Henry VIII Translation Flashcards
Know what each line means
Sir, I desire you do me right and justice, And to bestow your pity on me;
Sir, I ask you to do what is right and just by me and to pity me.
for I am a most poor woman and a stranger, Born out of your dominions
I am a very miserable woman and a stranger born outside your land.
having here No judge indifferent, nor no more assurance Of equal friendship and proceeding.
I have no unbiased judge here and no guarantee of fair treatment.
Alas, Sir, In what have I offended you?
Sir, how have I offended you?
What cause Hath my behaviour given to your displeasure
What cause has my behavior given you to be angry
That thus you should proceed to put me off And take your good grace from me?
and to divorce me and take away your kindness from me?
Heaven witness, I have been a true and humble wife,
May heaven be my witness, I have been a faithful and humble wife to you
At all times to your will conformable
and have always done what you wanted.
Even in fear to kindle your dislike,
I have always been afraid of making you dislike me
Yea, subject to your countenance - glad or sorry As I saw it inclined.
and have been guided by your appearance - I have been happy or sad according to how happy or sad you seemed.
When was the hour I ever contradicted your desire Or made it not mine too?
When have I ever refused anything you desired or not also desired it for you?
Or which of your friends Have I not strove to love, although I knew He were mine enemy?
Or which of your friends have I not tried to love even if I knew he was my enemy?
What friend of mine That had to him derived your anger, did I Continue in my liking?
What friend of mine who had made you angry did I continue to like?
Nay, gave notice He was from thence discharged?
No, I always had him sent away.
Sir, call to mind That I have been your wife in this obedience Upward of twenty years,
Sir, remember I have been your wife, obedient to you in this way,
for more than twenty years
and have been blest With many children by you.
and have been blessed in becoming pregnant with many of your children.
If in the course And process of this time you can report And prove it too, against mine honour aught,
If, in the course of all this time, you can report and prove anything against my honor,
My bond to wedlock, or my love and duty Against your sacred person,
my faithfulness in marriage,
or my love and duty to you,
in God’s name Turn me away, and let the foul’st contempt Shut door upon me, and so give me up To the sharp’st kind of justice
in God’s name, send me away. Hate me, shut your door to me, and give me up to the law’s punishment.
Please you, sir, The king your father was reputed for a prince most prudent
Please sir, the king your father was known as a very wise king,
Of an excellent, and unmatched wit and judgment
of excellent and unequalled intelligence and judgement.
Ferdinand, My father, King of Spain, was reckoned one The wisest prince that there had reigned by many A year before.
Ferdinand, my father, king of Spain, was thought to be one of the wisest princes to have ruled Spain for many years.
It is not to be questioned That they had gathered a wise council to them Of every realm, that did debate this business,
Undoubtedly they gathered wise advisers from every country to debate this business
Who deemed our marriage lawful.
and they thought it would be legal for us to marry.
Wherefore I humbly Beseech you, sir, to spare me till I may Be by my friends in Spain advised, whose counsel I will implore
So I humbly ask you, sir, to wait until I can be advised by my friends in Spain.
I will beg for their advice.
If not, i’th’ name of God, Your pleasure be fulfilled!
If not, in the name of God, I hope you will do what gives you pleasure