⁰¹ INTERJECTIONS Flashcards
INTERJECTION IN ENGLISH
DEFINITION
Una interjección es una palabra que expresa una emoción o sentimiento.
INTERJECTION IN ENGLISH
TYPES
Las interjecciones se clasifican en tres tipos en función de las emociones o sentimientos que transmiten:
- VOLITIVE INTERJECTION
- EMOTIVE INTERJECTION
- COGNITIVE INTERJECTION
La interjección desde su función, se puede dividir en dos tipos principales:
-
Primary Interjections; Una interjección primaria es una palabra o sonido que sólo puede usarse como interjección. Las interjecciones primarias no tienen significados alternativos y no pueden funcionar como cualquier otra parte del discurso,
“um-hum” o “mm-hmm”. -
Secondary Interjections; Una
interjección secundaria es una palabra que normalmente se usa como otra parte del discurso y que se puede usar como interjección, “Awesome!” o “Goodness!”.
INTERJECTION IN ENGLISH
USES…
Las interjecciones se utilizan solamente en un contexto informal para añadir tono u énfasis a una frase u oración (lo cual ayuda a transmitir con mayor claridad las emociones o sentimientos del hablante o escritor).
Como las interjecciones son una parte gramaticalmente independiente del discurso, pueden excluirse sin afectar el significado;
“Oh boy, I’m tired” = “I’m tired”
“Ouch! That hurts!” = “That hurts!”
Al usar una interjección hay que tener en cuenta lo siguiente;
1. El contexto: se utiliza siempre la interjección según el contexto… Por ejemplo; si se esta enfadado, no es apropiado usar “Wow!”, usar
“What the hell!” sería más apropiado que “Wow!”.
2. El tono de voz: el tono de la voz también importa mucho cuando se usa una interjección. Si utilizas un tono incorrecto, puede cambiar el significado de la frase… Por ejemplo, si se utiliza la interjección
“What the hell!” con voz suave, parecerá que se esta confundido en lugar de enfadado.
3. La expresión facial: la expresión facial también tiene que coincidir con la interjección que se esta utilizando. Por ejemplo, si se utiliza la interjección “What the hell!” pero se tiene una sonrisa en la cara; sonaría raro.
INTERJECTION IN ENGLISH
ORDER IN THE SENTENCE
Las interjecciones pueden ir al principio, en el medio o al final de una frase u oración.
Al escribir las interjecciones, siempre deben ir acompañadas por signos de puntuación:
-
Si la interjección esta al principio, se utiliza un signo de exclamación, interrogación, punto, puntos suspensivos, coma o paréntesis;
“Ouch! that wasp just stung me”. -
Si la interjección esta en el medio, se coloca la misma entre paréntesis o entre dos comas;
“She said, aww, that’s so cute”. -
Si la interjección esta al final, se utiliza un signo de exclamación, interrogación, punto o puntos suspensivos;
“That was unexpected, oh!”.
Es importante que los signos de puntuación esten de acuerdo con la intensidad; Se utiliza un signo de exclamación para representar una emoción o sentimiento fuerte… Se utiliza un punto, puntos suspensivos, coma y paréntesis para una emoción o sentimiento leve… Se utiliza un signo de interrogación para representar un pensamiento, opinión o pregunta.
INTERJECTION IN ENGLISH
MISTAKES
1. Ortografía: Las interjecciones primarias suelen ser solo sonidos sin una etimología clara. Como tal, aunque a veces tienen una ortografía estándar, una sola interjección puede escribirse de diferentes maneras; “um-hum” o “mm-hmm”.
2. Interjecciones vs exclamaciones: Tanto las exclamaciones como las interjecciones pueden utilizarse para expresar emociones (ambas terminan con un signo de exclamación). Pero, mientras que todas las interjecciones son exclamaciones, no todas las exclamaciones son interjecciones; las exclamaciones en inglés pueden incluir varias palabras; “You cannot be serious!” las interjecciones incluyen solamente una palabra; “hurrah!” o “wow!”.
3. Interjecciones vs onomatopeyas: La interjección se utiliza para transmitir emociones, sentimientos o exclamaciones abruptas, como [Wow!], [Oh, no!] o [Yay!]. Por otro lado, la onomatopeya describe palabras que imitan o se asemejan a los sonidos de cosas o actos que representan. Palabras como [buzz], [meow] o [boom] imitan los sonidos de abejas, gatos o explosiones. Tanto la onomatopeya como las interjecciones utilizan palabras para transmitir determinadas expresiones o sonidos, pero tienen finalidades lingüísticas distintas. Mientras que la onomatopeya imita o representa sonidos, las interjecciones expresan emociones o exclamaciones.
