Idiomatic expressions Flashcards
To fire/dismiss
Mettre à pied
To have a narrow escape
L’échapper belle
To have a bone to pick with (sb)
Avoir malle à partir avec
To do (something)to somebody’s face
Faire qqch à la barbe de quelqu’un
To laugh without showing it/in secret
Rire dans sa barbe
To keep lips sealed
Garder bouche cousue
With open arms (with joy)
À bras ouverts
To do nothing (fold the arms)
Se croiser les bras
To have a hangover
Avoir mal aux cheveux/avoir la gueule de bois
To make one’s hair stand on end - To inspire horror, fear, to terrify
Faire dresser les cheveux sur la tête
To be only holding on by the strings
Ne tenir qu’à un cheveu / ne tenir qu’à un fil
to worry yourself sick, worry yourself to death
Se faire des cheveux blancs
A long stretch from logic/ far from logic
Tirer par les cheveux
E.g. Tes excuses sont tirées par les cheveux
To pull at ones heart strings
Aller droit au cœur
To be a heart breaker
Bourreau des cœurs
To not hold someone in your heart/ to not love somebody
Ne pas porter quelqu’un dans son cœur
A heartache (rupture d’une relation amoureuse)
Une peine de cœur
To throw yourself on someone to show your affection (give a bear hug)
Se jeter au cou
E.g. Il s’est jeté au cou de son amie lors de son arrivée à l’aéroport
To drink alcohol
Lever le coude
To be well prepared
Être armé jusqu’aux dents
To put your finger on it (figurative)
Mettre le doigt sur
To be the talk of the town
Se faire montrer du doigt
E.g. Les jeunes musiciens ont quitté le village, car ils étaient l’as (weary) de se faire montrer du doigt
To kick yourself (regret)
S’en mordre les doigts
To have had it up to here/be fed up
En avoir plein le dos
E.g. J’en ai plein le dos de tous ces devoirs, je veux tout lâcher!