Idioms and Sayings Reverse Flashcards

1
Q

Weniger ist mehr

A

Azı karar çoğu zarar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Ein Freund sagt Bitteres

A

Dost acı söyler

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Liebe macht blind

A

Aşkın gözü kördür

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Geduld bringt Rosen

A

Sabreyle işine, hayır gelsin başına

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Das Schicksal lässt sich nicht überlisten

A

Kaderin önüne geçilmez

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Was passieren soll, passiert

A

Olacakla öleceğe çare yoktur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Wer sich in die Angelegenheiten anderer mischt, muss mit den Folgen rechnen

A

Herzekar ağız başa yumruq vurdurar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

In der Not erkennt man den Freund

A

Dost kara günde belli olur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Ein Freund in der Not ist ein echter Freund

A

Yahşı günde yar yahşıdır, yaman günde yetiş gardaş

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Zwei Dumme, ein Gedanke

A

Kalp kalbe karşı

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Man beisst sich in den eigenen Hintern

A

Aşağı tükürsen sakal, yukarı tükürsen bıyık

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

In der Not frisst der Teufel Fliegen

A

Denize düşen yılana sarılır

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Geduld ist eine Tugend

A

Acele işe şeytan karışır

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Eile mit Weile

A

Hızlı atın boku seyrek olur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Es kann nicht schlimmer werden

A

Göte giren şemsiye açılmaz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Man kann nicht aus jedem etwas machen

A

Her ağaçtan düdük olmaz

17
Q

Für den, der versteht, ist wenig genug

A

Anlayana sivrisinek saz, anlamayana davul zurna az

18
Q

Eine Hand wäscht die andere

A

Bir elin nesi var, iki elin sesi var

19
Q

In der Einheit liegt die Stärke

A

Nerede birlik, orada dirlik

20
Q

Aus dem Auge, aus dem Sinn

A

Gözden ırak, gönülden ırak

21
Q

Man weiß nie, wozu es gut ist

A

Sakla samanı, gelir zamanı

22
Q

Wer rastet, der rostet

A

İşleyen demir pas tutmaz

23
Q

Es gibt kein Übel ohne Heilung

A

Dermansız dert yok