HSK4 Flashcards

1
Q

阿姨

A

āyí
1) тётка (по матери)
2) тётя, тётенька, тётушка (форма обращения, используемая детьми)
3) няня (в детском саду)
4) мачеха

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

A

1) ā
(выражает удивление или восхищение); о!, ого!
2) á
(выражает вопрос или просьбу повторить еще раз); а?, ну?
啊? 你明天倒是去不去呀? ну? пойдёшь ты завтра или нет?
啊? [你说什么?] a? [что ты сказал?]
3) ă
(выражает недоумение); ба!, гм
啊! 这是怎么回事? гм, в чём дело?
4) à
• отрывистое (выражает согласие); ага, да, ладно
啊, 好吧 ага, ладно!
• протяжное №1 (сопровождает разгадку непонятного, постижение неизвестного); ба, ага, а, так вот как!
啊, 原来是你, 怪不得看着面熟哇 ага, так это ты! то-то я смотрю — лицо знакомое
• протяжное №2 (выражает удивление или восхищение); о!, ого!
啊, 伟大的祖国! O! Великое отечество!
служебное слово
1) в конце предложения выражает восклицание
这原来是你啊! так это ты!
2) в конце предложения выражает подтверждение, оправдание, понукание, приказ
这话说得是啊! и верно же сказано!
你吃不吃啊?! да будешь ты есть или нет?!
别忙啊! ну, не спеши же!
快点儿啊 [давай] поскорее!
3) в конце предложения выражает вопрос
你倒是什么时候来啊?! когда же ты наконец придешь?!
你吃不吃啊? ты ешь?
4) в середине предложения выражает паузу
你啊, 真有本事 ты вот — действительно молодец
5) в бессоюзных неполных перечислениях
书啊, 杂志啊, 摆满了一桌子 книгами, журналами завален весь стол
6) в конце повторенной глагольной основы указывает длинное действие
等啊等 ждать и ждать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

A

ǎi
прилагательное
1) низкий/низкорослый
2) карликовый
他比他哥哥矮一寸 он ниже своего брата на один цунь
矮松 карликовая сосна
глагол
1) быть ниже (младше) на …
他在学校里比我矮一级 он младше меня на один класс
2) укорачивать, сокращать, поджимать, уменьшать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

安静

A

ānjìng
прилагательное
тихий; спокойный; мирный
安静地睡觉 спокойно спать
существительное
– тишина; покой; спокойствие
病人需要安静больной нуждается в покое

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

安排

A

1) разложить, расставить, расположить (в порядке, по ранжиру)
2) приготовить, поставить, наладить
3) план; порядок; планировать, упорядочить, трудоустроить, отрегулировать
安排时间 планировать время
4) распределять, размещать, организовывать; организация

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

安全

A

безопасность; техника безопасности; безопасный; предохранительный, защитный; запасной, запасный

антоним – 危险 wei1xian3

安全感

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

A

àn
1) тёмный, мрачный; сумеречный; тусклый; без света
住在暗屋子里 жить в тёмной комнате
2) тёмный, глубокий (о цвете, оттенке)
暗蓝 тёмно-синий
3) тёмный, невежественный
4) незрячий (о глазах); глухой, без окон (о стене)
暗璧 глухая стена
泪尽眼方暗 слёзы иссякли и глаза только что померкли
5) чёрный, неблаговидный; подлый
明人不作暗事 благородный человек подлости не сделает
6) скрытый, спрятанный; скрытный, потаённый, затаённый, замаскированный; скрытно; про себя, в уме
暗中做事 действовать скрытно
暗打算 в уме рассчитать
7) тайный, секретный; шифрованный; тайно, шифром
暗病 тайная болезнь, скрытый порок
暗喜 тайно обрадоваться
существительное
1) сумрак, мрак; тьма
结暗生阴 сгущающийся мрак рождает темноту

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

按时

A

1) в срок; своевременно; вовремя
2) по сезону

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

按照

A

в соответствии с…; согласно, по

синоним – 根据 gēnjù, 依照 yīzhào; 遵照 zūnzhào
按照计划 в соответствии с планом
按照顺序 по порядку
按照…的愿望
按照法律
按照具体条件

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

A

1) передвигать; переносить; перетаскивать
搬行李 [bān xíngli] - переносить багаж
搬桌子 [bān zhuōzi] - передвигать стол
2) перемещать; переселять; переселяться [переезжать] на другую квартиру [в другое место]
他早就搬走了 [tā zăojiù bānzŏule] - он давно переехал на другую квартиру; он давно съехал

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

帮忙

A

помогать; оказывать услугу
帮倒忙 оказать медвежью услугу
帮了大忙 оказать большую помощь


А帮Б做什么

帮助
А帮助Б做什么
+может быть существительным: 我需要你的帮助

帮忙
А帮Б的忙
请你帮我的忙吧!
他帮了很大的忙
谢谢你,你帮了我很大的忙!

