Italian Expressions Flashcards
To be worth it
It’s worth it
Valerne la pena
Ne vale la pena
Not to be able to take it anymore!
I can’t take this job anymore!
non poterne più
non ne posso più di questo lavoro!
Don’t hold it against me
Non volermene
To leave, go away
It’s late, I’am going home
At what time did they leave?
Andarsene
E tardi, me ne vado a casa
A che ora se ne sono andati
Not to care
I don’t care, don’t give a damn
What do you care?
Fregarsene
Non me ne frega niente
Che te ne frega?
to be upset, mad at somebody
my sister is mad to death at me!
avercela
mia sorella ce l’ha a morte con me!
Manage to do something
I managed to pass the test
I can’t take it anymore
Farcela
Ce l’ho fatta a passare l’esame
Non ce la faccio piu!
to do one’s best
I’ll do my best to learn italian
mettercela (tutta)
ce la metterò tutta per imparate l’italiano
to care a lot about
I care a lot about my family
tenerci (a)
ci tengo molto alla mia famiglia
OK, fine, sure
ci sta
Gof forbid! That’s all we need!
Ci mancherebbe!
I’ll take care of it
Ci penso io
My goodness! for goodness sake!
Per carità!
Let’s hope for the best!
Speriamo in bene!
Of course! Certainly!
Ovvio!
What do you think about it?
How does that sound?
Che te ne pare?
that’s not the point, what does it have to do with it!
che (cosa) c’entra!
I gave a bad impression of myself
ho fatto una brutta figura
to feel guilty
sentirsi in colpa
It’s not completely my fault
non è tutta colpa mia
you drive me crazy!
mi fai impazzire!
to get along, to agree
andare d’accordo
I am starving
Sto morendo di fame
from bad to worth
(from the frying pan into the embers)
della padella nella brace
to burst one’s bubble
[lit. to break the eggs in the basket]
rompere le uova nel paniere
one need patience to bear with you!
ci vuole pazienzia con te!
to take it out on somebody
prendersela con qualcuno
to make fun of, tease
prendere in giro
water under the bridge
acqua passata
without a doubt!
senz’altro!
nothing ventured, nothing gained
chi non risica, non rosica
risica = risk, rosica = nibble
slowly and steady wins the race
Chi va piano, va sano e va lontano
he who seeks, shall find
chi cerca, trova
The early bird catches the worm
Il mattino ha l’oro in bocca
Every cloud has a silver lining
Non tutto il male viene per nuocere
Any chance you don’t take is lost forever
Ogni lasciata è persa
Well begun is half done
Chi ben comincia è a metà dell’opera
You learn from your mistakes
Sbagliando si impara
As long as there is life, there is hope
Finché c’è vita, c’è speranza
tempt, entice someone wth delicious foods
prendere per la gola
When it rains, it pours
Piove sul bagnato
Not even in your dreams
neanche per sogno
to die of heat, to be very hot
morirsi di caldo
to throw in the towel
gettare la spugna