Idioms Flashcards
The City (Seebühl) lays on the lake.
Die Stadt (Seebühl) liegt am See. (7)
That does not matter.
Das macht nichts. (8)
Children’s camps resemble each other like breads
Kinderheime ähneln einander wie Brote (8)
In the morning (evening, afternoon, morning)
Am Morgen (Abend, Nachmittag, Vormittag) (8)
The story begins in Seebühl.
Die Geschichte fängt in Seebühl an. (anfangen) (9)
I’ll tell you the story.
Ich erzähle euch die Geschichte. (9)
They bring interesting toys mit. They will bring interesting toys with.
Sie bingen interessante Spielsachen mit. Sie werden interessante Spielsachen mitbringen. (10)
They are eagerly waiting for the bus.
Sie warten gespannt auf den Autobus. (10)
The man (driver) gets out of the car.
Der Mann (Chauffeur) steigt aus dem Wagen aus. (aussteigen) (10)
Finally comes a girl.
Zum Schluss kommt noch ein Mädchen (11)
They look confusingly similar to each other.
Sie sehen einander zum Verwechseln ähnlich. (12)
That is the only differenence
Das ist der einzige Unterschied (12)
Luise turns herself around.
Luise dreht sich um. (12)
The teacher sits in the office.
Die Leiterin sitzt im Büro. (12)
This is about Luise. This is about the money.
Es handelt sich um Luise. (12) Es handelt sich um das Geld.
She waits outside the door.
Sie wartet draußen vor der Tür. (13)
The two small girls stand still.
Die zwei kleinen Mädchen bleiben stehen. (13)
They are related / he is related to his brother.
Sie sind miteinander verwandt. (13) Er ist mit seinem Bruder verwandt.
Please, give me your hand.
Bitte, gebt euch die Hand (13) Bitte gib mir die Hand.
We think.
Wir denken nach. (14)
She opens a large book.
Sie schlägt ein großes Buch auf. (14)
I will not put up with it.
Ich lasse mir das nicht gefallen. (15)
What should I do?
Was soll ich denn machen? (15)
She cannot help it.
Sie kann doch nichts dafür. (16)
Let us sit next to eachother. He sits next to me.
Wir wollen uns nebeneinader setzen. (17) Er setzt sich neben mich..
The seat next to Luise is open.
Der Platz neben Luise (neben mir) ist leer. (17)
It is increadbile / unbelivable.
Es ist nicht zu fassen. (18)
I once read of a British men’s taylor.
Ich habe einmal von einem Londoner Herrenschneider gelesen. (19)
The man talks for a long time with him.
Der Mann unterhält sich lange mit ihm. (19)
They were born in the same second. I was born in 1992.
Die beiden sind in der gleichen Sekunde geboren worden. (19) Ich bin 1992 geboren.
They pretend they were fast asleep..
Sie tun so, als schliefen (Subjunctive!) sie fest. (20)
You will have to get used to it. I am getting used to the cold climate in Utah.
Sie werden sich daran gewöhnen müssen. (20) Ich gewöhne mich an das kalte Klima in Utah.
You are too serious for your age.
Du bist zu ernst für dein Alter. (20)
It is up to me, it is my job. It is not you.
Das liegt an mir, an meinem Beruf. (20) Es liegt nicht an dir.
I am tired.
Ich bin müde. (20)
The table is set.
Der Tisch ist gedeckt. (21)
She looks like him / she looks like me.
Sie sieht ihm (mir) ähnlich. (21)
Two small girls lie next to each other in bed.
Zwei kleine Mädchen liegen nebeneinander im Bett. (21)
She puts on the blouse / skirt / coat.
Sie zieht sich die Bluse (den Rock, den Mantel) an (aus). (anziehen) (22)
She is reading a wonderful novel.
Sie liest einen wunderbaren Roman. (23)
She thinks about her father / her friend.
Sie denkt an ihren Vater (an den Freund).(23)
He lives with her aunt. I live in the dormitory (with the family, in the city)
Er wohnt bei ihrer Tante. (23) Ich wohne im Studentenheim (bei einer Familie, in der Stadt).
Luise plays with her girlfriends.
Luise spielt mit ihren Freundinnen. (23)
You are angry at them / me.
Du hast eine Wut auf sie (mich). (24)
Luise stands before her. I stand before you.
