Italian Phrases Flashcards
Il Mattino Ha l’Oro in Bocca
The Early Bird Catches the Worm “the morning has gold in its mouth”
Nessuna Nuova, Buona Nuova
“no news is good news”
Ai Mali Estremi, Estremi Rimedi
“to extreme wrongs, extreme cures”
Meglio Tardi Che Mai
“Better Late Than Never”
meglio poco che niente
“something’s better than nothing”
Chi Dorme Non Piglia Pesci
“those who sleep don’t catch fish.”
Chi Fa Da Sé, Fa Per Tre
“Do It Yourself If You Want It Done Right”
Non Rimandare a Domani Quello Che Puoi Fare Oggi
“don’t postpone what you could do today to tomorrow”
Chi Trova un Amico, Trova un Tesoro
“He Who Finds a Friend, Finds a Treasure”
Meglio Tardi Che Mai
“Better Late Than Never”
Ride Bene Chi Ride Ultimo
“He Who Laughs Last, Laughs Longest”
L’Abito Non Fa il Monaco
“Clothes Don’t Make the Man”
A Caval Donato Non si Guarda in Bocca
“Don’t Look a Gift Horse in the Mouth”
Batti il ferro finché è caldo
“beat the iron while it’s hot”
Chi troppo vuole nulla stringe
“those who want too much end up keeping/getting nothing”
il meglio è il nemico del bene
“the perfect is the enemy of good”
Chi Non Fa, Non Falla
“who does nothing makes no mistakes”
La Pazienza È la Virtù dei Forti
“patience is the virtue of the strong”
Non rimandare a domani quello che puoi fare oggi
“don’t postpone what you could do today to tomorrow”
Tra Moglie e Marito Non Mettere il Dito
“don’t put a finger between wife and husband”
Al Cuore Non Si Comanda
“you can’t rule the heart”
Sfortunato al Gioco, Fortunato in Amore
“Unlucky at Cards but Lucky in Love”
Occhio Non Vede, Cuore Non Duole
“eye doesn’t see, heart doesn’t hurt”
Repetita luvant
“repeating the same thing helps”
Verba Volant, Scripta Manent
“Words Fly Away, Writings Remain”
Ad Maiora Semper
“towards greater things”
In Bocca Al Lupo!
“in the mouth of the wolf”
Reply: crepi il lupo (“may the wolf die”)
Cavolo!
Cabbage / damn
Cavolo!
Cabbage / damn
Posso avere un biglietto del treno per Firenze per favore?
Can I have a train ticket to Florence please?