我需要他的帮忙!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

帮助

A

помогать, содействовать; помощь, содействие
在 …帮助下 с помощью (кого-л.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

包括

A

bāokuò
содержать, охватывать, включать (в себя); включительно, включая, в том числе
包括… 在内 (то-то и то-то) включительно
包括但不限于 включая, но не ограничиваясь

包括… 在内

包括在价格内

把这个意见包括进去

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

A

сущ.
1) сытый; полный; наполненный до отказа; налитой, тугой, набитый; досыта; сполна, до отвала
饱腹 сытое брюхо
饱读 начитаться досыта
饱睡 выспаться всласть
饱看 насмотреться вдосталь
饱雨 проливной дождь

2) сытый, обильный (о пище)
饱食暖衣 сытная еда и тёплая одежда

гл.
1) наедаться, насыщаться; быть наполненным
我饱了, 一点也吃不下了 я насытился, больше не могу съесть ни крошки

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

保护

A

bǎohù
защищать, охранять; защитный, охранительный; защита, охрана

保护环境
保护者
保护孩子
环境保护 защита окружающей среды

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

保证

A

bǎozhèng
1) ручаться, поручиться, заверять; обеспечивать, гарантировать; обязываться
向…保证 гарантировать кому-либо
2) гарантия; залог; обеспечение; порука
保证责任 ответственность по поручительству
3) поручительство

向……保证
提出保证
提供(давать гарантии/гарантировать)
我们保证……
你能保证没错吗?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

A

1) обнимать; охватывать руками
2) держать на руках; нянчить
抱孩子 [bào háizi] - нянчить ребёнка
3) питать, лелеять
抱希望 [bào xīwàng] - питать надежды
4) охапка; обхват
抱干草 [yī bào gāncăo] - охапка сена
三抱粗的松树 [sān bào cūde sōngshù] - сосна в три обхвата
5) высиживать птенцов, сидеть на яйцах
抱小鸡 [bào xiăojī] - высиживать цыплят

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

抱歉

A

bàoqiàn
Чувствовать себя виноватым, сожалеть; выразить сожаление; просить прощения
非常抱歉! Извините, пожалуйста!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

报道

A

bàodào
1) сообщать, информировать
2) сообщение; информация; репортаж

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

报名

A

явиться (для набора), зарегистрироваться; записаться, выразить желание ехать (напр. по вербовке, в командировку, добровольцем на фронт)

bàomíng cānjiā
записываться и вступать (например, на курсы)
报名表
bàomíng biǎo
форма заявки на участие/регистрационный лист
报名费
bàomíngfèi
регистрационный взнос

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

报纸

A

1) газета; пресса, печать
选剪报纸 делать вырезки из газет
看报纸 читать газету
2) газетная бумага

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

A

bèi
удваивать, умножать в несколько раз, умножать, множить
倍其数 удвоить их число

наречие
* вдвое, усиленно, сугубо, много, сильно
倍还 (huán) вернуть в двойном размере
每逢佳节倍思亲 в каждый праздник мы особенно много думаем о родителях

счётное слово
раз, крат, такая же величина, столько же, 100%
增加一倍 [увеличиться] вдвое (в два раза, на 100%)
增[加]到两倍 удвоить[ся], увеличиться) вдвое (в два раза)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

本来

A

1) первоначальный, изначальный; естественный, подлинный
本来面目(貌) первоначальный вид (облик); подлинное лицо
本来的颜色 первоначальный цвет
2) изначально, первоначально, сначала
他本来身体很瘦弱,现在很结实了 он сначала был худым, а сейчас окреп
3) вообще говоря, собственно говоря; на самом деле; по существу
本来就该这样办 собственно говоря, нужно делать так

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

A

1) глупый; тупой; дурной
脑筋很笨 тупой ум, дурная голова
2) неловкий, неуклюжий; неповоротливый, негибкий; неумелый
他是个笨木匠 он неумелый плотник