Luise steht vor ihr. Ich stehe vor dir (ihm). (25)
Lotte shakes her head.
Lotte schüttelt den Kopf. (Note: “den”. Sie gibt mir die Hand, etc.) (26)
Do you have siblings?
Hast du Geschwister? (einen Bruder, eine Schwester) (26)
They stand before a big mirror.
Sie stehen vor einem großen Spiegel. (Dativ) (26)
I have a lot of love for my father. / I am very fond of my father.
Mein Vater hat mich viel zu lieb (hat mich sehr lieb). (27)
They look in the mirror.
Sie schauen in den Spiegel. (Akkusativ) (27)
The door opens.
Da öffnet sich die Tür. (Statt: Die Tür wird geöffnet.) (28)
She sits on the stool.
Sie setzt sich auf den Schemel (den Stuhl). (28)
The children get up.
Die Kinder stehen auf. (aufstehen) (28)
What should we do now?
Was sollen wir denn nun machen (tun)? (29)
I want (need, should) recite a poem. I recite a poem.
Ich möchte (muss, soll) ein Gedicht aufsagen (recite). Ich sage ein Gedicht auf. (29)
Lotte’s mother is interested in magazines.
Lottes Mutter interessiert sich für Zeitschriften. (31)
They sit in the garden.
Sie setzen sich in den Garten. (Akkusativ) (31)
I do not know.
Ich weiß es nicht (31).
Luise can not remember her mother.
Luise kann sich an ihre Mutter gar nicht mehr erinnern. (31)
I looked at the picture on my dad’s grand piano.
Ich sah mir das Bild meiner Mutter auf Vatis Flügel (grand piano) an. (sich ansehen) (32)
On the 14th of October I will be ten years old.
Am 14. Oktober werde ich zehn Jahre alt. (32)
The twins know.
Die Zwillinge wissen Bescheid.
Where were you born? In Linz on the Donau. Me too.
Wo bist du geboren? In Linz an der Donau. Ich auch. (32)
Luise is afraid. I am afraid
Luise fürchtet sich. (Ich fürchte mich) (32)
I cannot keep it to myself. I must confide in you.
Ich kann es nicht für mich behalten. Ich muss mich Ihnen anvertrauen. (Modals) (35)
The two girls have a photograph taken. I had my hair cut.
Die beiden Mädchen haben sich fotografieren lassen. (Ich habe mir die Haare schneiden lassen.) (36)
That would be something completely new to me.
Das wäre bei mir etwas völlig Neues. (37)
New continents are discovered.
Neue Kontinente werden entdeckt. (Passiv) (38)
The time goes by. A year has passed since we have seen eachother last time.
Die Zeit vergeht. (Ein Jahr ist vergangen, seit wir uns zum letzten Mal gesehen haben.) (38)
Day after day, they speak of their parents.
Tag für Tag sprechen sie von ihren Eltern. (39)
Luise’s mother married Lotte’s father.
Luises Mutter hat Lottes Vater geheiratet. (40)
The mail has come. Is there a letter for me? I go every day to the post office.
Es ist Post gekommen. Ist für mich ein Brief dabei? Ich gehe jeden Tag aufs Postamt. (40)
It is a brand new picture of my father.
Es ist ein funkelnagelneues Bild von meinem Vater. (42)
Luise danced on the nose of the young lady.
Luise tanzt dem Fräulein im Heim auf der Nase herum. (42)
He sends the picture.
Er hat sich das Bild schicken lassen. (43)
The parents divorced.
Die Eltern lassen sich scheiden. (43)
Luise’s parents were married, but now they are divorced.
Luises Eltern waren verheiratet, aber jetzt sind sie geschieden. (44)
Lotte thought for a while. Most of all she likes chicken soup, but no pancakes.
Lotte denkt lange nach. Am liebsten mag sie Nudelsuppe, aber keine Eierkuchen. (46)
The twins are sitting on the grass.
Die Zwillinge sitzen im Gras (47).
For cooking, Luise is afraid.
Vor dem Kochen hat Luise große Angst. (47)
If something goes wrong, I can say I have forgotten during the holidays.
Wenn es schief geht, kann ich sagen, dass ich es in den Ferien verlernt habe. (49)
I would prefer a cutlet, I do not care for chicken soup.
Ein Schnitzel wäre mir lieber. Ich mache mir nichts aus Hühnersuppe. (49)
The twins know. I know all.
