅れたんですか。
  • バスがこなかったんです。

~んです - вимагання пояснення ситуації та пояснення причини у відповідь на запитання

Vる + んです
Adjい + んです
Adj + んです
N + んです

33
Q

Перекладіть на японську:

  • Пан Кимура використовує осакський діалект. Він жив в Осаці?
  • Так, до 15ти років він жив в Осаці.

みんな 26 урок

A
  • 木村さんは大阪弁を使いますね。大阪に住んでいたんですか。
  • ええ、15歳まで大阪に住んでいました。

~んです - в даній ситуації:
Щось почули/побачили => на основі цього зробили =>хочете підтвердити здогадку

Vる + んです
Adjい + んです
Adj + んです
N + んです

34
Q

Перекладіть на японську:

Я написав листа японською мовою, подивіться будь ласка.

A

日本語で手紙を書いたんですが、ちょっと見てください。

みんな 26 урок

~んです - пояснення причини або підстави.

Схема: нова тема/інформація んですが、прохання про дозвіл; прохання; запрошення。

Vる + んです
Adjい + んです
Adj + んです
N + んです

35
Q

Перекладіть на японську:

Я не знаю читання цього канджі, чи не могли б ви пояснити будь ласка.

A

この漢字の読み方がわからないんですが、教えていただませんか。

みんな 26 урок

Vて+いただませんか - чи не могли б ви щось зробити будь ласка

Більш ввічливий варіант, ніж てください。

Синонімічні конструкції. Розташовані від найменш ввічливої до найбільш ввічливої.
1. Vて+ください - нейтрально-ввічливий
2. Vて+くださいませんか - ввічливий
3. Vて+いただませんか - дуже ввічливий

36
Q

Перекладіть на японську:

  • Я не маю дрібних грошей, що мені краще зробити?
  • Краще піти в банк.
A
  • 細かいお金がないんですが、どうしたらいいですか。
  • 銀行へ行ったらいいです。

みんな 26 урок

Vた+ら いいですか - що, коли, де, як краще зробити/треба зробити?

Просимо пораду/інструкцію, що нам робити. У відповідь можемо дати пораду: Краще зробити…

37
Q

可能形(かのうけい)- потенційна форма.

Поставте в 可能形 (потенційна форма) наступні дієслова 1-ої групи:
- говорити
- писати
- чекати
- брати

A

‐ い ー> いえる
‐ か ー> かける
‐ ま ー> まてる
‐ と ー> とれる

みんな 27 урок

可能形(かのうけい)- потенційна форма. “Можу щось зробити”. Означає те саме, що і ことができる

У дієслів 1ої групи змінюється останній склад на ряд え. Наприклад かく, останній く змінюємо на け і додаємо る.

Всі слова, всіх груп в потенційній формі відносяться до 2 групи, тому що мають закінчення ~える!

38
Q

可能形(かのうけい)- потенційна форма.

Поставте в 可能形 (потенційна форма) наступні дієслова 2-ої групи:
- хвалити
- дивитись
- шукати, досліджувати

A

‐ ほめ ー> ほめられる
‐ み ー> みられる
‐ しらべ ー> しらべられる

みんな 27 урок

У дієслів 2ої групи забираємо останній る і замість нього ставимо られる(або якщо забираємо ます、додаємо られます). Наприклад しらべる, останній る змінюємо на られる ー>しらべ+られる.

Всі слова, всіх груп в потенційній формі відносяться до 2 групи, тому що мають закінчення ~える!

39
Q

可能形(かのうけい)- потенційна форма.

Поставте в 可能形 (потенційна форма) наступні дієслова 3-ої групи:
- приходити
- робити

A

‐ くる ー> こられる
‐ する ー> できる

みんな 27 урок

Просто запам’ятати.

Всі слова, всіх груп в потенційній формі відносяться до 2 групи, тому що мають закінчення ~える + виключення できる!

40
Q

Перекладіть на японську:

В цьому будинку можна тримати маленьких риб та пташок, але не можна тримати котів та собак.

A

このマンションで小さい魚や鳥飼えますが、猫や犬飼えません。

みんな 27 урок

1). 飼えます - потенційна форма дієслова 飼う。
2). В реченні виражається протиставлення за допомогою は в першій частині речення і は в другій частині речення.

41
Q

Перекладіть на японську:

З вікна кімнати видно гарний пейзаж.

A

部屋の窓からきれいな景色が見えます。

みんな 27 урок

見えます - видно/видніється (не залежить від моєї волі). Це НЕ потенційна форма
見られます - можу побачити (свідомо)

42
Q

Перекладіть на японську:

Із сусідньої кімнати чутно голос дитини.