笨蛋
bèndàn
глупец, тупица, олух, болван
笨伯
bènbó
глупый человек, глупец, тупица

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

A

biàn

1) весь; повсюду
走遍全国 - объездить всю страну
我们的朋友遍天下 - у нас друзья есть повсюду в мире
2) раз; разок
请再说遍 - повторите, пожалуйста, ещё раз

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

变化

A

изменяться; превращаться; перемена, изменение; превращение, трансформация; изменяющийся, переменный

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

标准

A

biāozhǔn
стандарт; норма; критерий; стандартный; нормативный

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

表达

A

выражать, формулировать; выразительный, экспрессивный; выразительность (СЛОВАМИ)
表达我对她的爱 выражать свою любовь к ней
语言的表达方法 экспрессивные средства речи

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

表格

A

biǎogé

1) бланк, форма; таблица; ведомость
划一张表格 разграфить ведомость
表格构 структура таблицы
2) сетка

表示行 (ряд)
填表格 (заполнить форму/бланк)
作业表格 (бланк задания)
报告表格 (заявка на участие)
出生证明表格 (свидетельство о рождении)
电子表格 (электронный бланк/таблица)
出生在什么地方/出生于什么地方

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

表示

A

biǎoshì
1) выражать; высказывать; заявлять (ДЕЙСТВИЯМИ)
表示不安 - выразить обеспокоенность
2) означать, свидетельствовать
不表示 (не подавать виду)
为了表了 (для обозначения)
表示不安 (выражать обеспокоенность)
表示不服罪 (biǎoshì bù fú zuì – заявить суду о своей невиновности/не признавать себя виновным)
表示不满 (выразить неудовлетворение)
表示反对 (выражать противоположное мнение)
表示同意 (выражать согласие)
表示希望 (выразить надежду)
表示怀疑 (выразить сомнение)
表示信心 (выражать уверенность)
表示感激 (выражать преданность)
表示感谢
表示愿意
表示欢迎
表示歉意 (сожаление)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

表演

A

1) исполнять; играть (на сцене); представлять; исполнение
2) демонстрировать; показывать

表演者 (исполнитель)
表演艺术 (сценическое искусство)
表演艺术家 (деятель сценического искусства/артист, выступающий на сцене)
表演赛 (показательное выступление/матч)
表演会 (представление/показ)
表演系
免费表演

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

表扬

A

biǎoyáng
отмечать; поощрять; признавать заслуги; прославлять; хвалить; благодарность; поощрение; признание; похвала

受表扬 получать поощрения
表扬信 (благодарственное письмо)
表扬好人好事 (поощрять хороших людей и хорошие дела)
死后表扬 (посмертная благодарность)
口头表扬 (устная благодарность)
赢得表扬 (добиваться всеобщего восхищения)
得到表扬/收到表扬

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

宾馆

A

bīnguǎn

1) постоялый двор; гостиница
2) резиденция для гостей

住宾馆
星级宾馆звездочный отель

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

冰箱

A

bīngxiāng

холодильник, рефрижератор, ледник

电冰箱
冰箱下格xiàgé нижний ящик холодильника
冰箱门
厨房冰箱

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

饼干

A

bǐnggān

печенье
幸运饼干 печенье с предсказанием

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

并且

A

bìngqiě
к тому же, притом, вместе с тем; а также, а также и…; и
不但…并且 не только… но и…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

博士

A

bóshì

1) доктор [наук]
医学博士 доктор медицинских наук
2) мастер-профессионал, знаток 博士头衔 (bóshì tóuxián - докторская степень)
博士生(bóshìshēng – докторант)
博士点(bóshì diǎn -докторантура)
博士论文(bóshì lùnwén -докторская диссертация)
博士论文答辩(dábiàn - защита докторской диссертации)
读博士(dú bóshì - учиться в аспирантуре)
法学博士(доктор юридических наук)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

不得不

A

нельзя не…, вынужден, необходимо, придется
不得不退(bùdé bùtuì -приходиться отступать)
不得不顾(gù - нельзя не принимать во внимание, нельзя игнорировать)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

不管

A

В ПЕРВОЙ ЧАСТИ ВОПРОС (типа хочешь не хочешь)
1) несмотря на (то, что); независимо от того; как бы ни; будь то; кто бы ни
不管是谁 [bùguăn shì shuí] - кто бы то ни был
2) не интересоваться; стоять в стороне
我不管这些 [wŏ bùguăn zhèxie] - мне дела нет до этого