Die Zwillinge wissen Bescheid. (Ich weiß Bescheid) (50)
The holidays come to an end.
Die Ferien gehen (gingen) zu Ende. (52)
The next morning, bright and early, the two drive to Vienna.
Am nächsten Morgen, in aller Frühe, fahren die beiden nach Wien. (52)
Gradually the platform (room, house) is empty.
Allmählig wird der Bahnsteig (das Zimmer, das Haus) leer. (54)
The little girl sits on the suitcase (chair).
Das kleine Mädchen hockt sich auf den Koffer (Stuhl). (54)
The small child sits on the suitcase.
Das kleine Kind sitzt auf einem Koffer. (56)
Both in the restaurant and in the kitchen…
Sowhol im Restaurant als auch in der Küche …. (57
The regulars come in to the restaurant.
Die Stammgäste kommen einer nach dem anderen ins Restaurant. (der Stammgast, Stammtisch) (57)
At home it is the best.
Zu Hause ist es doch am schönsten. (57)
I go home in the summer.
Ich fahre im Sommer nach Hause.
The food tastes good. It tastes really good. It doesn’t appeal to me.
Das Essen schmeckt. Es schmeckt wirklich gut. Es schmeckt mir nicht. (58)
Today my heart is warm.
Mir ist heute warm ums Herz. (58)
Lotte takes heart and says, “Guess what, Dad, tomorrow I eat what you eat”
Lotte nimmt sich ein Herz und sagt: “Weißt du was, Vati, morgen esse ich, was du isst.” (58)
It will be my bad, evil, warming of the heart, too cold here in village by the lake.
Es wird mir schlecht (übel, warm ums Herz, zu kalt hier in Bühl am See). (58)
The dog recognizes his best friend did not return. Such a stupid brute!
Der Hund erkennt seine beste Freundin nicht wieder. So ein blödes Vieh! (60)
The fatehr gives his daughter (son) a map.
Der Vater gibt der Tochter (dem Sohn) ein Karte. (61)
I’ll pick you up at the end of the presentation / class / school.
Ich hole dich nach Schluss der Vorstellung (der Klasse, der Schule) ab. (abholen) (61)
Then the phone rings and the father answers. Then he puts down the phone.
Dann klingelt das Telefon und der Vater antwortet. Dann legt er den Hörer auf. (auflegen) (61)
He is not only a conductor, but a composer.
Er ist nicht nur Kapellmeister, sondern auch Komponist. (61)
The little girl walks slowly to the window.
Das kleine Mädchen geht langsam zum Fenster. (62)
The mother may (can, should) not work at home. (She goes home!)
Die Mutter darf (kann, soll) nicht zu Hause arbeiten. (Sie geht nach Hause!) (62)
Resi, the housekeeper, has miscalculated. (lost, procedure, provided, promised)
Resi, die Haushälterin hat sich verrechnet (verirrt, verfahren, versehen, versprochen, etc.) (63)
We learn in school but not for school.
Wir lernen in der Schule aber nicht für die Schule (63).
It is (was) banned. / not allowed.
Es ist (war) verboten, (nicht) erlaubt. (65)
It occurred to him.
Es wird ihm wohl wieder etwas eingefallen sein. (Futur II!) (66)
A capable nanny takes care of the twins.
Ein tüchtiges Kindermädchen kümmert sich um den Zwilling (die Zwillinge). (67)
Lotte’s father is famous from year to year.
Lottes Vater wird von Jahr zu Jahr berühmter. (67)
Mr. Palfry is not a happy man.
Herr Palfy ist kein glücklicher Mensch geworden. (67)
Anni is surprised that Lotte lives in the middle of the street in Oktavheft.
Anni wundert sich, dass Lotte mitten auf der Stra3e im Oktavheft liest. (68)
Are you doing schoolwork on the road? Today is a holiday.
Machst du auf der Straße Schularbeiten? Heute sind doch noch Ferien. (70)
Luise only knew what the freckled girl’s first name was.
Wenn Luise nur wüsste, wie das sommersprossige Mädchen mit dem Vornamen heißt. (71)
Luise takes a load off my mind.
Da fällt Luise ein Stein vom Herzen. (72)
The lady is peased, of course. I look forward to the holidays, on Christmas.
Die Frau freut sich natürlich. (Ich freue mich auf die Ferien, auf Weihnachten) (72)
Ilse is the smallest (tallest, prettiest, most intelligent) in the class.
