h Flashcards
j
See it from another perspective
Betrachte es aus einem anderen Blickwinkel
I won’t interfere
Ich werde mich nicht einmischen
Just making sure
Ich sehe nach
all in
ganz und gar
What’s this about?
Worum geht’s?
because of me
meinentwegen
that’s impossible
gibt’s doch nicht
Let’s do a trial
Machen wir mal einen Testlauf
rock solid
felsenfest
aisle seat
der Sitz aus Gang
at that point in time
zum damaligen Zeitpunkt
is another story
steht auf einem anderen Blatt.
calls things what they are
kein Blatt vor den Mund nimmt
I have a good hand.
Ich habe ein gutes Blatt.
repeatedly turning pages
blättern Ich blättere im Ikea Katalog rum.
self service
Selbstbedienung
on duty
im Dienst
user manual
die Bedienungsanleitung
lose sight of the objective
das Ziel aus dem Auge verloren
blunt
unverblümt
There are differences between the way in which
es gibt Unterschiede zwischen der Art und Weise wie
loyalty points
Treuepunkte
I didn’t think she can do it
Das hätte ich ihr nicht zugetraut
confidential
vertraulich
to let your personality shine
deine Persönlichkeit zum Vorschein kommen lassen
eager to learn
wissbegierig
apologize for the inconveniences
sich entshuldigen für die Unannehmlichkeiten
offer amenities
Annehmlichkeiten bieten
god-knows-when
sonstewann
what.where/who/how/why else?
was/wo/wer/wie/sonst/warum sonst?
other than that
ansonsten
Where are you going with this?
Worauf wollst du hinaus?
i’m not in the mood
Ich bin nicht im Stimmung
I’m here if you do
Ich bin da, wenn du willst
I’ve never been better
Es ging mir nie besser
this look in his eyes
dieser Blick in seinen Augen
made me think
zum Nachdenken gebracht
Look into it
der Sache nachgehen
to be trapped
in eine Falle stecken
feel the same way
genauso empfinden
no matter what
ohne wenn und aber
about what
worüber
the point is
es geht darum
this is pointless
das bringt nichts
i should have known
ich hätte das wissen sollen
pure coincidence
reiner Zufall
a little consideration
etwas Rücksicht
to see the things from someone else’s perspective
Die Dinge aus seine/ihre Sicht zu sehen
too vain to wear glasses
zu eitel, eine Brille zu tragen
it’s a distraction
es ist eine Ablenkung
Do you have any better ideas?
Fällt dir etwas besseres ein?
whatever it takes
was nötig ist
do on purpose
absichtlich machen
What’s the plan?
wie lautet der Plan?
overcome flaws
Schwäche überwinden
this doesn’t have anything to do with the topic
das hat nichts mit dem Thema zu tun
there are limits that shouldn’t be crosed
es gibt Grenzen die nicht überschritten werden
really broad
sehr breitgefächert
nicht mit der Zeit gegangen
not up to date
hang in there
halte durch
what got my attention
was mir auffällt
time flies
die Zeit rennt
nowadays
heutzutage
lost his mind
den Verstand verloren
no assumption
keine Unterstellung
there is the attenuated version
es gibt die abgeschwächte Version
the topic is kept quiet
das Thema ist geschwiegen
then one should intervene
dann muss man irgendwann einzugreifen
the support band joined in
die Support Band trat dazu bei
recently
vor kurzem
as well as possible
so gut es geht
on time for the upcoming
pünktlich zur anstehenden
for whatever reason
aus welchem Grund auch immer
go in circles
sich im Kreis drehen
the time has come
die Zeit ist reif
They consider it to be a precautionary measure
Sie betrachten es als eine Vorsichtsmaßnahme
get stuck
steckenbleiben
take it or leave it
nimm es an oder lass es bleiben
stick to the point
bei der sache bleiben
once upon a time…
es war einmal…
ma grabesc
ich beeile mich
you can leave it like that
Das kann man so stehen lassen.
whats going on?
was geht hier ab?
Missed!