不管。。。, 还是/也/都。。。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

不仅

A

bùjǐn
не только, не просто, даже не
不仅是 … 而且… не только…, но и…
不仅是 … 而是… не просто…, а…
不仅是 … 更是… даже не…, а скорее…
不仅我知道,别的人也知道 не только я знаю, другие тоже знают
不仅如此 более того

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

部分

A

1) раздел; часть, доля || частичный, неполный
2) отдел, подразделение
主要部分
最后部分

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

A


1) тереть; натирать
擦背 [cā bèi] - тереть спину
擦伤脚 [cāshāng jiăo] - натереть ногу (поранить)
2) вытирать; стирать; чистить
擦桌子 [cā zhuōzi] - вытереть стол; стереть со стола
擦皮鞋 [cā píxié] - чистить ботинки
擦眼泪 [cā yănlèi] - вытереть слёзы
3) смазывать
擦油 [cā yóu] - смазать мазью [кремом]
擦粉 [cā fěn] - пудрить лицо, пудриться
4) едва не задеть; почти касаться
擦着地飞过 [cāzhe dì fěiguò] - пролететь, почти касаясь земли

擦出去

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

A

cāi

1) гадать, предполагать; угадывать, догадываться
你猜猜看! а ну-ка угадай!
猜得出 / 猜不出 угадать / не угадать.
这个谜语他没猜着 (zháo) он не отгадал эту загадку
猜字镘儿 угадывать, «орёл или решка» (игра на монете)
2) сомневаться в (чем-л.); не доверять (кому-л.)
寡君猜焉 наш государь сомневается в этом

1) подозрение, недоверие; сомнение
于心有猜 таить в душе подозрение 猜想 (строить предположения)
猜中(разгадать/догадаться/попасть в цель)
猜一猜
猜谜语

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

材料

A

cáiliào
1) материал
建筑材料 [jiànzhù cáiliào] - строительные материалы
2) данные; материал(ы)
参考材料 [cānkăo cáiliào] - справочные материалы
人事材料личное дело (документ)
工作材料

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

参观

A

cānguān

посещать, осматривать, совершать экскурсию

参观者 посетитель; экскурсант; публика
参观团 экскурсионная группа; тургруппа
参观团(экскурсионная группа)
参观圣彼得堡
参观者
参观名胜古迹(cānguān míngshèng gǔjì -осматривать достопримечательности)
免费参观 (miǎnfèi cānguān -свободный вход, бесплатный вход)
参观游览 (cānguān yóulǎn - экскурсия, ознакомительная поездка)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

长江

A

chángjiāng
Великая река, река Янцзы
长江天堑 естественный рубеж (природная граница) в виде реки Янцзы
长江大桥 мост через Янцзыцзян (соединяющий Учан и Ханькоу)

47
Q

超过

A

1) превысить, превзойти; превышение
超过人的力量 выше человеческих сил
不超过规定的期限 уложиться в установленный срок
2) обогнать, перегнать, опередить
超过进度表工作 работать с опережением графика
赶上并超过 догнать и перегнать
3) сверх- (в сложных терминах также)
超过计划 сверхплановый
4) более чем

没超过 (недалеко уйти в чем от кого)
超过倍(превзойти в 2 раза)
不超过 (не превышать)
超过压力

48
Q

成绩

A

chéngjì
1) достижения, успехи
我们的足球队今年成绩极佳 в этом году наша футбольная команда выступала отлично
2) успеваемость (в школе), оценки
老师称赞那位女孩成绩优良 учитель похвалил эту девочку за хорошую успеваемость

49
Q

成熟

A

chéngshú
1) созревать, вызревать (напр. о плодах), взрослеть; зрелый, спелый
性成熟 половая зрелость
成熟男人 зрелый мужчина
2) перен. созреть, сложиться, принять законченную форму; зрелость; созревание
时机成熟 назрело время

50
Q

诚实

A

chéngshí
1) правдивый, честный, искренний
2) действительно, верно

诚实的人
不诚实的回答
诚实可靠(kěkào – честный и надёжный)
不诚实地 (нечестно)
我诚实地跟你说

51
Q

乘坐

A

chéngzuò

ехать, лететь, плыть (на каком-либо виде транспорта как пассажир)
乘坐飞机 лететь на самолете
乘坐公共汽车
乘坐出租车
乘坐气球
乘坐电梯
乘坐飞机
乘坐马车