Ilse ist die Kleinste (Größte, Schönste, Intelligenteste) in der Klasse. (72)
Lotte is Anni’s enemy. I am angry with you. He is angry with me. He is not angry with me.
Lotte ist Anni böse. Ich bin dir böse. Erb ist mir (nicht) böse. (72)
She opened the cookbook. She opened the book,
Sie hat das Kochbuch aufgeschlagen. Sie hat ihr Buch aufgeschlagen. (73)
Luise burns her finger while cooking.
Luise verbrennt sich beim Kochen die Finger. (73)
She stops. (sits, lies)
Sie bleibt stehen (sitzen, liegen). (73)
What is the next book?
Was liegt neben dem Buch? (73)
We must not cut our fingers while cooking.
Man darf sich beim Kochen nicht in die Finger schneiden. (73)
Cooking (reading, speaking) one doesn’t forget.
Das Kochen (Lesen, Sprechen) verlernt man doch nicht. (75)
One does not forget German.
Man verlernt die deutsche Sprache nicht.
It tastes very good / bad,
Es schmeckt sehr gut (schlecht). (75)
After eating, they wash the dishes together.
Nach dem Essen waschen sie gemeinsam das Geschirr ab (abwaschen). (75)
She does not stop,
Sie hört nicht auf. (aufhören) (75)
The parents love their children. I am in love with you,
Die Eltern haben ihre Kinder lieb. (Ich hab’ dich lieb) (79)
Excuse me, very sorry.
Entschuldigen Sie vielmals. Entschuldige vielmals. (80)
Luise is for the first time in Munich in bed.
Luise liegt zum ersten Mal in München im Bett. (80)
She dreams something beautiful.
Sie träumt etwas Schönes. (80)
The child hugs his mother and gives her a kiss.
Das Kind umarmt seine Mutter und gibt ihr einen Kuss. (80)
Sleep well, my child. Pleasant dreams!
Schlaf’ gut, mein Kind, und träum’ etwas Schönes. (80)
The briefcase is now below the floorlamp.
Die Aktenmappe liegt unter der Stehlampe. (81)
I have never been married.
Ich war noch nie verheiratet.
They would not have been happy in an unhappy marriage
Sie wären in einer unglücklichen Ehe nicht glücklicher geworden.
You are still very young.
Sie sind noch sehr jung.
If I only knew.
Wenn ich das nur wüsste.
Mrs. Korner is coming home.
Frau Körner kommt heim (nach Hause)
Today, however, it smells good, what is for dinner?
Heute riecht es aber gut, was gibt’s denn zum Essen?
The mother is pale as the wall
Die Mutter ist bleich (blass) wie die Wand
Now they sit on the couch. (or bed)
Jetzt sitzen sie auf dem Sofa (am Bett, auf dem Bett)
Louise has finally told the truth.
Luise hat endlich die Wahrheit gesagt
I’m thinking about.
Ich denke darüber nach
If only I knew why Lotte no longer writes.
Wenn ich bloß (nur) wüsste, warum Lotte nicht mehr schreibt
Lotte is in bed sleeping.
Lotte liegt im Bett und schläft
The doctor does not come for days out of the room.
Der Arzt kommt seit Tagen nicht aus dem Zimmer
A bed has been brought down from the floor.
Ein Bett ist vom Boden(=loft) heruntergeholt worden
Next door, the phone rings.
Nebenan läutet das Telefon
Let (let me be) at rest.
Lassen Sie (lass mich) in Ruhe
I’m worried.
Ich bin in Sorge; ich mache mir Sorgen
What’s wrong with the child?
Was fehlt denn dem Kind?
He already knows Luise from childhood.
Er kennt Luise schon von klein auf
I will inquire the same when the first train leaves tomorrow.
Ich werde mich gleich erkundigen, wann morgen der erste Zug fährt
Resi tiptoes out of the room
Resi geht auf Zehenspitzen aus dem Zimmer
The problem is growing over my head
Das Problem wächst mir über den Kopf
Lotte was brave before she was overwhelmed by the disease.
Lotte war tapfer, bevor sie von der Krankheit überwältigt wurde
The suitcase is packed with the essentials
Der Koffer wird mit dem Notwendigsten gepackt
The next morning, a taxi pulls up the door
Am nächsten Morgen fährt ein Taxi vor die Tür
Mrs Korner is pretty as a picture, she is a very pretty woman.