Daneben!
do you wanna go out today?
willst du heute ausgehen?
when passing by
im Vorbeigehen
sales-oriented
kommerziell ausgerichtet
in line
in der Schlange
in one’s own way
auf eigene Weise
i’m interested in the message behind it
Mir interessiert welcher Botschaft hintersteckt
In this way
auf diese Weise
i’d rather not
Lieber nicht
out of the question
das kommt nicht in Frage
really demanding
echt anspruchsvoll
to be in a good mood
gut drauf sein
come to one’s senses
zur Vernunft kommen
want to come across as likeable
sympathisch rüberzukommen
to be used
zum Einsatz kommen
with everything
mit Sack und Pack
indifference hurts
Gleichgültigkeit verletzt man
you can’t push him around
der lässt sich nicht überfahren
problem solved
Problem gelöst
figure out
rauskriegen
watch the door
Bewach der Tür
roll one’s eyes
die Augen verdrehen
get distanced
entfernen von einander
irrespective whether
unabhängig davon
let’s say
angenommen
by far
mit Abstand
in the making
im Entstehen
Mission accomplished!
Auftrag ausgeführt!
like a thunderstorm
wie ein Gewittersturm
i’m aware that
mir ist bewusst
more than ever
mehr als je
For further development
Zum weiteren Ausbau
Finally we’re getting somewhere
endlich kommen wir weiter
went according to the plan
lief nach Plan
I’m so grateful
ich bin so dankbar
i’ll let it go
ich lasse es gut sein
thanks for asking
danke der Nachfrage
a new perspective
eine neue Blickwinkel
it still counts
es zählt trotzdem
my turn!
Jetzt bin ich dran!
some even better
manches sogar besser
overall
insgesamt
That was close!
Das war knapp!
from personal experience
aus eigener Erfahrung
in the world
auf der Welt
related to
in Bezug auf
Do I have to say more?
Muss ich noch mehr sagen?
you were an outsider
du warst einen Aussenseiter
it was the same for me
es ging bei mir genauso
come here
komm her
you wouldn’t say
merkt man gar nicht
i renounced something and gave it to them
ich habe etwas verzichtet und den gegeben
i’m joking
ich mache Witze
a long time ago
vor langer Zeit
draw the line
die Grenze setzen
once and for all
eins für alle mal
to knock on the door
an die Tür klopfen
a dream come true
ein wahrgewordener Traum
keep an eye on
im Auge behalten
more or less
mehr oder weniger
off with the
ab mit dem
to summarize
fassen wir zusammen
it’s just that…
es ist einfach so…
down-to-earth
bodenständig
finish what I started
beende Dinge die ich angefangen habe
for you or to you
für dich oder an dich?
it didn’t mean anything
es hat überhaupt nichts bedeutet
so gut at that
so gut darin
that’s it
das ist es
a flower that never withers
eine Blume die nie verwelkt
get rid of the tension
Die Spannung loswerden
trying to say
will damit sagen
sounds familiar?
kommt dir bekannt vor?
you shouldn’t have
das war doch nicht noetig
if i noticed correctly
Wenn ich das richtig wahrgenommen habe
early
vorzeitig
i can’t get get this out of my head
es geht mir irgendwie nicht aus dem Kopf
announced
angekündigt
based on…
basierend auf…
on a short notice
kurzfristig
just because you feel like it
nur weil es ist dir danach
from scratch
von Grund auf
at the suggestion of
auf Anraten von
I felt like it
Mir war danach
in any case
auf alle Fälle
meet the deadline
der Termin einhalten
despite all odds
trotz geringen Chancen
for whatever reason
egal aus welchem Grund
ever-changing
ständig verändernd
time-consuming
zeitaufwendig
let me put it this way
Ich sag’s mal so
Keep it up
Macht weiter so
That’s it
Das ist es
Except from…
Abgesehen von…
Then let’s do it
Dann tut wir’s
relate to something
nachvollziehen
something like that
so was in der Art
cheer up
aufmuntern
from now on
von jetzt ab
spend money
Geld ausgeben
How about that?
Was sagst du dazu?
time flies
die Zeit vergeht
emotional state
der Gemütszustand
What’s the catch?
Wo ist die Haken?
normally
in der Regel
Who wants to mess with me
Wer sich mit mir anlegen will
Thanks for letting me know
Danke für’sBescheidsagen
Spawn of hell
Die Ausgeburt der Hölle
Thank you for your time.
Danke, dass Sie sich Zeit genommen haben.
it’s all yours
es gehört dir
How did this happen?
