Im Alltag Flashcards
Wie eine Deutsche im Alltag sprechen, indem Ausdrücke, die Deutschen einfach sprechen.
N’as-tu rien de mieux à faire que…
Hast du nichts besseres zu tun als nur…
'’Hat sie nichts besseres zu tun als nur über andere Leite zu reden ?’’
Man sagt das, wenn eine Situation nicht mehr zu tolerieren ist.
Es reicht mir !
Wenn man überhall etwas machen kann. Der Ort ist nicht wichtig, alles sind möglich.
Egal wo du bist
'’Du kannst unterwegs, egal wo du bist, lernen.’’
Ce que je fais maintenant
Das was ich jetzt mache
Es ist möglich ; vielleicht
Kann sein
'’Das kann natürlich sein’’
'’Kann sein dass sie nicht kommt’’
C’est un des plus beaux (métiers)
Es ist einer der schönsten Berufe
Bien s’entendre avec
Mit Kindern und Erwachsenen kann ich gut umgehen.
Wenn die Situation überhaupt gar nicht dasselbe ist. Das Gegenteil von dasselbe.
Bei mir ist es genau umgekehrt.
Wann du denkst, eine/viele Personen oder eine Situation werden dir nichts geben.
Ich erwarte nichts von den Menschen
Ich erwarte nichts von dir
Ich erwarte nichts von dem Leben.
Wann du jemanden einladen möchtest, in einem ausländern Restaurant zu essen.
Lass doch uns heute Abend zum Griechen essen gehen. Hast du Lust?
Wann man eine Situation sehr gut kennt oder versteht
Das kann ich mir gut vorstellen
Wann man Zeit für sich hat, nach einer anstrengenden Arbeit, einer stressigen Situation oder einem Unfall. Da kann er Energie wieder erhalten.
Menschen müssen sich nach der Arbeit erholen
Ich möchte mich von der Reise/Arbeit/Fest erholen.
Jetzt erholen Sie sich erstmal.
Wann man ein Gefühl hat.
Ich habe den Eindruck, dass Clara kein Geld mehr hat…
Ich habe den Eindruck, dass der Chef depressiv ist. Merke dir, gestern war er den ganzen Tag im Büro betrunken.
Wann man möchtet nicht dass eine Situation wieder passiert.
Papa, nicht schon wieder !
Préférer
Il ne souhaite en aucun cas travailler devant l’ordinateur, car il préfère le travail manuel.
Auf keinen Fall will er am Computer arbeiten, weil er viel lieber etwas mit den Händen macht.
Vous n’avez pas besoin de continuer à parler
Sie brauchen gar nicht weiterzureden.
Quand tu bosses en freelance, tu n’as pas à craindre d’être viré
Wenn du selbständig ist, brauchst du nicht Angst vor der Kündigung zu haben
C’était chouette de te revoir !
Es war schön, dich mal wiederzusehen
A la prochaine !
Bis zum nächsten Mal !
Wann man am Telefon ist und mit einer anderen Person sprechen möchte
Würden Sie mich bitte mit X verbinden?
Tu t’es fait mal?
Ça t’a fait mal?
Hast du dir weh getan?
Hat es dir weh getan?
ça dépend
Es hängt immer davon ab
I trust you more than anyone
Ich vertraue dir, mehr als allen anderen.
Un esprit pervers
Eine perverse Einstellung
Dégage de mon chemin
Geht mir aus dem Weg
On peut d’abord sortir, svp?
Kõnnen wir erstmal raus? Danke schön !
Je connais la Sarah qui bosse au Banquet
Ich kenne die Sarah aus dem Bankett
Avoir une idée
Mir ist bis jetzt kaum etwas eingefallen
Mir ist neulich während eines Sauna-Gangs ein géniales Konzept eingefallen