52
Q

吃惊

A

chījīng
напугаться, перепугаться; изумиться, изумление; поразиться

!нельзя ставить после дополнение!
我吃惊了
大吃一惊了 (сильно испугаться)
大为吃惊

53
Q

重新

A

chóngxīn

заново, ещё раз, вторично; вновь; в сложных терминах соответствует приставкам: воз-, пере-, ре-

!重新 (заново=первый вариант неправильный) VS 再(еще раз)! 重新做人 (начать новую жизнь/стать новым человеком)
重新发现 (вновь обнаружить/заново открыть)
重新安排
重新犯罪 (рецидив преступления)
重新开始 (возобновлять)

54
Q

抽烟

A

chōuyān
курить; курение

我不抽烟 - я не курю; я не курящий
这里可以抽烟吗?
不抽烟的
咱们来抽抽烟吧!
抽烟者
禁止抽烟(jìnzhǐ -запрещено курить)

55
Q

出差

A

chūchāi
1) выезжать, отправляться в командировку; командировка, командировываться, направляться в деловую поездку, выезжать по делам
出差在外 выезжать в командировку, ехать по делам в другое место
2) временно направлять[ся] на общественные работы
出差去
出差旅费(lǚfèi – командировочные расходы)
出差费
去出差

56
Q

传真

A

chuánzhēn

факс; сообщение, направленное по факсу
传真机
发传真
传真件

57
Q

粗心

A

cūxīn – толстое сердце/с грубым вниманием

невнимательность, поверхностность; небрежный, невнимательный; небрежно, поверху 我真是粗心!

58
Q

打扮

A

dǎban

1) наряжать(ся); переодеваться (кем-либо); наряд
她打扮得真俏 она одета с большим шиком
可笑的打扮 смешной наряд
2) наносить макияж
3) украшать, декорировать

打扮好
打扮成
打扮起来

59
Q

打 电话

A

звонить по телефону
给…打电话
从家里打电话
她正在打电话。

60
Q

打扰

A

dǎrǎo
1) тревожить, беспокоить
2) вежл. простите за беспокойство

打扰你了 простите, что побеспокоил Вас
A 打扰B 请别打扰
不打扰了…
别打扰我们。
怕打扰别人
很抱歉打扰你。
打扰一下

61
Q

打扫

A

dǎsǎo
1) подметать; мести; чистить; прибирать (помещение)
2) съесть до последней крошки, подъесть вчистую; доесть (за кем-л.) до конца
打扫街道
打扫房间
打扫教室
打扫干净了。
打扫干净了吗?
打扫工人

62
Q

打印

A

dǎyìn
1) ставить печать; штемпелевать
2) напечатать (на машинке) и размножить (копии на гектографе)
3) распечатать
打印件
打印出来

63
Q

打折

A

dǎzhé

1) отламывать, разламывать
2) сделать скидку
打八折 сделать скидку в 20%

全场打折 (все товары со скидкой)
能不能打折? (можно скидку?)
打折卡
折扣
打折活动 (акция/распродажа)

64
Q

打针

A

dǎzhēn
сделать инъекцию (укол)
给…打针
打针的地方

65
Q

大使馆

A

dàshǐguǎn
посольство
在大使馆工作
你常去大使馆吗?
大使馆人员

66
Q

大约

A

dàyuē
1) приблизительно, около, где-то (в знач. приблизительно), примерно
2) большей частью, главным образом
3) пожалуй, по-видимому, вероятно
休息大约半小时

67
Q

代表

A

dàibiǎo
1) представитель; уполномоченный; депутат, делегат
人民代表 народные представители
双方代表 представители двух сторон
2) представлять, быть представителем; выражать; от лица, от имени
代表人民的要求 выражать требования народа
代表人民来要求 потребовать от лица народа
让我代表我们全体感谢你 я хочу побагодарить тебя от всех нас
3) представлять собой, являть собой, выступать примером, демонстрировать, символизировать, быть символом; символ; в… проявляется
大使代表国家 посол является символом государства
4) означать, значить; говорить о том, что…
这两个字母代表什么? Что означают два этих символа?
作代表 (быть представителем)
会议代表
代表中国人民
代表着
这一切代表着什么?
这代表着什么?

