Jo Nesbo Flashcards
Nemesis
Head
двигаться
I may have been heading this way all the time without realising.
sense
смысл
My plan made sense.
muzzle of a gun
дуло пистолета
I’m staring down the muzzle of a gun and I know that’s where it will come from.
stare
пристально смотреть, уставиться
I’m staring down the muzzle of a gun and I know that’s where it will come from.
ferryman
перевозчик
The messenger of death. The ferryman.
spit of flame
плевок пламени
If you can see the light at the end of tunnel, it can be f spit of flame.
stiff
жесткий, скованный
The comical short steps, the stiff movements, the dead, black eyes and the shoes shuffling along the parquet floor.
shuffling
- шаркая; перетасовка
The comical short steps, the stiff movements, the dead, black eyes and the shoes shuffling along the parquet floor.
frightened
напуган
As if he were frightened to lose contact with the ground and float away into space.
crowd
толпа
Outside the wi ndow, in Bogstadvein, the Friday crowds hurry past.
hurry past
спешить мимо
Outside the window, in Bogstadvein, the Friday crowds hurry past.
wing mirror
боковое зеркало
The low October sun is reflected in the wing mirror of a car driving away in the rush hour.
rush hour
час пик
The low October sun is reflected in the wing mirror of a car driving away in the rush hour.
in dire
остро, в тяжелом (состоянии)
Hat plus elegant grey overcoat in dire need of a clean.
beneath
под
Beneath it: tweed jacket, tie and worn grey trousers with a needle-sharp crease.
worn
изношенный
Beneath it: tweed jacket, tie and worn grey trousers with a needle-sharp crease.
crease
складка
Beneath it: tweed jacket, tie and worn grey trousers with a needle-sharp crease.
needle-sharp
острый как игла
Beneath it: tweed jacket, tie and worn grey trousers with a needle-sharp crease.
conjecture
догадка
This wasn’t conjecture.
reinforced
усилено (-ный)
The impression of a mechanical doll was reinforced by the fact that his arms were bent perpendicularly at the elbow and thrust forward.
bent (
согнутый
The impression of a mechanical doll was reinforced by the fact that his arms were bent perpendicularly at the elbow and thrust forward.
elbow
локоть
The impression of a mechanical doll was reinforced by the fact that his arms were bent perpendicularly at the elbow and thrust forward.
thrust
толкать; направление
The impression of a mechanical doll was reinforced by the fact that his arms were bent perpendicularly at the elbow and thrust forward.
hung
висел, повешанный
A brown walking stick hung over his right forearm and his left hand gripped a bank giro he was holding out for the short-haired young man at position number 2.
holding out
протягивать
A brown walking stick hung over his right forearm and his left hand gripped a bank giro he was holding out for the short-haired young man at position number 2.
gripped
схаченный, сжатый
A brown walking stick hung over his right forearm and his left hand gripped a bank giro he was holding out for the short-haired young man at position number 2.
cashier
кассир
Harry couldn’t see the face of the cashier, but he knew he was staring at the old man with a mixture of sympathy and irritation.
irritation
раздражение
Harry couldn’t see the face of the cashier, but he knew he was staring at the old man with a mixture of sympathy and irritation.
money order
денежный перевод
Stine Grette sat at position number 1, counting out 730 Norwegian krone for a boy in a blue woolen hat who had just given her a money order.
glisten
блестеть
The diamond on the ring finger on her left hand glistened as she placed each note on the counter.
pram
коляска
Harry couldn’t see, but he knew that in front of position number 3 there was a woman with pram, which she was rocking, probably to distract herself, as the child was asleep.
distract
отвлекать
Harry couldn’t see, but he knew that in front of position number 3 there was a woman with pram, which she was rocking, probably to distract herself, as the child was asleep.
charge account
снять деньги (со счета)
The woman was waiting to be served by fru Branne, who loudly explaining to a man on the telephone that he couldn’t charge someone else’s account unless the account holder had singed an agreement to that effect.
overall
комбинезон
At that moment the door opened and two man, one tall, and other short, wearing the same overalls, strode into the bank.
stride (strode)
шагать
At that moment the door opened and two man, one tall, and other short, wearing the same overalls, strode into the bank.
puddle
лужа
The tall men moved as if he were stepping over puddles, while the little one had the rolling gait of someone who has acquired more muscle then he can accommodate.
gait
походка
The tall men moved as if he were stepping over puddles, while the little one had the rolling gait of someone who has acquired more muscle then he can accommodate.
acquire
приобрести
The tall men moved as if he were stepping over puddles, while the little one had the rolling gait of someone who has acquired more muscle then he can accommodate.
preoccupied
озабоченный
The boy in the blue hat turned slowly and began to walk toward the exit, so preoccupied with counting money that he didn’t see the two man.
banging down
сбросив на
‘Hello’, the tall man said ti Stinr, banging down a black case on the counter.
high-pitched
пронзительный
‘Money!’ he said in a high-pitched squeak.
squeak
писк
‘Money!’ he said in a high-pitched squeak.