文法。L.26-39 Flashcards

1
Q

Перекладіть на японську:

Намагаюсь повертатися додому до 10ї години.

A

10時までに家へ帰るようにしています。

みんな 36 урок

Vる
Vпотенційна + ようにしています   намагаюсь щось робити/не робити
Vない

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Перекладіть на японську:

Намагаюсь не їсти солодкого.

A

甘いものを食べないようにしています。

みんな 36 урок

Vる
Vпотенційна + ようにしています   намагаюсь щось робити/не робити
Vない

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Перекладіть на японську:

Для того, щоб могти розмовляти

A

るように

みんな 36 урок

Vる
Vпотенційна + ように щоб щось зробити/не робити…; для того, щоб…; щоб…
Vない

Тут: はなす в потенц.формі =>はなる+ように

Перед ように не використовується минулий час.
Це сполучник цілі.
Можна використовувати зі словами НЕволевиявлення (わかります、きこえます、みえます。。。)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Перекладіть на японську:

Для того, щоб не захворіти

A

風邪を引かないように

みんな 36 урок

Vる
Vпотенційна + ように щоб щось зробити/не робити…; для того, щоб…; щоб…
Vない

Тут: ひく в заперечн.формі =>ひかない+ように

Перед ように не використовується минулий час.
Це сполучник цілі.
Можна використовувати зі словами НЕволевиявлення (わかります、きこえます、みえます。。。)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Перекладіть на японську:

Намагайтесь, будь ласка, їсти більше овочів.

A

もっと野菜を食べるようにしてください。

みんな 36 урок

Vる
Vпотенційна + ようにしています   намагаюсь щось робити/не робити
Vない

Vる ようにする + てください = намагайтесь щось робити, будь ласка
Vない ようにする + てください = намагайтесь щось не робити, будь ласка

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Перекладіть на японську:

Навчився читати книги японською.

A

日本語の本を読めるようになりました

みんな 36 урок

Vる
Vпотенційна + ようになります
Vない

Переклад: почав/перестав щось робити; почав вміти/перестав вміти; зміг…почав…навчився..
Саме слово なります використовується часто в минулому なりました, іноді в майбутньому часі なります.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Поставте в пасивний стан (うけみ) наступні дієслова першої групи:

  • говорити
  • писати
  • чекати
  • брати
A

‐ い ー> いれる
‐ か ー> かれる
‐ ま ー> まれる
‐ と ー> とれる

みんな 37 урок

У дієслів 1ої групи змінюється останній склад на ряд あ. Наприклад かく, останній く змінюємо на か і додаємо れる.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Поставте в пасивний стан (うけみ) наступні дієслова другої групи:

  • хвалити
  • дивитись
  • шукати, досліджувати
A

‐ ほめる ー> ほめられ
‐ みる ー> みられ
‐ しらべる ー> しらべられ

みんな 37 урок

У дієслів 2ої групи забираємо останній る і замість нього ставимо られる(або якщо забираємо ます、додаємо られます). Наприклад しらべる, останній る змінюємо на られる ー>しらべ+られる.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Поставте в пасивний стан (うけみ) наступні дієслова третьої групи:

  • приходити
  • робити
A

‐ くる ー> こられる
‐ する ー> される

みんな 37 урок

Виключення третьої групи. Просто запам’ятати.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Перекладіть на японську:

Мене похвалив вчитель.

Пасивний стан

A

私 は 先生 に ほめられました。

みんな 37 урок

Схема:
Жертва は Злодій に Дія в пасивному стані.

Пасивний стан має:
1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані)
2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з’їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з’ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття).
3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення).

В цьому реченні використане перше значення, тобто просто звичайний пасив.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Перекладіть на японську:

Мама викинула мою книгу.

みんな 37 урок

Пасивний стан

A

私 は 母 に 本 を すてられました。

Схема:
Жертва は Злодій に Дія в пасивному стані.

Пасивний стан має:
1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані)
2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з’їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з’ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття).
3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення).

В цьому реченні використане перше значення, тобто просто звичайний пасив.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Перекладіть на японську:

В Осаці проводяться спортивні змагання.