68
Q

代替

A

dàitì
1) заменять, выступать заменой, замещать; замена
2) вместо, за
代替他写了信 написать письмо вместо него

A 代替 B 做什么
被…所代替 (уступить место чему-то)
永远代替不了 (никогда не заменит)
没有人代替他
找到代替自己的人

69
Q

担心

A

беспокоиться, тревожиться; опасаться
不要担心,一切都会好的 не беспокойтесь, всё будет хорошо
为…担心
他担心起来
不必担心。
担心还过早
你别担心了
白担心 (напрасно волноваться)
不用担心 (пустяки, не стоит беспокоиться)

70
Q

当地

A

dāngdì

данная местность (место); местный, локальный; на месте
当地时间 местное время
当地居民 местные жители

71
Q

当时

A

dāngshí
в то время; в свое время, сейчас же, тут же, немедленно
在当时
当时的新闻

72
Q

A

dāo
нож; меч; бритва; резец
菜刀 [càidāo] - кухонный нож

73
Q

导游

A

dǎoyóu
1) вести (экскурсию)
2) гид, экскурсовод; путеводитель
导游图 [dăoyóutú] - путеводитель; туристическая карта
英语导游
导游书

74
Q

到处

A

dàochù
в любом месте; повсеместно, где угодно; везде, повсюду

75
Q

到底

A

dàodǐ
1) (довести) до конца; до предела; полностью
2) в конечном счёте; в конце концов; наконец; всё-таки
进行到底
把…进行到底
那你到底是谁呢? (да кто ты такой?)

76
Q

道歉

A

dàoqiàn
приносить извинения, извиняться; выражать сожаление (напр. по поводу происшедшего)
公开道歉 публично извиниться, приносить публичные извинения
接受道歉
принимать извинения
向…道歉
приносить извинения
要求道歉
требовать извинений
别再一直道歉了。
Хватит за все извиняться.
道歉信
表示道歉
正式道歉

77
Q

得意

A

1) удавшийся, удачный; удачливый
得意之作 удавшееся произведение, удачная работа
2) довольный, самодовольный
得意地微笑 самодовольно улыбаться
得意洋洋 лучиться удовольствием (от достижения цели)
3) добиться цели (исполнения желаний)
4) нравиться; быть расположенным к…
得意之作(удачная работа)
不得意

78
Q

A

dēng
лампа, фонарь, светильник
路灯 уличный фонарь
台灯 настольная лампа

79
Q

A


1) низкий; низко
低飞 [dīfēi] - низко лететь
低水平 [dī shuĭpíng] - низкий уровень
价钱低 [jiàqian dī] - цена низкая
声音太低 [shēngyīn tài dī] - звук очень тихий
嗓音低 [săngyīn dī] - голос тихий
低地 [dīdì] - низкое место; низменность
2) низший; младший
低年级学生 [dī niánjí xuésheng] - ученики младших классов
3) опускать; склонять
低头 [dītóu] - опустить [склонить] голову

80
Q

A


1) дно; низ; нижний
海底 [hăidĭ] - дно моря
2) конец; окончание
月底 [yuèdĭ] - конец месяца
3) подноготная; подоплёка
露底 [lòu dĭ] - выдать всю подноготную
4) черновик; копия
留个底儿 [liúge dĭr] - оставить копию
5) фон; поле
白底红花 [báidĭ hónghuā] - красные цветы на белом фоне
6) основа; база

81
Q

地球

A

астр. Земля, земной шар; земной

82
Q

地铁

A

dìtiě
метро, подземка, подземная железная дорога

83
Q

地图

A

dìtú
карта (географическая)
地图着色 воен. подъём карты
地图编制 составление и редактирование карт
地图剪(嵌)贴 воен. монтаж карты
地图投影 картографическая проекция
地图代号 воен. кодирование карты

84
Q

地址

A

dìzhǐ
1) адрес
2) место жительства (расположения)

