III Flashcards
ἄκρος, α, ον
(on the Root v. ἀκή A) at the farthest point or end, hence either topmost, outermost, or inmost
αἴτ-ησις, εως, ἡ
request, demand
ἀμφισ-βητέω
impf. ἠμφεσβήτουν: fut. -ήσω: aor. ἠμφεσβήτησα; lit. go asunder, stand apart: hence, disagree with
ἀντιδιαιρ-έω
distinguish logically
ὁμοιο-τροπία, ἡ
similarity
ἀρτάω
fut. -ήσω; fasten to or hang one thing upon another; more freq. Pass., to be hung upon, hang upon, ἠρτῆσθαι ἔκ τινος
ἐπανα-διπλάζω
poet. ἐπανδ-, reiterate questions
ἐπανα-δίπλωμα, ατος, τό
fold, double
ἐπανα-διπλόω
repeat yet again; Pass., to be repeated,
ἐλεεινός, ή, όν
ἐλεινός; finding pity, pitied; showing pity, ἐ. δάκρυον a tear of pity
οἰκτρός, ά, όν
of persons, pitiable
χρηστός, ή, όν
(χράομαι) of things, like χρήσιμος, useful, good of its kind, serviceable; of persons, good, esp. in war, valiant, true,generally, good, honest, worthy
ἁρμόττω
ἁρμόζω; fit together, join, esp. of joiner’s work
ἁρμοζόντως
suitably
ἄρτιος, α, ον
complete, perfect of its kind, suitable, exactly fitled; of numbers, perfect, i.e. even, opp. περιττός (odd)
ἀντιδια-βάλλω
to attack in return
ἀντιδιαιρ-έω
distinguish logically; Pass., to be opposed as the members of a natural classification
ὑποκάτω
Adv. below, under; in Logic, τὸ ὑ. γένος the subordinate genus, opp. τὸ ἐπάνω
διά-στᾰσις, εως, ἡ
(διΐστημι) parting, separation (opp. ἕνωσις); difference, contrast; interval; dimension
ἀπᾰτ-εών, ῶνος, ὁ
cheat, rogue
ἀνάγω
fut. ἀνάξω; opp. κατάγω; lead up from a lower place to a higher; Med. and Pass., put out to sea, set sail
ἔνθᾰ
there; when
ἀπουσία, ἡ
(ἀπεῖναι) absence
ἀνόμοιος, ον
unlike, dissimilar
ἄνισος, ον
unequal, uneven
ἐναντιότης, ητος, ἡ
contrariety, opposition
ἑτερότης, ητος, ἡ
otherness, difference
ποσα-χῶς
Adv. in how many ways,
ἀπο-δοτέον
one must give to another as his due; one must refer, assign
δέσις, εως, ἡ
(δέω A) binding together; complication of a dramatic plot, opp. λύσις
ἄσημος
Dor. ἄσαμος, ον, without mark or token; of sounds and voices, inarticulate, unintelligible
μεταφορ-ά, ἡ
transference; Rhet., transference of a word to a new sense, metaphor
φιάλη [ᾰ], ἡ
bowl or pan used as a saucepan for boiling liquids; metaph. for ἀσπίς, shield
τᾰπεινός, ή, όν
of things, mean, low, poor
αἴνιγμα, ατος, τό
dark saying, riddle
βαρβᾰρ-ισμός, ὁ
use of a foreign tongue or of one’s own tongue amiss, barbarism
φᾰγέδαιν-α, ἡ
cancerous sore, canker
οὐτιδᾰνός, ή, όν
of no account, worthless, esp. with regard to strength or courage, in Hom. always of persons
ἀ-εικής, ές
(Att. αἰκής, q.v.) unseemly, shameful
ἀσθεν-ικός, ή, όν
weakly