4. Contexto: El significado de las interjecciones cambia según el contexto en el que se utilicen. La palabra; oh, por ejemplo, indica sorpresa, decepción o alegría:
“Oh! I didn’t see you sitting there”,
“Oh… I was hoping you could stay”,
“Oh! I’m so glad you came!”.
INTERJECTION IN ENGLISH
DEFINITION OF THE
VOLITIVE TYPE
Es una palabra que da una orden o hace una petición.
INTERJECTION IN ENGLISH
USES OF THE
VOLITIVE TYPE
Las interjecciones volitivas expresan anhelos o deseos. Se usan en lugar de la frase “yo quiero”, se puede decir; “shh!” en lugar de “I want you to be quiet” o “ahem” en lugar de “I want to speak now and request your attention”.
Ejemplos…
“What is a grizzly bear to me, pray, that I should be afraid of it?”
- El uso de “pray” expresa ordenanza (Quiero que me lo digas).
“No, stay where you are”
- En este ejemplo, el uso de “no” comunica deseo de ser escuchado (Quiero que hagas lo que te digo).
INTERJECTION IN ENGLISH
VOCABULARY OF THE
VOLITIVE TYPE
“Shh”, es un buen ejemplo de interjección volitiva, se usa para ordenarle a alguien que se calle.
Vocabulario de todas las interjecciones volitivas más utilizadas:
- Shh
- Please
- Psst
- Shoo
- Hey
- Oh
- Yo
- Here
- Ahem
- Encore
- There
- Hush
- Scat
- No
- Silence
- Enough
INTERJECTION IN ENGLISH
DEFINITION OF THE
EMOTIVE TYPE
Es una palabra que expresa emoción ante algo.
INTERJECTION IN ENGLISH
USES OF THE
EMOTIVE TYPE
Las interjecciones emotivas muestran emociones o sentimientos inesperados. Se usan en lugar de la frase “yo siento”, se puede decir; “yuck!” en lugar de “I feel nauseated by the thing I just tasted” o “good grief” en lugar de “I feel annoyed by your repeated proposals”.
Ejemplos…
“Don’t keep coughing so, Sara, for heaven’s sake!“.
- El uso de “for heaven’s sake!” expresa emoción (siento molestia por tu tos persistente).
“Really, Mr. Collins… you puzzle me exceedingly!”.
- En este ejemplo, el uso de “really” muestra exasperación.
INTERJECTION IN ENGLISH
VOCABULARY OF THE
EMOTIVE TYPE
Las groserías son interjecciones emotivas que expresan ira, frustración o euforia; “Damn! This dog is so cute“…
También se utilizan las interjecciones emotivas para saludar y para responder preguntas de sí o no (hey, bye, well, yes, no, sort of, only if).
Vocabulario de todas las interjecciones emotivas más utilizadas:
- Hey
- Bye
- Yuck
- Eww
- Aww
- Ouch
- Oh
- Ah
- Ugh
- Phew
- Phooey
- Rats
- Yippee
- Blah
- Brr
- Eek
- Good grief
INTERJECTION IN ENGLISH
DEFINITION OF THE COGNITIVE TYPE
Es una palabra que expresa un pensamiento o proceso de pensamiento.
INTERJECTION IN ENGLISH
USES OF THE
COGNITIVE TYPE
Las interjecciones cognitivas se usan para mostrar la reacción ante nueva información o como introducción a noticias por compartir. Se usan en lugar de la frase “yo pienso que”, se puede decir; “holy cow!” en lugar de “I am shocked by this information, which is not what I expected” o “hmm” en lugar de “I don’t know how to respond and will, therefore, require a moment to collect my thought”.
Ejemplos…
“Good gracious! Lord bless me!
Only think! Dear me!
Who would have thought it!”.
- El uso de “Good gracious!”
muestra sorpresa al conocer nueva información, mientras que “Dear me!” cae en lo emotivo.
“Oh, well! It is just as he chooses”.
- En este ejemplo, la combinación de “oh” y “well” sigue la nueva información.
INTERJECTION IN ENGLISH
VOCABULARY OF THE COGNITIVE TYPE
La interjección cognitiva “Hmm” puede expresar confusión o indicar que el hablante está pensando.
Vocabulario de todas las interjecciones emotivas más utilizadas:
- Alas
- Bingo
- Bravo
- Eureka
- Crikey
- Gee
- Golly
- Gosh
- Hmm
- Holy cow
- Aha
- Oh
- Huh
- Duh
- Ahh
- Well