Пасивний стан

A

大阪 で うんどうかい が おこなわれます。

みんな 37 урок

Схема:
Жертва は Злодій に Дія в пасивному стані.

Пасивний стан має:
1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані)
2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з’їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з’ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття).
3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення).

В цьому реченні використане перше значення, тобто просто звичайний пасив, коли ніхто не страждає, а просто вказуємо, що дія була виконана в пасиві без зазначення того, хто її виконав.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Перекладіть на японську:

Цей університет був побудований 100 років назад.

Пасивний стан

A

この大学 は 100年まえに たてられました。

みんな 37 урок

Схема:
Жертва は Злодій に Дія в пасивному стані.

Пасивний стан має:
1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані)
2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з’їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з’ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття).
3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення).

В цьому реченні використане перше значення, тобто просто звичайний пасив, коли ніхто не страждає, а просто вказуємо, що дія була виконана в пасиві без зазначення того, хто її виконав.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Перекладіть на японську:

Цю книгу читають по всьому світі.

Пасивний стан

A

この本 は 世界中 で よまれています。

みんな 37 урок

Схема:
Жертва は Злодій に Дія в пасивному стані.

Пасивний стан має:
1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані)
2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з’їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з’ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття).
3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення).

В цьому реченні використане перше значення, тобто просто звичайний пасив, коли ніхто не страждає, а просто вказуємо, що дія була виконана в пасиві без зазначення того, хто її виконав.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Перекладіть на японську:

Японські домівки будувалися із дерева.

Пасивний стан

A

日本の家 は 木 で つくられました。

みんな 37 урок

Схема:
Жертва は Злодій に Дія в пасивному стані.

Пасивний стан має:
1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані)
2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з’їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з’ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття).
3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення).

В цьому реченні використане перше значення, тобто просто звичайний пасив, коли ніхто не страждає, а просто вказуємо, що дія була виконана в пасиві без зазначення того, хто її виконав.

Якщо вказуємо сировину, з якої щось зроблено то から
Якщо вказуємо матеріал, з якого щось зроблено то で

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Перекладіть на японську:

Грати в тенис - цікаво.

A

テニスをする のは おもしろいです。

Субстантиватор の + часточка は

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Перекладіть на японську:

Дивитись телевізор - скучно.

A

テレビを見る のは つまらないです。

Субстантиватор の + часточка は

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Перекладіть на японську:

Я люблю малювати картини.

A

え を書く のが すきです。

Субстантиватор の + часточка が

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Перекладіть на японську:

Я ненавиджу їсти рамен.

A

らめんを食べる のが きらいです。

Субстантиватор の + часточка が

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Перекладіть на японську:

Забув віпити ліки.

A

くすりを飲む のを わすれました。

Субстантиватор の + часточка を

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Перекладіть на японську:

Забув зачінити вікно в машині.

A

車の窓を しめる のを わすれました。

Субстантиватор の + часточка を

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Перекладіть на японську:

Отримавши телефонний дзвінок, заспокоївся.

A

電話をもらって、あんしんしました。

Складно-підрядне речення, в першій частині фактор або причина, в другій - результат/наслідок. Частини речення з’єднуються через ~て/~で

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Перекладіть на японську:

Почувши новини, здивувався.

A

ニュースを聞いて、びっくりしました。

Складно-підрядне речення, в першій частині фактор або причина, в другій - результат/наслідок. Частини речення з’єднуються через ~て/~で

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Перекладіть на японську:

Використання складне і я не розумію.

