Idiomatic expressions [A] Flashcards
Don’t [get above yourself] and start thinking you can tell me what to do.
Não comece a se achar o tal e a pensar que você pode me dizer o que fazer.
get above oneself: achar-se o tal
Don’t you think the book is a little [above his head]?
Você não acha que o livro está um pouco acima do entendimento dele?
be above someone’s head: acima do conhecimento ou entendimento de alguém
As they say, [absence makes the heart grow fonder].
Como dizem, longe dos olhos, perto do coração.
absence makes the heart grow fonder: quando sente-se muita falta de alguém
- I’ve just broken you glass.
- Never mind. [Accidents will happen].
- Eu acabei de quebrar seu copo
- Não esquenta. Acidentes acontecem
accidents will happen : acidentes acontecem
I [have an account to settle] with you.
Eu tenho contas para acertar com você.
Have an account to settle (with comeone): Vingar-se
Don’t [take into account what] he says.
Não levem em consideração o que ele diz.
Take someone into account: levar algo em consideração
As thay say, [there’s no accounting for taste].
Como dize, gosto não se discute.
There’s no accounting for taste.
Fred was [within an ace] of going out with Lucy before she found out that he was married.
O Fred chegou muito perto de sair com a Lucy antes de ela descobrir que ele era casado.
Be within an ace of (doing something): chegar muito perto de realizar algo; “por um triz”;
We’re holding [all the aces].
Nós estamos com a faca e queijo na mão.
Have all the aces: estar no controle, ter vantagem
The Japanese team [has an ace up their sleeve].
A seleção Japonesa tem uma carta na manga.
Have ace up one’s sleeve: ter uma vantagem para ser usada quando necessário.