iniciadores e complemento de frases Flashcards

frases que podem nortear uma conversação

1
Q

a été réalisés

A

foi feito

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

tu me manques

A

sinto sua falta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

qui t’a fait roi

A

quem te fez rei

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

vous arrivez

A

você está vindo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

on va vous prendre

A

nós vamos te levar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Ils ne s’étaient pas vu

A

eles não se viam

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

soi-disant

A

supostamente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

encore plus

A

ainda mais

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

a été commis

A

estava comprometido

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

plus que jamais

A

mais do que nunca

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

on est bloqué ici

A

estamos presos aqui

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

non est importante

A

não é importante

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

réveillerait

A

iria acordar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

c est oú ça vous mal

A

é aqui que te machuca

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

m’a prêté

A

me emprestou

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

on n a pas peux sauver

A

não podemos salvar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

surprenant

A

surpreendente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

j ai pas

A

eu não tenho

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

ton avis

A

sua opinião

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

vouloir faire de

A

querer fazer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

m étonné

A

me surpreendeu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

désormais

A

de agora em diante

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Tout comme ils le font au

A

assim como eles fazem em

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

de quoi s’agit-il

A

sobre o que é isso

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
partirai
vai deixar
26
pu être
poderia ser
27
aussois , aussi
também
28
n'ont jusqu'à
fez até
29
Et qu'est-ce qui fait
e o que faz
30
souhaiteraient
gostaria
31
j'ai pas bien compris
não entendi completamente
32
cela fait combien de temps
quanto tempo foi
33
je ne serais pas là
eu não estarei lá
34
Mon noble ami de la guerre
meu nobre amigo para a guerra
35
ne me ment pas
não mente para mim
36
sont peut être
são talvez
37
connue sous
conhecido como
38
faisant quoi
fazendo o que
39
sors de la
saia daí
40
m’étonnes
surpreenda-me
41
en a plus
tem mais
42
c’est pour ça
é por isso
43
cela fait longtemps
ja faz muito tempo
44
Pour être honnête
Para ser honesto
45
je ne laisserais pas
ei não deixaria
46
De son côté
do lado dele
47
malgré
apesar de
48
on aurait
nos teríamos
49
qu’est-ce que ça
o que é isso
50
Ils en ont vraiment besoin
eles realmente precisam disso
51
je suis la
eu estou aqui
52
n abriteront
não vai abrigar
53
C'est déjà assez
já é o suficiente
54
je fais rien
eu não fiz nada
55
peut-on
nós podemos
56
ton avis
tua opinião
57
connue sous
conhecido como
58
il a déjà été au
ele já foi
59
qu’ils n’ont pas les
que eles não têm o
60
on voit bien
vamos bem
61
tu m'envie
você me inveja
62
dépêche toi
se apresse
63
restée inchangée
permaneceu inalterado
64
C'est ce que l'on a sur ces
isso é o que temos sobre estes
65
près de vous
perto de você
66
on en profit
nos aproveitamos isso
67
qu’est-ce que ça
o que é isso
68
il y avait
houve
69
qu’est-ce qu’on
o que nós
70
Et puis cette
e então isso
71
sont dejá
já são
72
Je me souviens de ce que c'est que d'aimer
lembro como é amar
73
Et qu'est-ce qui fait
e o que faz
74
ce n´est pas juste
não é justo
75
frappons
vamos bater
76
parce qu’on n’a pas envie
porque não queremos
77
sors de la
saia daí
78
J'y vais
vou
79
on serre la main
nos apertamos as mãos
80
parceque
porque
81
vous n’aurez plus