A

使い方 が ふくざつ で、わかりません。

Складно-підрядне речення, в першій частині фактор або причина, в другій - результат/наслідок. Частини речення з’єднуються через ~て/~で

25
Перекладіть на японську: Будівля зруйнована через землетрус.
地震(じしん)で ビルがたおれました。 По причині чогось/через щось разом з явищами природи, катаклізмами, аваріями і тд. використовуем ~で
26
Перекладіть на японську: Я не розумію японську, тому говоріть, будь ласка, англійською.
日本語がわからない ので、英語で話してください。 ~ので - пояснення причини
27
Перекладіть на японську: Кожного дня дуже зайнятий, тому погано сплю.
毎日いそがしい ので、よくねません。 ~ので - пояснення причини
28
Перекладіть на японську: Завтра вихідний, тому буду відпочивати вдома.
あした休み な ので、家で休みます。 ~ので - пояснення причини
29
Перекладіть на японську: По дорозі в Японію, загубив гаманець.
日本へ来る 途中(とちゅう)で さいふをなくしました。 ~途中(とちゅう)で - по дорозі, по путі, під час…, на середині (якогось процесу)
30
Перекладіть на японську: Для того, щоб купити будинок, працюю с усих сил. Для того, щоб змогти купити, будинок, працюю с усих сил.
家を 買う ために、いっしょうけんめい働きます。 家を 買える ように、いっしょうけんめい働きます。 ~ように/ために - для того, щоб Різниця: ~ように - використовуюється із словниковою формою V(る/ない);ВИКОРИСТ. із словами можу/не можу щось робити. НЕ використ. із словами волевиявлення (виражає мою волю/намір щось робити) ~ために - використовуюється із словниковою формою V, N, займенника; НЕ використ. із словами можу/не можу щось робити. ВИКОРИСТ. із словами волевиявлення (виражає мою волю/намір щось робити)
31
Перекладіть на японську: Цей роман був написаний Нацуме Сосеки.
この小説 は なつめ・そうせき によって かかれました。 ~によって - стоїть біля людини, яка щось створила/винайшла/написала(картину, роман)/відкрила тощо. Останнє дієслово в пасиві
32
# Перекладіть на японську: Я не піду сьогодні в університет. Тому що в мене є справи. ## Footnote みんな 26 урок
今日 大学に行きません。用事があるんです。(用事がありますから) ## Footnote ~んです - пояснення причини або підстави. Vる + んです Adjい + んです Adj**な** + んです N**な** + んです
32
# Перекладіть на японську: - Чому ти запізнився? - Тому що автобус не приїхав. ## Footnote みんな 26 урок
- どうして遅れたんですか。 - バスがこなかったんです。 ## Footnote ~んです - вимагання пояснення ситуації та пояснення причини у відповідь на запитання Vる + んです Adjい + んです Adj**な** + んです N**な** + んです
33
# Перекладіть на японську: - Пан Кимура використовує осакський діалект. Він жив в Осаці? - Так, до 15ти років він жив в Осаці. ## Footnote みんな 26 урок
- 木村さんは大阪弁を使いますね。大阪に住んでいたんですか。 - ええ、15歳まで大阪に住んでいました。 ## Footnote ~んです - в даній ситуації: Щось почули/побачили => на основі цього зробили =>хочете підтвердити здогадку Vる + んです Adjい + んです Adj**な** + んです N**な** + んです
34
# Перекладіть на японську: Я написав листа японською мовою, подивіться будь ласка.
日本語で手紙を書いた**んですが**、ちょっと見てください。 | みんな 26 урок ## Footnote ~んです - пояснення причини або підстави. Схема: **нова тема/інформація んですが、прохання про дозвіл; прохання; запрошення。** Vる + んです Adjい + んです Adj**な** + んです N**な** + んです
35
# Перекладіть на японську: Я не знаю читання цього канджі, чи не могли б ви пояснити будь ласка.
この漢字の読み方がわからないんですが、教えていただ**け**ませんか。 | みんな 26 урок ## Footnote Vて+いただ**け**ませんか - чи не могли б ви щось зробити будь ласка Більш ввічливий варіант, ніж てください。 Синонімічні конструкції. Розташовані від **найменш** ввічливої до **найбільш** ввічливої. 1. Vて+ください - нейтрально-ввічливий 2. Vて+くださいませんか - ввічливий 3. Vて+いただ**け**ませんか - дуже ввічливий
36