85
Q

电梯

A

diàntī
1) лифт
一部(台)电梯 один лифт
坐电梯 ехать в лифте
2) эскалатор

86
Q

电子邮件

A

diànzǐ yóujiàn
электронное письмо, электронная почта, имейл

87
Q

A

diào
1) прям., перен. падать; выпадать
从马上掉下来 [cóng măshang diàoxialai] - упасть с лошади
帽子掉在地上 [màozi diào zài dìshang] - шапка упала на землю
价钱掉了 [jiàqian diàole] - цены упали
2) ронять; терять; пропускать (слова)
掉眼泪 [diào yănlèi] - ронять слёзы
我掉了钱包 [wŏ diàole qiánbāo] - я потерял кошелёк
你掉了一个词 [nĭ diàole yīge cí] - ты пропустил одно слово
3) отстать; потеряться
掉队 [diàoduì] - отстать от отряда
4) повернуть; повернуться
他掉过脸来 [tā diàoguo liăn lai] - он повернулся ко мне (лицом)
5) махать (рукой, хвостом)
6) глагольный суффикс, указывает на исчезновение объекта действия
吃掉 [chīdiào] - съесть
烧掉 [shāodiào] - сжечь

丢掉 – потерять с концами

88
Q

调查

A

diàochá
1) исследование, расследование, обследование; разведка (напр., археологическая); исследовать, расследовать, обследовать
调查矿产 исследовать минеральные богатства
展开独立调查 начать независимое расследование
2) опрос, дознание; выяснять, наводить справки; перепись
调查清楚 дознаться; досконально выяснить
人口调查 перепись населения

89
Q

A

diū
1) прям., перен. потерять; утратить
我丢了钱 [wŏ diūle qián] - я потерял деньги
2) бросать; выбрасывать
不要随地丢果皮 [bùyào suídì diū guŏpí] - нельзя где попало бросать очистки
3) прям., перен. оставить; отложить; бросить
别把东西丢下! [bié bă dōngxi diūxià] - не оставляйте (своих) вещей!
把孩子丢给保姆 [bă háizi diūgěi băomŭ] - оставить детей на няню
丢下工作 [diūxià gōngzuò] - оставить [отложить] работу

90
Q

动物

A

dòngwù
животное; фауна; зоо-; животный

91
Q

动作

A

dòngzuò
1) движение, телодвижение
手的动作 движение руки
防守动作 приём защиты
2) действия, поступки; действовать
作小动作 заниматься посторонними вещами (об учениках на уроке)
一动作 на каждом шагу
动作要快一点!нужно действовать быстрее!
3) функционирование, срабатывание, операция
动作原理 принцип действия
误动作 ложное срабатывание

92
Q

A


1) читать; зачитывать
读报 [dúbào] - читать газеты; читка газет (вслух)
2) учиться; заниматься
读大学 [dú dàxué] - учиться в университете

93
Q

堵车

A

dǔchē
автомобильная пробка, затор

94
Q

肚子

A

dùzi
живот, брюхо
肚子痛 [dùzi tòng] - живот болит
腿肚子 [tuĭdùzi] - икры (ног)
肚子里想 [dùzili xiăng] - подумать про себя

95
Q

A

duǎn
1) короткий; краткий
短波 [duănbō] радио - короткие волны; коротковолновый
短距离 [duăn jùlí] - короткое расстояние; короткая дистанция
2) не хватать, недоставать
这一套书短了一本 [zhè yītào shū duănle yīběn] - в этом комплекте не хватает одной книги
3) недостаток, минус
长短 [chángduăn] - плюсы и минусы; положительные стороны и недостатки

96
Q

A

duàn
1) отрезок; кусок; часть; также сч. сл.
段管子 [yīduàn guănzi] - кусок трубы
最后段旅程 [zuìhòu yīduàn lǚchéng] - заключительный этап путешествия
2) отрывок (текста); абзац
3) ж.-д. дистанция, участок
机务段 [jīwùduàn] - дистанция [участок] тяги

97
Q

超市

A

супермаркет
超级市场
超市连锁
(chāoshì liánsuǒ - сеть супермаркетов)

98
Q

A

1) шуметь, галдеть
别吵! [bié chăo] - не шумите!
2) браниться, ссориться
不要吵, 好好说 [bùyào chăo, hăohăo shuō] - не нужно ссориться, поговорим по душам

99
Q

成为

A

стать (кем-л., чем-л.), превратиться в (кого-л., что-л.)
成为习惯
成为传统 (chuántǒng – войти в традицию)
成为历史(становиться историей, уходить в прошлое)
成为过去
已成为

100
Q

城市

A

город; городской
城市建设 [chéngshì jiànshè] - городское строительство
小小的城市 (захудалый городишко)
人口多的城市
城市的下水道/城市排水
城市中心区
城市中心大街
城市交通网 (городская транспортная сеть/сеть общественного транспорта)
城市儿童