A

となりの部屋から子供の声が聞こえます。

みんな 27 урок

聞こえます - чутно/чується (не залежить від моєї волі). Це НЕ потенційна форма
聞けます - можу чути (свідомо)

43
Q

Перекладіть на японську:

Читаю канджі.

Можу читати канджі.

A

漢字読みます。

漢字読めます。

みんな урок

В потенційній формі об’єкт, як правило, оформлюється часткою

44
Q

Перекладіть на японську:

Я можу пити лише солодку каву.

A

私は甘いコーヒーだけ飲みます。

だけ - лише, тільки

45
Q

Перекладіть на японську:

Я не можу пити нічого, окрім солодкої кави.

A

私は甘いコーヒーしか飲みません

みんな 27 урок

しか+Vません - нічого, окрім… лише, тільки
Дієслово обов’язково в заперечній формі

46
Q

Перекладіть на японську:

Я роблю домашнє завдання, слухаючи музику.

A

音楽を聞きながら、宿題をします

みんな 28 урок

ながら - роблячи щось, роблю щось інше; поки…; в той час, як…; while

Vます. Прибираеємо ます і додаємо ながら。
ききます => きき => ききながら

Означає одночасність дії, тобто дві дії відбуваються паралельно.

Я роблю домашнє завдання (головна частина), слухаючи музику (другорядна).
音楽を聞きなが (другорядна частина)、宿題をします (головна частина)。

Та частина речення, в якій в японському перекладі буде знаходитись граматика ながら - буде другорядною частиною і відповідно саме вона буде перекладатися на українську, як: роблячи щось, роблю щось інше; поки…; в той час, як…; while. 音楽を聞きながら - слухаючи музику

47
Q

Перекладіть на японську:

Тепер я можу висловлювати власну думку японською мовою.

みんな 36 урок

стало так, що можу

A

日本語で自分の意見が言えるようになりました

Vる
Vпотенційна + ようになります
Vない

Переклад: почав/перестав щось робити; почав вміти/перестав вміти; зміг…почав…навчився..
Саме слово なります використовується часто в минулому なりました, іноді в майбутньому часі なります.

48
Q

Перекладіть на японську:

Молодший брат зломав мій комп’ютер.

Пасивний стан

A

私 は 弟 に パソコン を こわされました。

みんな 37 урок.

Схема:
Жертва は Злодій に  Предмет を Дія в пасивному стані.

Я отримав зламаним комп’ютер віб брата і я засмучений. Я постраждав

Пасивний стан має:
1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані)
2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з’їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з’ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття).
3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення).

В цьому реченні використане друге значення, тобто я постраждав від дій іншої людини.

49
Q

Перекладіть на японську:

Мама приготувала мені обід.

Пасивний стан з відтінком вдячності.

A

私 は 母 に 昼ご飯 を 作ってもらいました

みんな 37 урок.

Схема:
Жертва は Злодій に  Предмет を Дія в て+もらう.

Якщо хтось виконав дію для вас в пасивному стані і ви за це вдячні, то дієслово замість звичайної форми будемо ставити в Vて+もらう。

Пасивний стан має:
1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані)
2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з’їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з’ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття).
3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення).

В цьому реченні використане друге значення, але із відтінком вдячності.

50
Q

Перекладіть на японську:

Так званий роман “Серце” був написаний Нацуме Сосекі.

Пасивний стан.

A

「心」と言う小説 は なつめ・そせき によって 書かれました。

みんな 37 урок.

Схема:
Жертва は Злодій によって  Дієслово яке позначає щось створити/написати/винайти/побудувати/відкрити/спроектувати тощо.

書く
作る
発見する (はっけん)
発明する(はつめい)
設計する(せっけい)
建てる (たてる)
etc.

51
Q

Перекладіть на японську:

Америка була відкрита Колумбом.

Пасивний стан.

A

アメリカ大陸 は コロンブス によって 発見されました。

みんな 37 урок.

Схема:
Жертва は Злодій によって  Дієслово яке позначає щось створити/написати/винайти/побудувати/відкрити/спроектувати тощо.

書く
作る
発見する (はっけん)
発明する(はつめい)
設計する(せっけい)
建てる (たてる)
etc.

52
Q

Перекладіть на японську:

A
53
Q

Перекладіть на японську:

A
54
Q

Перекладіть на японську:

A
55
Q

Перекладіть на японську:

A
56
Q

Перекладіть на японську:

A
57
Q

Перекладіть на японську:

Будь ласка, намагайтесь не запізнюватись на заняття.

A

授業に遅れないようにしてください。

Vる
Vпотенційна + ようにしています   намагаюсь щось робити/не робити
Vない

Vる ようにする + てください = намагайтесь щось робити, будь ласка
Vない ようにする + てください = намагайтесь щось не робити, будь ласка