# Перекладіть на японську: - Я не маю дрібних грошей, що мені краще зробити? - Краще піти в банк.
- 細かいお金がないんですが、どうしたらいいですか。 - 銀行へ行ったらいいです。 | みんな 26 урок ## Footnote Vた+ら いいですか - *що, коли, де, як* краще зробити/треба зробити? Просимо пораду/інструкцію, що нам робити. У відповідь можемо дати пораду: Краще зробити...
37
# 可能形(かのうけい)- потенційна форма. Поставте в 可能形 (потенційна форма) наступні дієслова 1-ої групи: - говорити - писати - чекати - брати
‐ い**う** ー> い**える** ‐ か**く** ー> か**ける** ‐ ま**つ** ー> ま**てる** ‐ と**る** ー> と**れる** | みんな 27 урок ## Footnote 可能形(かのうけい)- потенційна форма. "Можу щось зробити". Означає те саме, що і ことができる У дієслів 1ої групи змінюється останній склад на ряд え. Наприклад かく, останній く змінюємо на け і додаємо る. Всі слова, всіх груп в потенційній формі відносяться **до 2 групи**, тому що мають закінчення ~える!
38
# 可能形(かのうけい)- потенційна форма. Поставте в 可能形 (потенційна форма) наступні дієслова 2-ої групи: - хвалити - дивитись - шукати, досліджувати
‐ ほめ**る** ー> ほめ**られる** ‐ み**る** ー> み**られる** ‐ しらべ**る** ー> しらべ**られる** | みんな 27 урок ## Footnote У дієслів 2ої групи забираємо останній る і замість нього ставимо られる(або якщо забираємо ます、додаємо られます). Наприклад しらべる, останній る змінюємо на られる ー>しらべ+られる. Всі слова, всіх груп в потенційній формі відносяться **до 2 групи**, тому що мають закінчення ~える!
39
# 可能形(かのうけい)- потенційна форма. Поставте в 可能形 (потенційна форма) наступні дієслова 3-ої групи: - приходити - робити
‐ くる ー> こられる ‐ する ー> できる | みんな 27 урок ## Footnote Просто запам’ятати. Всі слова, всіх груп в потенційній формі відносяться **до 2 групи**, тому що мають закінчення ~える + виключення できる!
40
# Перекладіть на японську: В цьому будинку можна тримати маленьких риб та пташок, але не можна тримати котів та собак.
このマンションで小さい魚や鳥**は**飼えますが、猫や犬**は**飼えません。 | みんな 27 урок ## Footnote 1). 飼えます - потенційна форма дієслова 飼う。 2). В реченні виражається протиставлення за допомогою は в першій частині речення і は в другій частині речення.
41
# Перекладіть на японську: З вікна кімнати видно гарний пейзаж.
部屋の窓からきれいな景色が見えます。 | みんな 27 урок ## Footnote 見えます - видно/видніється (не залежить від моєї волі). Це **НЕ** потенційна форма 見られます - можу побачити (свідомо)
42
# Перекладіть на японську: Із сусідньої кімнати чутно голос дитини.
となりの部屋から子供の声が聞こえます。 | みんな 27 урок ## Footnote 聞こえます - чутно/чується (не залежить від моєї волі). Це **НЕ** потенційна форма 聞けます - можу чути (свідомо)
43
# Перекладіть на японську: Читаю канджі. Можу читати канджі.
漢字**を**読みます。 漢字**が**読めます。 | みんな урок ## Footnote В потенційній формі об'єкт, як правило, оформлюється часткою **が**
44
# Перекладіть на японську: Я можу пити лише солодку каву.
私は甘いコーヒー**だけ**飲みます。 ## Footnote だけ - лише, тільки
45
# Перекладіть на японську: Я не можу пити нічого, окрім солодкої кави.
私は甘いコーヒー**しか**飲み**ません**。 | みんな 27 урок ## Footnote しか+Vません - нічого, окрім... лише, тільки Дієслово обов'язково в заперечній формі
46
# Перекладіть на японську: **Я роблю домашнє завдання**, слухаючи музику.
音楽を聞きながら、**宿題をします**。 | みんな 28 урок ## Footnote ながら - роблячи щось, роблю щось інше; поки...; в той час, як...; while Vます. Прибираеємо ます і додаємо ながら。 きき**ます** => きき => きき**ながら** Означає одночасність дії, тобто дві дії відбуваються паралельно. **Я роблю домашнє завдання** (головна частина), слухаючи музику (другорядна). 音楽を聞きなが (другорядна частина)、**宿題をします** (головна частина)。 Та частина речення, в якій в японському перекладі буде знаходитись граматика ながら - буде другорядною частиною і відповідно саме вона буде перекладатися на українську, як: роблячи щось, роблю щось інше; поки...; в той час, як...; while. **音楽を聞きながら** - слуха**ючи** музику