você não terá mais
82
appelez moi
liga pra mim
83
ça va péter
vai ser uma loucura
84
elle sait que vous voulez pas
ela sabe que você não quer
85
allez y toi
vai lá você
86
lorsqu’on veut
quando você quiser
87
vous allez aider
você vai ajudar
88
peut etre
talvez
89
a-t-il pris
ele pegou
90
qu est ce qu'il a
o que ele tem
91
je laisse
eu vou embora
92
Et puis dans ce
e então neste
93
tu choisis
você escolhe
94
je suis revenu sourire
voltou a sorri
95
tout à faire
tudo para fazer
96
je veux savoir si vous avez
eu quero saber se voce tem
97
pas sur
não tenho certeza
98
on trouvera
nos vamos encontrar
99
je suis donc
eu sou então
100
c’est mon tour
é a minha vez
101
soyez tous maudits
malditos sejam todos vocês
102
racontera
irá dizer
103
du coup
como resultado
104
s'en donne
de uma chance
105
commençons
vamos começar
106
lendemain
o dia seguinte
107
ça ne donne pas
não dá
108
tu as fait ça
você fez isso
109
pas sur
não tenho certeza
110
prends bien soin de toi
cuide bem de você
111
comme d ailleurs
a propósito
112
j’ai avais compris
eu entendi
113
qu'il n'y avait pas
que não havia
114
t'es a fond
você é profundo
115
bouge ton cul
mexa sua bunda
116
dit ça
diz isso
117
rejoins nous
junte-se a nós
118
qu'on le doit
que devemos
119
d`abord
em primeiro lugar
120
Mais est-ce que l'on sait
mas nós sabemos
121
apporterai
vai trazer
122
à bout
exausta
123
pu être
poderia ser
124
si je suis là, il est là et tu es là, qui est avec elle
se eu estou aqui , ele ta aqui e voce está aqui, quem esta com ela
125
vouloir faire de
querer fazer
126
tout d abord
em primeiro lugar
127
qui ont déjà fait
quem já fez
128
Il s’agit là de provinces
estas são as províncias
129
C’est-à-dire
Isso é para dizer
130
C'est ce que l'on a sur ces
isso é o que temos sobre estes
131
pas de changement d identité
nenhuma mudança de identidade
132
cherchait
estava à procura de
133
regardez moi
olhe para mim
134
selon plusieurs
de acordo com muitos
135
je lui en ai parlé ce
eu disse a ele sobre isso
136
suffira t elle
ela será suficiente
137
vous êtes parti
voce se foi
138
de quoi s'agit-il
sobre o que é isso
139
n aie pas peur
não tenha medo
140
je voulais rouler
queriam montar
141
vous avez mal oú
onde doi
142
on a un
nós temos uma
143
ou pas encore
ou ainda não
144
mais ils ont été écrasés
mas eles foram esmagados
145
parce que je t'aime
por que eu te amo
146
on ne va pas
nos não vamos
147
tout à faire
tudo para fazer
148
C'est grâce à
é por causa de
149
par contre
por outro lado
150
Et puis dans ce
e então neste
151
je ñ savais que
eu não sabia disso
152
qui es-tu
quem é você
153
qu’est-ce qui te
o que você faz
154
ta gueule
cale-se
155
Ç'est d'ailleurs
é além disso
156
ou es tu
onde você está
157
preuve
evidencia
158
ou pas du tout
ou nada
159
Félicitations
parábens
160
pas mal de fois
algumas vezes
161
Ils ne s'étaient pas vu,
eles não se viam
162
précédé
precedido
163
j'ai pas
eu não tenho
164
non ça va pas
não está ok
165
j en profite tout son corp
eu aproveito todo o seu corpo
166
je voudrais ensuite insister
eu gostaria então de insistir
167
pourquoi ils faire ça
por que eles fazem isso
168
il y aura
haverá
169
qu est ce
quem é esse
170
celui la
aquele
171
je sens la nuit
sinto a noite
172
quel connard
que idiota
173
l` équivalent
equivalente
174
je passerais toute la journée
eu passaria o dia inteiro
175
puisqu’il n’y a pas de déclaration
já que não há declaração
176
il y avait beaucoup
havia muito
177
j'ai pas bougé
eu não me mexi
178
ont été placés en garde en vue dans le cadre
foram levados sob custódia como parte de
179
toxicomanes
viciados em drogas
180
on va voir
vamos ver
181
n'ont jusqu'à -
fez até
182
quelle que soit la
qualquer que seja
183
dit ça
diz isso
184
je ñ avais que
eu só tinha
185
Y’a pas à dire
Não há nada a dizer
186
c’est bien ça
Isso mesmo
187
ce n'était pas votre faute
eu não sei como sair
188
dessus toi
em você
189
c est la merde
é uma merda
190
s’il peut
se ele puder
191
il y aura des jours meilleurs
haverá dias melhores
192
tu a été touché pour
você foi tocado por
193
à ce moment-là
neste momento
194
se sont aussi
são também
195
Est-ce si semblable au vôtre ?
