Japanese Sentence Mining Deck Flashcards

This deck will reintroduce words mined from Japanese immersion.

1
Q

新商品だって ちゃんと そろってますよ

A

New goods are properly gathering/getting together.

(There’s new stock…I’m getting it togetthhhher nooooow….)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

そんなの 全然 強力じゃないよ

A

That kind of one absolutely (negative) strong not.

(That one isn’t strong at all…)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

私の色気は たった1,000J(ジュエル)か

A

My sexual appeal was 1000 jewel, huh?

(My femenine charm/seductiveness was [only] worth 1000 jewels?)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

強力なやつ探してるの

A

…powerful thing looking for (explanatory)

(…[I’m] looking for a powerful one.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ナツ 着いたよ

A

Natsu arrived I’m telling you

( Natsu, we’re heere!)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

あ~あ… 無駄足だったかしらね

A

Aaahh…for no reason/fool’s errand was wonder huh…

(Ahh, did I come this way for nothing?…)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

(ルーシィ)持ってるし

A

have and…

(I already have one, so…)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

人々は 彼らを魔導士と呼んだ

A

People them magician called

(People called them magicians.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

そして とある町に とある魔導士ギルドがある

A

And certain town in certain magician guild existed

(And in a certain town, there was a certain mage guild.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

店じゃ買えない 火の魔法

A

Shop can’t sell fire’s magic…

(Fire magic that they don’t sell in stores…)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

たくよ

A

….want…

(I want…/sheesh. [Is also forshadowing as taku means to burn and the Salamander talk from before switches to Natsu.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

魔導士たちは さまざまなギルドに 属し

A

Magicians various guilds belonged

(The magicians belonged to various guilds…)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q
A

有名な魔導士さまが 来てるんですって!

A famous wizard arrived!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

女の子に人気なのは この色替(カラーズ)の魔法かな

A

woman to popular one this hair color/color change magic I wonder…

(This hair color change/color change one is popular with women…)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

まあまあ そう言わずに見てってくださいな

A

Now now, that talk don’t look continue please

(Now now, don’t talk like that. Take a look/continue looking [here]!)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

そして その魔法を駆使して

A

And that magic fully utilized…

(And [they] made full use of that magic…)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

情報が確かなら この町に火竜(サラマンダー)がいるはずだよ

A

Information correct if this town in Salamander exists supposed to I’m telling you.

(If our information is correct, Salamander should be in this town.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

その日の気分に合わせて服の色を…

A

That day’s feeling to match clothes color…

(It’ll change your clothes’ color to match how you feel that day!)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

旅の魔導士専門ですわ

A

…travel magician specialty is (emphatic)

(…traveling magicians are [our store’s] specialty.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

チェッ… 1,000J(ジュエル)しか まけてくれなかった

A

Ugh…1000 Jewel only budged/gave didn’t

(He only lowered it a thousand jewel!)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

行こう (ナツ)ちょ… ちょっと休ませて…

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

魔法は 普通に売り買いされ

A

Magic often selling, buying (was) done

(Magic was often bought and sold…)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

列車には2回も乗っちまうし…

A

Train two times as well rode completely/ended up

(I ended up riding the train TWICE today…)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

依頼に応じて仕事をする

A

Request accept work do

(…[they] accepted jobs to do jobs.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

ムリ… もう二度と列車には乗んねえ…

A

Impossible…ever never again train not ride

(No way…[I’m] NEVER going to ride a train again…)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

この店も ほぼ

A

This town as well for the most part…

(For the most part, this town…)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

そのギルド 国内に多数

A

The guilds country in many

(There were many of these guilds in the country.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

(店主)ええ もともと 魔法より漁業が盛んな町ですからね

A

(Shop-keep) Yeees, originally/naturally magic more than fishery popular town is because right

(Yes, this is more of a fishing town than a magic town.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

生業とする者どもがいる

A

Occupation doing people exsisted

(…there were [those] who did this profession.)

30
Q

数々の伝説を生みだしたギルド

A

Numerous legend produced guild

(A guild from which countless legends were born)

31
Q

そこそこリアルなのが なおさら…

A

Everyday/”reasonably real” one all the more…

(Such an everyday [price] all the more…[pisses me off])

32
Q

操るっていう あの?

A

manipulate is it so?/(rhetorical/incredulous question to oneself)

(…one who can manipulate {this magic is here?!] Huh?!)