47
# Перекладіть на японську: Тепер я можу висловлювати власну думку японською мовою. | みんな 36 урок ## Footnote стало так, що можу
日本語で自分の意見が言えるようになり**ました**。 ## Footnote Vる Vпотенційна + ようになります Vない Переклад: почав/перестав щось робити; почав вміти/перестав вміти; зміг…почав…навчився.. Саме слово なります використовується часто в минулому なり**ました**, іноді в майбутньому часі なり**ます**.
48
# Перекладіть на японську: Молодший брат зломав мій комп'ютер. ## Footnote Пасивний стан
私 は 弟 に パソコン を こわされました。 | みんな 37 урок. ## Footnote Схема: Жертва は Злодій に  Предмет を Дія в пасивному стані. Я отримав зламаним комп'ютер віб брата і я засмучений. Я постраждав Пасивний стан має: 1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані) 2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з'їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з'ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття). 3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення). В цьому реченні використане друге значення, тобто я постраждав від дій іншої людини.
49
# Перекладіть на японську: Мама приготувала мені обід. ## Footnote Пасивний стан з відтінком вдячності.
私 は 母 に 昼ご飯 を 作っ**てもらいました**。 | みんな 37 урок. ## Footnote Схема: Жертва は Злодій に  Предмет を Дія в て+もらう. Якщо хтось виконав дію для вас в пасивному стані і ви за це вдячні, то дієслово замість звичайної форми будемо ставити в Vて+もらう。 Пасивний стан має: 1. Звичайне пасивне значення (Якась дія була над кимось/чимось зроблена. Щось знаходиться в такому стані) 2. Пасивний стан із відтінком страждання+емоції від цього. Хтось постраждав від когось/чиїхось дій, часто це описується через якійсь предмет: Брат з'їв мій тортик (я постраждав від того, що мій брат з'ів торт, який належав мені і мені від цього сумно/прикро/інші погані почуття). 3. Використовується в кейго (ввічливе мовлення). В цьому реченні використане друге значення, але із відтінком вдячності.
50
# Перекладіть на японську: Так званий роман "Серце" був написаний Нацуме Сосекі. ## Footnote Пасивний стан.
「心」と言う小説 は なつめ・そせき **によって** 書かれました。 | みんな 37 урок. ## Footnote Схема: Жертва は Злодій **によって**  Дієслово яке позначає щось створити/написати/винайти/побудувати/відкрити/спроектувати тощо. 書く 作る 発見する (はっけん) 発明する(はつめい) 設計する(せっけい) 建てる (たてる) etc.
51
# Перекладіть на японську: Америка була відкрита Колумбом. ## Footnote Пасивний стан.
アメリカ大陸 は コロンブス **によって** 発見されました。 | みんな 37 урок. ## Footnote Схема: Жертва は Злодій **によって**  Дієслово яке позначає щось створити/написати/винайти/побудувати/відкрити/спроектувати тощо. 書く 作る 発見する (はっけん) 発明する(はつめい) 設計する(せっけい) 建てる (たてる) etc.
52
# Перекладіть на японську:
53
# Перекладіть на японську:
54
# Перекладіть на японську:
55
# Перекладіть на японську:
56
# Перекладіть на японську:
57
# Перекладіть на японську: Будь ласка, намагайтесь не запізнюватись на заняття.
授業に遅れないようにしてください。 ## Footnote Vる Vпотенційна + ようにしています   намагаюсь щось робити/не робити Vない Vる ようにする + てください = намагайтесь щось робити, будь ласка Vない ようにする + てください = намагайтесь щось не робити, будь ласка