101
Q

迟到

A

прибывать с опозданием, приходить с задержкой, опаздывать

从不迟到
迟到很久
很少迟到
迟到五分钟
请不要迟到!
你怎么总迟到?
因为下雨迟到了
要迟到了
迟到好过没到 (лучше опоздать, чем не прийти/лучше поздно, чем никогда)

102
Q

A

1) выходить; выезжать; выступать (наружу); появляться
出房间 - выйти из комнаты
出国 - выехать за границу
出了汗 [chūle hàn] - выступил пот
出了问题 - появились проблемы
2) превышать; выходить за (пределы чего-либо)
不出三个月 - не более трёх месяцев
出众 [chūzhòng] - выделяться из общей массы
3) давать; выдавать; выделять
出钱 - давать деньги
出主意 - дать совет, подать идею
4) расходовать; расходы
入不敷出 [rù bùfū chū] обр. - доходы не покрывают расходов; не сводить концы с концами
5) производить; выпускать; выращивать
6) возникать; происходить
出了什么事? - что случилось?
出了事 - случилось происшествие [несчастье]
7) вытекать; выделяться
出血 [chūxuè] - выступила кровь
8) выпускать; издавать (напр., газету)
9) сч. сл. для спектаклей и т.п.
出戏 [yīchū xì] - один спектакль
10) суффикс результативно-направленных глаголов; обычно указывает на
а) движение наружу
跑出 - выбежать
б) общее значение результата действия
提出问题 - поставить вопрос

103
Q

出发

A

1) отправляться (в путь), выезжать, выступать (в поход), «стартовать»
2) исходить из (чего-либо)
从这个角度出发 исходя из этой точки зрения
准备好出发
出发国
出发地/出发地点
出发日
重新出发
从实际出发 (исходить из действительности/реальности)

104
Q

出生

A

1) рождаться, родиться, рожать; рождение
出生日期 дата рождения
2) отдавать жизнь, жертвовать собой 出生地 (место рождения)
出生率 (chūshēnglǚ – рождаемость)
出生入死(chūshēngrùsǐ – от рождения до самой смерти)
出生证
出生年月
出生日期
外国出生
本国出生的臣民

105
Q

出现

A

(chūxiàn)
обнаруживаться, появляться, возникать; появление
出现了一些特殊情况 возникли непредвиденные обстоятельства
出现在门口
再出现
突然出现
开始出现
出现问题
出现在我前面

106
Q

厨房

A

кухня [помещение]
厨房家具
厨房电器

107
Q

除了

A

исключая, не считая, кроме, помимо 除了…(之外/以外), 还 … кроме…, ещё и…
除了 …, 就是 если не…, то…; только…, да…
除了 …之(以)外 за исключением…, исключая…, не считая
除了个别的以外 за некоторыми (отдельными) исключениями…

108
Q

穿

A

1) надевать, носить (платье)
穿衣裳 надеть платье
2) протирать; делать дыру, продырявливать
把纸穿了个窟窿 протереть дыру в бумаге
3) прокапывать, проламывать; пробивать, прорывать; протыкать, пронзать
穿了一条水沟 прокапывать канаву
4) продевать, вдевать, нанизывать (на нитку); низать, связывать, соединять
穿线(针) вдеть нитку в иглу 穿过
穿着
穿衣

109
Q

A

лодка
船长
船票
船上

110
Q

窗户

A

окно, окошко
一扇窗户 одно окно
关窗户
打开窗户

111
Q

A

1) тереть(ся)
错牙 [cuòyá] - скрежетать зубами
2) переплетаться; перемежаться
3) неправильный; ошибочный; ошибаться; ошибочно
我错了- я ошибся
说错- сказать неправильно; оговориться
4) ошибка; вина; проступок
这是我的错- это моя ошибка [вина]
5) плохо
不错 - 1) неплохо; хорошо 2) всё в порядке; правильно

不错
没错

112
Q

粗心

A

(cūxīn – толстое сердце/с грубым вниманием)
невнимательность, поверхностность; небрежный, невнимательный; небрежно, поверху 我真是粗心!

113
Q

从来

A

1) всегда; никогда (перед отрицанием)
她从来不喝酒 она никогда не пьёт
2) издавна, исстари, до сих пор 他从来没出过国。
从来不
从来没
从来没有