Idioms Flashcards
Être un sujet de discussion prioritaire
To be at the top of the agenda
S’en tirer impunément
To get away with it
Tomber au mauvais moment
To come at an awkward time
Arriver à point nommé
To come at a convenient time
Faire une entorse au règlement
To bend the rules
Fermer les yeux sur
To turn a blind eye to
Arriver sans prévenir/ de façon inattendue
To come out of the blue
Rentrer dans ses frais
To break even
Jouer quitte ou double
To go for broke
Vendre la mèche
To let the cat out of the bag
Tu parles !
Big deal !
Être sérieux
To be in earnest
Regardons les choses en face
Let’s face it
Avoir le courage de
To have the guts to
Dégénérer/déraper/ échapper à tout contrôle
To get out of hand
Gagner haut la main
to win hands Down
Ou est le mal ?
what harm will it do ?
Gardez ça pour vous
keep it under your hat
Être sur la bonne voie
To be heading in the right direction
Faire la une des journaux
to hit the headlines
Dans le feu de l’action
in the heat of the moment
Prendre le train en marche
to jump on the bandwagon
Le temps joue pour nous
time is on our side
Faire de meme
to follow suit
Forcer la main a qqln
to twist sombedy’s arm
Faire tout son possible
to do one’s utmost
quand il s’agit de
when it comes to
soyons prudent
let’s play it safe
Avoir son mot a dire
to have a say / one’s say
Commencer a zéro / partir de rien
to start from scratch
être a court d’argent
to be short of cash
l’échapper belle
to have a narrow escape
Etre l’intrus / l’exception / un cas isolé
to be the odd man out
Ne pas être sortie de l’auberge
not to be out of the woods
Se donner beaucoup de mal pour
to go to great lenghts / pains to
Préparer le terrain
To pave the way
À quoi cela sert-il de…?
What’s the point of +Ving
Justement !
That’s the whole point!
Être courant/ la norme
To be standard price
Qu’est-ce que ça peut te faire ?
What does it matter?
Pour ne rien arranger
To make matters worse
Sans parler de / encore moins
Let alone
S’attirer des ennuis
To get oneself into a scrape
Se tirer d’affaire
To get oneself out of a scrape
Attirer des ennuis à qqn
To get sb into a scrape
En l’état actuel des choses
as matters stand
plus maintenant!
not so anymore!
Ne pas etre a l’abris d’une erreur
not to be beyond making a mistake
etre au plus bas niveau
to be at its lowest
en dernier recours
if all else fails
filer a l’anglaise
to take French leave
En avoir vu d’autres
to have been through worse than that
etre couru d’avance
be a foregone conclusion
Ecouter qqn jusqu’au bout
to hear sb out
se laisser boire
to go down well
a moité prix
for half price
être de la plus haute importance
to be of prime importance
c’est un fait établi que…
it is on record that…
(voiture…) en excellent état
in prime condition
etre au parfum
to be in the know
Ne pas trop s’y fier
not to bank on it
prendre figure
to take shape
y regarder à deux fois
to think twice about it
pour la ènième fois
for the umpteenth time
s’y prendre en plusieurs fois
to have several goals
Ne plus pouvoir reculer
cannot back out now
tomber à pic
to be in the nick of time
être au pied du mur
to have one’s back to the wall
donner sa parole
to give one’s word
Ne pas prendre parti
not to take sides
tirer le meilleur parti de quelquechose
to make the most of smthg
se résigner/ en prendre son parti
to make the best of smthg
prendre qqn en grippe
to take a dislike to sb
avoir une dispute avec qqn
to have words with sb
tu peux parler!
look who is talking!
Aller de mal en pis!
to go from bad to worse
changer en mal
to change for the worse
tourner mal
to turn out badly
dire du mal de quelqun
to speak ill of sb
le prendre mal (susceptibilité)
to take it amiss
Je l’attends d’un instant a l’autre
I exptect him any minute
n’être que des on-dit
to be all hearsay
être admissible a l’oral
to have qualified for the oral
Etre en repos
to be off-duty
Prendre sur soi
to take upon oneself
Chercher une excuse
To seek an excuse
Faire des merveilles
To work wonders
Ça ne marchera jamais
It’s just not workable
3 euros et des poussières
Just over 3 euros
Il est presque 8 h
It’s getting/going on for 8
Il est 8 h passé
It’s gone 8
On ne sait jamais
You can never tell
Je viens tout de suite
I’ll be be right down up, in, over , out
C’est ma tournée
It’s on me/ this round is on me
Vous touchez au but
You’re coming home
Aux frais de la maison
at the firm’s expense
arroser qqch/boire un coup pour feter qqch
to drink on smthg
Entre un vrai casse tete
to be a poser /brainteaser
Ca ne tient pas debout/ c’est pas logique
it doesn’t hold water
Sa faire des idées
to imagine things
Ne pas etre demain la veille
not to be for tomorrow
n’y rien comprendre
cannot make it out ( at all)
bon, eh bien bonne chance!
all the best, then!
etre inscrit pour…
to be down for…
ou veux-tu en venir?
what are you driving at?
qu’on en finisse!
let’s get over with it!
mettre qn en boite
to pull sb’s leg
peu de temps à l’avance
at short notice
etre simple comme bonjour
to be as easy as kiss
ne pas en voir le bout
not to see the end of it
retomber sur les bras de qqn
to fall on sb
etre le bras droit de qqn
to be sb’s right hand
courrir a la catastrophe
to head for disaster
c’est cela meme
it’s the very thing
il faut voir les choses en face
let’s face reality