Kotoba harian Flashcards
会います
Bertemu
遊びます
bermain
洗います
mencuci (tangan)
有ります
ada
歩きます
berjalan kaki
言います
berkata, mengatakan
行きます
pergi
急ぎます
“急ぎます” (isogimasu) artinya “bergegas”, “terburu-buru”, atau “mempercepat” dalam bahasa Jepang. Ini adalah bentuk sopan dari kata kerja “急ぐ” (isogu).
Berikut beberapa contoh kalimatnya:
電車に遅れるので、急ぎます。 (Densha ni okureru node, isogimasu.)
Artinya: Saya bergegas karena akan terlambat kereta.
会議に間に合うように、急ぎます。 (Kaigi ni maniau you ni, isogimasu.)
Artinya: Saya bergegas agar bisa tepat waktu untuk rapat.
雨が降りそうなので、急ぎます。 (Ame ga furisou nanode, isogimasu.)
Artinya: Saya bergegas karena sepertinya akan hujan.
急いでください。 (Isoide kudasai.)
Artinya: Tolong bergegas. (Ini adalah bentuk perintah sopan dari “急ぐ”.)
Apakah ada contoh lain yang ingin Anda lihat atau ada pertanyaan lain?
要ります
memerlukan
動きます
“動きます” (ugokimasu) memiliki arti “bergerak” atau “berfungsi” dalam bahasa Jepang. Ini adalah bentuk sopan dari kata kerja “動く” (ugoku).
Berikut adalah beberapa contoh penggunaan “動きます”:
- Bergerak:
Arti: Berpindah posisi atau melakukan gerakan.
Contoh:
車が動きます。 (Kuruma ga ugokimasu.) - Mobilnya bergerak.
風で木の葉が動きます。 (Kaze de konoha ga ugokimasu.) - Daun-daun bergerak karena angin.
体が動きません。 (Karada ga ugokimasen.) - Tubuhku tidak bergerak. (Saya tidak bisa bergerak.)
2. Berfungsi/Bekerja:
Arti: Beroperasi dengan benar.
Contoh:
機械が動きません。 (Kikai ga ugokimasen.) - Mesinnya tidak berfungsi.
パソコンがうまく動きません。 (Pasokon ga umaku ugokimasen.) - Komputernya tidak berfungsi dengan baik.
このおもちゃは電池がないと動きません。 (Kono omocha wa denchi ga nai to ugokimasen.) - Mainan ini tidak berfungsi tanpa baterai.
3. Aktif/Beroperasi (dalam konteks bisnis atau organisasi):
Arti: Berjalan atau beroperasi secara aktif.
Contoh:
会社が動いています。 (Kaisha ga ugoiteimasu.) - Perusahaan beroperasi/berjalan.
プロジェクトが動き始めました。 (Purojekuto ga ugoki hajimemashita.) - Proyeknya mulai berjalan.
歌います
menyanyi
売ります
menjual
置きます
meletakkan
送ります
mengirim, mengantar
押します
menekan, mendorong
思います
mengira, merasa
思い出します
teringat
泳ぎます
berenang
終わります
habis, selesai
買います
membeli
返します
“返します” (kaeshimasu) artinya “mengembalikan” atau “akan mengembalikan” dalam bahasa Jepang. Ini adalah bentuk sopan dari kata kerja “返す” (kaesu).
1. 図書館に本を返します。 (Toshokan ni hon o kaeshimasu.)
Artinya: Saya akan mengembalikan buku ke perpustakaan.
2. 明日、お金を返します。 (Ashita, okane o kaeshimasu.)
Artinya: Saya akan mengembalikan uang besok.
3. 感謝の気持ちを込めて、このプレゼントを返します。 (Kansha no kimochi o komete, kono purezento o kaeshimasu.)
Artinya: Saya mengembalikan hadiah ini dengan rasa terima kasih. (Dalam konteks ini, “返します” bisa berarti memberikan kembali sebagai balasan.)
帰ります
pulang, kembali
掛かります
memerlukan, memakan (waktu,uang)
書きます
menulis, menggambar, melukis
貸します
meminjamkan
勝ちます
menang
被ります
“被ります” (kaburimasu) memiliki beberapa arti, tergantung konteksnya. Berikut adalah arti-arti utamanya dan contoh kalimat untuk masing-masing:
- Memakai (di kepala): Ini adalah arti yang paling umum.
Arti: Memakai sesuatu di kepala, seperti topi, helm, atau kerudung.
Contoh:
帽子を被ります。 (Boushi o kaburimasu.) - Saya memakai topi.
ヘルメットを被ってください。 (Herumetto o kabutte kudasai.) - Tolong pakai helm.
2. Tertutup/Terkena (sesuatu):
Arti: Sesuatu menutupi atau menimpa sesuatu yang lain. Bisa juga berarti “menderita” atau “mengalami”.
Contoh:
埃を被ります。 (Hokori o kaburimasu.) - Tertutup debu.
被害を被ります。 (Higai o kaburimasu.) - Menderita kerugian.
罪を被ります。 (Tsumi o kaburimasu.) - Menanggung kesalahan (orang lain).
3. Tumpang Tindih/Bertindihan:
Arti: Sesuatu yang tumpang tindih atau bertindihan dengan hal lain.
Contoh:
予定が被ります。 (Yotei ga kaburimasu.) - Jadwalnya bertindihan.
意見が被ります。 (Iken ga kaburimasu.) - Pendapatnya sama/bertindihan.
聞きます
mendengar, bertanya
切ります
“Kirimasu (切ります)” dalam bahasa Jepang berarti “memotong”.
消します
mematikan, memadamkan