Indefinite Pronouns - Summary (someone; something; etc) Flashcards

0
Q

someone

A

seseorang

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1
Q

Indefinite Pronouns

someone & something

A

These indicate that a person or thing is being spoken about without a particular person or thing being identified.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

something

A

sesuatu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

I’ll ask someone to pick them up.

A

Saya akan meminta seseorang menjemput mereka.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

He ate something

A

Dia makan sesuatu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

everything

A

segala sesuatu

refers to all the things being discussed without them being named individually

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

He discussed everything

A

Dia membicarakan segala sesuatu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

There is something which isn’t good

A

Ada sesuatu yang kurang baik.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Corresponding to English indefinite pronouns beginning with “any” are forms consisting of a question word followed by “saja”.

A

The interrogative “mana” follows a locative preposition or a noun.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

anyone

A

siapa saja

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

anything

A

apa saja

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

(at/to/from) anywhere

A

di/ke/dari mana saja

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

any

A

mana saja

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

any time

A

kapan saja

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

any amount

A

berapa saja

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

All the above interrogatives except “kapan” & “berapa” can be followed by “pun” instead of “saja”.

A
anything = apa pun
anyone = siapa pun
anywhere = di mana pun
16
Q

The forms ‘apa pun/ apa saja and mana pun / mana saja’ occur in a noun phrase after a negated predicate instead of the reduplicated forms

A
  • They didn’t give any information at all
    (Mereka tidak memberi informasi apa pun).
  • We didn’t visit any village at all
    (Kami tidak berkunjung ke desa mana saja)
17
Q

If the indefinite pronoun occurs in a ‘noun phrase’ following a negated predicate then a form with ‘saja’ or ‘pun’ is more likely to occur.

A

They didn’t give any information at all

Mereka tidak memberi informasi apa pun

18
Q

whatever

A

apa saja

19
Q

Alternative to ‘siapa saja’ and ‘apa saja’, though more formal, are the forms ‘barang siapa’ (anyone) and ‘barang apa’ (anything).
This only occur as subject of a clause and are frequently followed by a relatived clause

A
barang siapa (anyone)
barang apa (anything)
20
Q

anyone

A

Barang siapa

21
Q

anything

A

barang apa

22
Q

Anyone who is guilty must be punished.

A

Barang siapa yang bersalah harus dihukum

23
Q

Anything she said was always true

A

Barang apa yang diceritakannya selalu benar

24
Q

Reduplicated forms of ‘siapa, apa , mana have the same meanings as the forms using ‘pun’ but follow a negated predicate (reduplicated ‘mana’ can also follow a positive predicate

A
  • I didn’t meet anyone (Saya tidak bertemu dengan siapa-siapa)
  • He doesn’t know anything ( Dia tidak tahu apa-apa)
  • I didn’t go anywhere ( Saya tidak pergi ke mana-mana)
25
Q

I didn’t meet anyone

A

Saya tidak bertemu dengan siapa-siapa

26
Q

He doesn’t know anything

A

Dia tidak tahu apa-apa

27
Q

I didn’t go anywhere

A

Saya tidak pergi ke mana-mana

28
Q

If siapa-siapa and ‘apa-apa’ occur as predicates they are negated by “bukan”.

A

In natural resources Taiwan is nothing compared with Indonesia
(Dalam sumber alam Taiwan bukan apa-apa dibandingkan dengan Indonesia).

29
Q

The reduplicated form (di/ke/dari) mana-mana can alos occur after a positive predicate, meaning ‘(at/to/from) everywhere’.

A

The refugees came from everywhere

Pengungsi itu datang dari mana-mana

30
Q

No one

A

Tidak seorangpun

31
Q

Nothing

A

Tidak satupun

32
Q

I don’t know anyone here

A

Saya tidak mengenal siapa-siapa di sini