Idioms Flashcards
Back to the drawing board
When an attempt to do sth fails and it’s time to start all over again using different methods
برگشتن سر خونه اول- روز از نو روزی از نو
The Ball is in your court
Your turn to make a decision
توپ تو زمین توعه
Cost an arm and a leg
Very expensive
خیلی گرونه
Over the moon
Extreamly happy
خیلی خوشحال
Jumping the gun
Start sth too early
خیلی عجله کردن
Once in a blue moon
Very rarely. Almost never
خیلی به ندرت
chip on one’s shoulder?
Feeling inferior or having a grievance about sth
شکایت داشتن- حس ناخوشی داشتن
A peice of cake
Very easy
خیلی راحت
A drop in the ocean
A very small part of sth much bigger
یه قطره از اقیانوس
Blessing in disguise
sth positive that isn’t recognized until later
بدون حکمت نیست- توفیق اجباری
Bite your tongue
stop yourself from saying sth
زبونتو گاز بگیر
Don’t putt all your eggs in one bascket
Putting all of one’s resources into one possibility
همه شانساتو یه جا خرج نکن
Every cloud has a silver lining
Believing that every bad situation has a pissitive side/eventually leads to sth good
پایان شب سیه سپید است
Find my feet
To become comfortable in what you are doing
راحت بودن با انجام کاری
Fixed in your ways
Not wanting to change from a normal ways of doing sth
نخوای که روش کارتو عوض کنی- دگم- مقاوم به تغییر
Got up on the wrong side of the bed
To refer to someone who is having a bad day
مود خوب نبودن از دنده چپ بلند شدن
Hit the nail on the head
Say exactly the right thing
به هدف زدن- درست انجام دادن
In the heat of the moment
Saying or doing sth suddenly withou thinking about it
وقتی عصبی ای و چیزی میگی- بدون فکر حرف ردن
Let sleeping dogs lie
Avoid a conflict
صدا سگشو درنیار
Actions speak louder than words
It’s better to actually do sth rather than just talking about it
عمل از حرف بهتره
It’s a small world
Meeting someone you would not have expected to
دنیای کوچیکیه انتظار نداشتم ببینمت
Stuck/caught between a rock and a hard place
Having two very bad choices
بین بد وبدتر موندن
Cut to the chase
Leave out all the unnecessary details and just get to the point
برو سر اصل مطلب
Go the extra mile
Doing much more than is required when doing sth
شورشو دراوردن
If it’s not one thing, it’s the other
When everything seems to be going wrong
از زمین و هوا میباره
Keep an eye on him
Watch someoneor sth carefully
حواست باشه بهش
Kicked the bucket
Died
مرد
Let the cat out of the bag
Tell someone sth that you were not supposed to
لو دادن
Bite the hand that feeds you
Hurt or upset someone who is helping you
نمک خوردن نمکدان شکستن
Sitting in the fence
Not making a firm decision between different choices
مردد بودن
Over the top
Excessive
افراطی
Practice makes perfect
Continousely doing sth to improve
کار نیکو کردن از پر کردن است
Pulling leg
Joking
شوخلوخ
Take a rain check
To decline an offer that you will take up later
بذا برم فکرامو بکنم بهت خبر میدم
Rule of thumb
Principalthat is strictly adheared
قطعی مسلم
Smell a rat
To sense that sth is not right
کاسهای زیر نیم کاسه بودن
The spitting image
A chip of old block
Take after someone
To look axactly like someone
خیلی شبیه کسی بودن
Untill the cows come home
For a very long time
تا دیروقت
Tongue in cheek
Sth said in humour rather than seriously
شوخیس بابا