é tão parecido com o seu
196
n’est-ce pas
não é
197
S'il n'y avait pas
se não houvesse
198
nous proposons
nós propomos
199
c est pas naturel
não é natural
200
quelle que soit la
qualquer que seja
201
bien sur
claro
202
j avais ----
ei tive
203
a mon avis
na minha visão
204
s’il faut qu’on ait
se tivermos que ter
205
qu’aucune
que nenhum
206
j'appuie
eu apoio
207
voir tout cela en direct
ver tudo ao vivo
208
je sors
eu saio
209
Il y en a eu d'autres
houve outro
210
partout
em todos os lugares
211
sont peut être
são talvez
212
oú est tu
onde você está
213
il n’y avait pas autant
não havia tantos
214
m agacé
estou irritado
215
on va manger
nós vamos comer
216
noul a chier
ninguém tem que cagar
217
ça fait mal
isso dói
218
requis pour la
necessário para o
219
vas par la
vá por este caminho
220
à ce moment-là
neste momento
221
renvoie moi
me envie de volta
222
Si l'enjeu
se o problema
223
pas non reconnu
não desconhecido
224
voici mon adresse
aqui está meu endereço
225
Tu n’as qu’à y
Você só tem de
226
savez vous que
você conhece isso
227
c'est ce qu'a dit
isso foi o que ele disse
228
Et d’ailleurs
e aliás
229
faut bouger
tem que se mover
230
et il n’y a pas qu’eux
e não são só eles
231
de plus
além disso
232
Et puis cette
e então isso
233
Mais est-ce que l'on sait
mas nos sabemos
234
c'est ce qu'a dit
isso foi o que ele disse
235
remets
por volta
236
on va voir
vamos ver
237
ça m'a paru
pareceu me
238
allez vous
você vai
239
devaient rester
teve que ficar
240
il y a pas si l
não há assim
241
qu’on a pas
que não temos
242
à ses besoins
para suas necessidades
243
je fais quoi
o que eu faço
244
a pu
poderia
245
t’inquiète pas
não se preocupe
246
nous proposons
nós propomos
247
vous êtes qui bordel -----
que diabos é você
248
pourrait encore
ainda poderia
249
ce qu'on appelle
o que é chamado
250
à bout de souffle
sem folego
251
ç'est un de merde
é uma merda
252
c’est ça
é isso
253
de son côté
do lado dele
254
qu es
o que são
255
aussi parmi les
também entre os
256
J’y ai vécu jusqu’à
eu vivi lá até
257
d'y être
estar lá
258
bricolage
faça você mesmo
259
pas comme ça
assim não
260
si vous être
se voce for
261
ça ne sera pas possible
não será possível
262
pareil
o mesmo
263
comme ça
assim como
264
rejoins moi
me encontre
265
On a besoin de cela
nos prescisamos disso
266
Alors à la base
Então, basicamente
267
qu'aucune
que nenhum
268
abonne toi
se inscrever
269
a été commis
estava comprometido
270
bonne chance à toi
boa sorte para voce
271
la trace de ce qui pourrait être l'impact
o traço do que poderia ser o impacto
272
qui ont pris le
quem pegou o
273
souvent
muitas vezes
274
selon plusieurs
de acordo com muitos
275
voir tout cela en direct
ver tudo ao vivo
276
commencera
vai começar
277
jusqu au bout
até o fim
278
de son côté
do lado dele
279
De son côté
do lado dele
280
vas y
vá em frente
281
barrez vous
vá embora
282
parce que je t'aime
porque eu te amo
283
on fait la bise
nos beijamos
284
il existe peut-être
talvez haja
285
vont etre fâché
vai ficar com raiva
286
sur ce de merde
nesta merda
287
aussi parmi les
tambem entre os
288
si je n'ai pas de munitions il y aura un combat arracher la tête et la jeter ici
se eu não tiver munição haverá uma luta, arranque a cabeça e joga aqui
289
tu as fait ça
você fez isso
290
certains
alguns
291
l’anciennement
anteriormente
292
t es déjà retou
você já voltou
293
affirment qu'ils n'ont pas été prévenus
afirmam que não foram avisados
294
C'est là que nous vivons le combat !!!
É aqui que vivemos a lutar!!!
295
c'est lui
é ele
296
Il y en a eu d'autres
houve outros
297
on aurait
nós teríamos
298
a du mal
lutando
299
c`est ceci
é isso
300
c est sympa
é legal
301
j'ai pas compris
eu não entendi
302
dans l’au-delà.
na vida após a morte
303
vous arrivez dans combien de temps ?
em quanto tempo voce chegará
304
C'est grâce à
é por causa de
305
pas de chance
sem chance
306
j en profite
eu aproveito
307
sur cette dernière ligne droite.
nesta última reta
308
où il se trouve encore,
onde ele ainda está
309
il š'agit d'une
é sobre um
310
qu'on leur livre
que nós entregamos a eles
311
on va où
onde estamos indo
312
S'il n'y avait pas
se não houvesse