33
Q

発車しちゃった…

A

Depart ended up doing/up-and-did

(It left/It [ended up] leaving)

34
Q

町の者も 魔法を使えるのは1割もいませんね

A

Town belonging people magic can use 10 percent even are not

(Not even a tenth/ten percent of the town can use magic, ya see…)

35
Q

かつて… いや のちのちに至るまで

A

Once…no future in lead until

([They] once…no well into the future…)

36
Q

フィオーレ王国

A

Fiore Kingdom

37
Q

あい いつものことだから

A

Yes always thing is because

(Yeah, this always happens [to him])

38
Q

安い ムカつく

A

Cheap, mad

(It’s cheap…I’m irritated/offended!…)

39
Q

私は 門(ゲート)の鍵の

A

I gate key

(Well I’m … a gate key [thing]…)

40
Q

人口1,700万の永世中立国

A

Population 17 million permanently neutral country

(A permanently neutral country with a population of 17 million people)

41
Q

人々の生活に根づいていた

A

Peoples’ lives were rooted (in)

(…peoples’ lives were rooted in (it).)

42
Q

門(ゲート)か 珍しいね

A

Gate huh, unusual

(A gate key…an unusual request…)

43
Q

(ハッピー)ナツ 乗り物 弱いもんね

A

Natsu vehicle not good at (judgement)

(You’re pretty bad at riding vehicles/things, aren’tcha?)

44
Q

この町って 魔法屋1軒しかないのわ?

A

This town speaking of magic shop 1 building only not question femenine?

(Is there only one magic shop in this town?)

45
Q

イグニールしか思い当たらないよね (ナツ)だよな

A

Igneel asides from can’t recall. Natsu: Right?

(Besides Igneel, I can’t recall [anyone else like that]/I can’t recall anyone besides Igneel.)

46
Q

ステキ! (女性)私を焦がして!

A

Beautiful/exquisite! Me burn!

(So dreamy! Please burn me!)ss

47
Q

ほら ウワサをすれば何とやらって (ハッピー)あい!

A

Hey, rumor if so, so and so [they] say! Happy: Yeah!

(Heyyy, if you hear the rumour, that so-and-so [will be there]/Hey, speak of the devil! Happy: Yeah!)

48
Q

ちょっと 私ってば どうしちゃったのよ!

A

Little bit, me regarding, what’s going on?!

(Hold up…what’s going on with me?!)

49
Q
A

(ルーシィ)こっち見たぁー!

He looked over here!

50
Q
A

だから こんなにドキドキするの?

Is that why my heart beats so/ Is that why my heart is beating like this?

51
Q
A

これって もしかして 私…

If this is so, maybe I…

52
Q
A

火竜(サラマンダー)と言えば分かるかね?

If Salamander is said, would you know?
Does the name “Salamander” ring a bell?

53
Q
A

ちょっと あんた 失礼じゃない? (女性)そうよ!

Don’t be rude! Woman: That’s Right!/What she said!

54
Q

(女性)ええい 謝んなさいよ!

A

Yeaah, apologize!

55
Q

(女性)ええい 謝んなさいよ!

A

Yeaah, apologize!

56
Q

まあまあ その辺

A

そのへん

Now now, such a [trifling(implied)] thing…

57
Q

彼とて 悪気があったわけじゃ ないんだからね

A

He that said/even though/referring to bad energy was there reason isn’t, right?

(He didn’t mean anything by it, {even though he did something}.)

58
Q

彼とて 悪気があったわけじゃ ないんだからね

A

He that said/even though/referring to bad energy was there reason isn’t, right?

(He didn’t mean anything by it, {even though he did something}.)

59
Q
A

(歓声)or かんせい

Shout of joy

60
Q

(歓声)

A

かんせい

Shout of joy

61
Q
A

Friend to boasting good Natsu: don’t need/don’t want

You can boast to your friend. Natsu: No thanks./Nah

62
Q

友達に自慢するといい (ナツ)要らん

A

Friend to boasting good Natsu: don’t need/don’t want

You can boast to your friend. Natsu: No thanks./Nah

63
Q
A

人違いだったね

[It was the] wrong person, huh.

64
Q

さて 僕 この先の港に用があるので これで

A

さて 僕 この先の港に用があるので これで

Well, I after this harbor to errand is so, with this…

Well, I have an errand at the so harbor, so with this [I take my leave]

65
Q
A

さて 僕 この先の港に用があるので これで

Well, I after this harbor to errand is so, with this…

Well, I have an errand at the so harbor, so with this [I take my leave]

66
Q
A

ええっ? もう行っちゃうの?

Whaaaat?! [You’re] Leaving already [emphatic]?

67
Q

指を鳴らす音

A

指を鳴らす音

ゆびをならすおと

sound of snapping (or cracking knuckles)

68
Q
A

夜は船でパーティーをやるよ みんな 参加(さんか)してね!

Tonight I’m having a boat party; you’re all invited, alright?

69
Q

(ルーシィ) ホント いけ好かないわよね

A

Real disgusting

([He was] a real creep.)

70
Q
A