Juni Flashcards
Ich habe vor einem Scherbenhaufen gestanden.
Doznałam gorzkiego rozczarowania.
Wir sitzen alle im gleichen Boot
Wszyscy jedziemy na tym samym wózku.
Mein Wertsystem wurde zerstreut.
Mój system wartości się zawalił rozpadł się
Der Doktor hat ins Fettnäpfchen getreten, wenn alle Studenten ihn zugehört haben.
popełnić gafę
einen Peinlichen Fehler zu machen
Die Studenten hatten alle Hände voll zu tun.
(mieć ręce pełne roboty, pracy)
Millie ist sehr offen und trägt ihr Herz auf der Zunge
osoba szczera
Paul fühlt mir ständig auf den Zahn.
Ciągnąć kogoś za język (aby otrzymać informację)
Der Zahnarzt wollt auf Nummer sicher gehen.
(nie ryzykować)
kein Risiko eingehen
Das Kind malt den Teufel an die Wand.
Ich habe dir auf den Leim gegangen.
wierzyć w twoje kłamstwa i oszustwa
Ich setze alle Hebel in Bewegung um heute DICH ZU SEHEN.
(zrobić wszystko co w mojej mocy)
Ich habe mir die Finger beim Lesen das Buch in Deut verbrannt.
sparzyć się czymś
Ich verlor den Faden, wenn
Stracić wątek
ADAM VERDREHT MIR DEN KOPF!
You know
Katrin bekommt immer Extrawurst.
(szczególne traktowanie, bonus)
Angela drückt ihre Auge zu.
(przymykać oko)
Du triffst immer den Nagel auf den Kopf.
trafić w punkt sedno
Ich spiele mit Rose mit offenen Karten.
być szczerym
Du gehst über Leichen.
iść po trupach do celu
Ich leihe Markus ein Ohr.
słuchać kogoś
Ich starke Mike den Rücken.
wspierać, oferować pomoc, wsparcie
Ich mache meiner Freundin einen Strich durch die Rechnung. (Die Pläne vereiteln)
udaremniać plany