Idioms đŸ‡«đŸ‡· Flashcards

1
Q

en deux temps trois mouvements

A

In two shakes of a lamb’s tail
(trĂšs rapidement)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

renvoyer dans ses foyers

A

retornar a les cases

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

bel et bien

A

= réellement, vraiment = pour de bon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

ça c’est de l’histoire ancienne

A

that’s ancient history

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

il faut ĂȘtre de son siĂšcle

A

ĂȘtre branchĂ©, cĂąblĂ©, connectĂ© (cal modernitzar-se)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

c’est du blabla / du baratin / du bluff

A

Ă©s un farol, sĂłn coses dites que no tenen fonament

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

avoir le mot sur le bout de la langue

A

ho tinc a la punta de la llengua

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

il ne sait pas tenir sa langue / il ne sait pas garder un secret

A

he can’t keep his mouth shut

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

avoir une langue de vipĂšre

A

to have a sharp tongue (dir coses dolentes sobre els altres)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

il baratine

A

chercher à séduir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

il dĂ©lire complĂštement / il dit n’importe quoi

A

he’s talking complete nonsense, ell diu qualsevol cosa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

il a mis les pieds dans le plats

A

ficar els peus a la galleda

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ĂȘtre un moulin de paroles / avoir la tchatche

A

ser una cotorra, que parla molt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

c’est/ça a Ă©tĂ© la croix et la banniĂšre

A

c’est trùs difficile

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

lever le pied

A

frenar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

mettre le pied au plancher

A

le plus rapidement possible

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

emboĂźter le pas

A

follow someone’s footsteps, prendre le mĂȘme chemin/faire la mĂȘme chose qu’eux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Avoir plusieurs cordes Ă  son arc

A

Avoir des ressources multiples pour atteindre un objectif.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

qui ne dit mot consent

A

quien calla, otorga

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

se laisser désarçonner

A

no es deixa desconcertar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

sortir des sentiers battus

A

Off the beaten path.
Innover, explorer, tenter une nouvelle approche, sortir de la norme. A l’inverse : suivre les sentiers battus.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

pris au dépourvu

A

pillar-te d’imprevist

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

faire cavalier seul

A

agir seul, anar per lliure

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

par le biais de

A

par l’intermĂ©diaire de

25
Q

Ça laisse beaucoup Ă  dĂ©sirer

A

Ne pas ĂȘtre entiĂšrement satisfaisant, prĂ©senter quelques imperfections

26
Q

Faire sorte de

A

procurar

27
Q

On ne peut pas ĂȘtre au four et au moulin

A

No se puede estar en misa y repicando

28
Q

Ça te dit quelque chose?

A

et sona?

29
Q

ça te dit?

A

et ve de gust?

30
Q

BCBG (bon chic bon genre)

A

pijo

31
Q

je m’en fous / je m’en fiche

A

m’és igual

32
Q

ĂȘtre aux aguets

A

estar alerta

33
Q

C’est bienfait pour toi

A

t’ho mereixes, ho tens merescut

34
Q

tirer profit de

A

sacar provecho de

35
Q

mieux vaut/il vaut mieux

A

val més que

36
Q

le jeu en vaut-il la chandelle?

A

val la pena, is it worth the effort

37
Q

soulever un tollé / lever de boucliers

A

protestar

38
Q

Les bons comptes font les bons amis!

A

Short reckonings make long friends / Good fences make good neighbours / Las cuentas claras y el chocolate espeso

39
Q

Faire le buzz

A

tenir molta repercussiĂł mediĂ tica, tenir Ăšxit

40
Q

quitte Ă 

A

mĂȘme si celĂ  suppose
 / mĂȘme s’il faut + inf

41
Q

ĂȘtre coincĂ©

A

estar atrapat entre

42
Q

coûte que coûte

A

costi el que costi

43
Q

quatriĂšme de la couverture

A

la quarta pĂ gina de la couverture, Ă©s a dir, contraportada/portada del darrere

44
Q

avoir plein de petits bras de leviers

A

beaucoup d’options, plein du possibilitĂ©s qui nous permettent de

45
Q

prendre davantage = prendre plus

A

Podem substituir PLUS per DAVANTAGE quan volem expressar el comparatiu de BEAUCOUP → Prendre beaucoup/plus/davantage le transport en commun.

Amb el comparatiu de TRÈS sempre podem posar PLUS perĂČ NO DAVANTAGE

46
Q

faire semblant de / feindre

A

fer semblar que, aparentar

47
Q

ne vous faites plus berner

A

no us feu enganyar

48
Q

ĂȘtre sans repĂšre

A

estar perdut, confĂșs, desorientat

49
Q

en un clin d’oeil

A

en un obrir i tancar d’ulls, in the blink of an eye

50
Q

ĂȘtre un panier percĂ©

A

ĂȘtre une personne dĂ©pensiĂšre, qui dĂ©pense sans compter

51
Q

mettre les petits plats dans les grands

A

nous allons dépenser énormément pour recevoir des amis à la maison

52
Q

ne pas ĂȘtre Ă  l’aise = ĂȘtre mal Ă  l’aise

A
53
Q

ĂȘtre aux anges

A

ĂȘtre heureux

54
Q

ĂȘtre hors de soi

A

ĂȘtre furieux au point de ne plus pouvoir y faire face

“ĂȘtre hors de ses gonds”

55
Q

je ne crois pas mes yeux

A
56
Q

je broie du noir, avoir le cafard

A

estar depre, trist

57
Q

avoir les jetons

A

avoir trĂšs peur, cangueli

58
Q

ça me prend la tĂȘte

A

ĂȘtre en colĂšre/dar la lata

59
Q

coup de coeur

Coup de foudre (madly in love at first sight)

A

‘moderate’ love at first sight. Ex: J’ai eu un coup de coeur pour cette maison. Je pense que je vais l’acheter.