Frau Körner ist bildhübsch; sie ist eine bildhübsche Frau
I know all (I know myself)
Ich weiß Bescheid (ich kenne mich aus)
She kneels down on the bed and takes Lotte’s arms
Sie kniet am Bett nieder und nimmt Lotte in die Arme
The father stands at the window
Der Vater steht am Fenster
The mother goes to the window
Die Mutter geht ans Fenster
The dog is at the foot of the bed
Der Hund liegt am Fußende des Bettes
A knock and Mr. Hofrath enters.
Es klopft und Herr Hofrath tritt ein
I finally have an appetite today.
Ich habe heute endlich Appetit
Thank you for coming.
Ich danke dir, dass du gekommen bist
You look like you have not slept in days
Du siehst aus, als hättest du seit Tagen nicht geschlafen
I was scared for the child
Ich hatte Angst um das Kind
The child will soon be well again (to be healthy)
Das Kind wird bald wieder gesund sein (gesund werden)
He can not hear, because he checked the thermometer.
Er kann es nicht gehört haben, weil er das Thermometer prüft
The head (my neck, the leg) hurts me
Der Kopf (der Hals, das Bein) tut mir weh
Can you stay until Lotte is healthy again?
Können Sie solange bleiben, bis Lotte wieder gesund ist?
The parents have sat up until a few minutes in the room
Die Eltern haben bis vor einigen Minuten im Zimmer gesessen
He has stood up and said,
Er ist aufgestanden und hat gesagt
Do not worry!
Mach dir keine Sorgen!
Do not forget that you have to catch a lot of sleep
Vergiss nicht, dass du viel Schlaf nachzuholen hast
As he slowly descends the stairs, she calls softly.
Während erlangsam die Treppe hinabsteigt, ruft sie leise.
Are you coming tomorrow for breakfast (for lunch)?
Kommst du morgen zum Frühstück (zum Mittagessen)?
An hour later a young lady gets out of the car.
Eine Stunde später steigt eine junge Dame aus dem Auto.
I know it only yesterday.
Ich weiß es erst seit gestern.
Lottie is healthy again.
Lottchen ist wieder gesund.
They help the mother (the father) while shopping.
Sie helfen der Mutter (dem Vater) beim Einkaufen.
Because we want something that you can not buy.
Weil wir uns etwas wünschen, was man nicht kaufen kann.
We wish for our birthday that we can stay together.
Wir wünschen uns zum Geburtstag. dass wir zusammenbleiben dürfen.
You can do it if you at least try.
Ihr könnt es doch wenigstens versuchen.
It’s going to be much nicer.
Es wird alles viel schöner werden.
He is still looking at the floor.
Er schaut noch immer auf den Fußboden.
I agree.
Ich bin damit einverstanden.
You know what, I have a good idea.
Weißt du was, ich habe eine gute Idee.
You’re right.
Du hast natürlich recht.
In arithmetic (in German) even after a short time he was the best of all.
Im Rechnen (im Deutschen) war er sogar nach kurzer Zeit der Beste von allen.
He doesn’t make a single mistake.
Er macht keinen einzigen Fehler.
There are twins.
Es sind Zwillinge.
He hands her (him) the magazine (the paper, the book).
Er reicht ihr (ihm) die Zeitschrift (die Zeitung, das Buch).
She gives her husband the newspaper.
Sie gibt ihrem Mann die Zeitung.
We will thank him.
Wir werden uns bei ihm bedanken.
I thank you very much!
Ich danke Ihnen (dir) schön.
I am glad that you intend to stay with us.
Ich freue mich, dass Sie bei uns bleiben wollen.
We can not remain forever in the stairwell.
Wir können doch nicht ewig im Treppenflur stehen bleiben.
In half an hour is eaten.
In einer halben Stunde wird gegessen.
I would have never believed.
Ich hätte nie geglaubt, dass es das gibt.
He indicates (shows) a frame on the wall.
Er deutet (zeigt) auf ein Bild an der Wand.
Louise standing on a chair.
Luise steht auf einem Stuhl.
It attaches the title page to the wall.
Sie heftet die Titelseite an die Wand.
We do not know ourselves.
Wir wissen es selber nicht.
Will you be able to work with such a noise?
Wirst du bei einem solchen Lärm arbeiten können?