Wie konnte das passieren?
Up and down
Rauf und runter
You’re good at that
Darin bist du gut
cover letter
das Anschreiben
She’s spoiling him
Sie verwöhnt ihn
Does it expire?
Verfällt es?
Keep me updated
Halte mich gerne auf dem Laufenden
You wish!
Das hättest du wohl gerne!
if I’m wrong
falls ich mich irre
to be stucked in traffic
in Verkehr feststecken, steckt in Verkehr fest
Until further notice
Bis auf Weiterem
In my defense
Zu meiner Verteidigung
Open non stop
Durchgehend geöffnet
By request
Auf Anfrage
He has no empathy
Er hat keine Einfühlung
Do you need an introduction?
Brauchst du eine Einführung?
speed things up
Gas geben
let’s
lass uns
In the middle of nowhere
In Niemandsland
Long time no see
Lange nicht gesehen or gehören
sensitive topic
heikles Thema
when you put it like that
wenn du es so ausdrückst
Nevermind/Just let it go
Lass es gut sein
speed up
beschleunigen
What am I supposed to think?
Was soll ich davon halten?
shortly after receipt
in Kürze nach Erhalt
It’s OK
Passt schon
handle something/someone
mit etwas/jemand klarkommen
I can handle it/I’m okay with it
Ich komme damit klar
The sales generated great revenue
Der Vertrieb hat grossen Umsatz generiert
Ganz tolle Einsicht
great insight
Go for it!
Nur zu!
Ma fac frumoasa
Ich mache mich hübsch
Shrug
Shulterzucken
I can’t stand this anymore
Ich halte das nicht mehr aus
I can’t stand this anymore
Ich halte das nicht mehr aus
Passenden Stimmungen
According moods
upset stomach
Flauer Magen.
Let the impressions affect us
Die Eindrücme auf uns wirken lassen
Had to throw
Schmeissen müssen
Keep it here
Hierbehalten
Get punched in the face
Eins in die Fresse bekommen
Guess what?
Rate mal?
is ongoing
ist am Laufen/ im Gange
That doesn’t matter.
Das macht nichts
developing Label, that
aufstrebendes Label, die haben es immerhin
general agreement
allgemeines Einverständnis
after all
immerhin
reduce the distance
der Abstand verringern
das einzig Richtige
the only correct
n-am inchis un ochi
Ich tat kein Auge zu
would have been better
wäre besser gewesen
I looked up
blickte ich auf
de dragul ei
sie zuliebe
to provide an overview
einen Überblick zu verschaffen
That was part of the deal
Das war Teil der Abmachung
I didn’t notice that
Das hatte ich nicht mitbekommen
cut the connection to the outside world
kappte die Verbindung zur Aussenwelt
we don’t have to become friends with everyone
wir müssen uns ja nicht mit allen anfreunden
requested a lot
viel verlangt
Don’t get me wrong
Versteh mich nicht falsch
shut up shop
den Laden dichtmachen
disagreement
Meinungsverschiedenheit
with faked consternation
mit gespielter Betroffenheit
with a tense face expression
mit angespannter Miene
binding commitments
verbindliche Zusagen
get away early
zeitig loskommen
I’m working on it
Ich arbeite dran
as soon as I’ll hang up
sobald ich aufgelegt habe
rephrase
umformulieren
tiny sandwich
winziges Sandwich
pissed off
angepisst
leaned her head on my shoulder
lehnte ihren Kopf an meine Schulter
I can always distinguish them
Kann ich immer auseinanderhalten
keep the composure
die Fassung zu behalten
he stared at her stunned
er starrte sie an fassungslos
outer edge
äußerer Rand
Time seemed to have stopped
Die Zeit schien angehalten zu haben
Hold that thought
Merk dir, was du sagen willst
Das ist halt so
That’s just the way it is.
Pe buna dreptate
Zu Recht
a nu-si pierde cumpatul
nicht die Nerven verlieren
back and forth
auf und ab
din partea casei
gehen aufs Haus
pending tasks
anstehenden Aufgaben
didn’t favour any of the two
hat keine der beiden begünstigt
The band had their first paid gig three months ago.
Die Band hatte ihren ersten bezahlten Auftritt vor drei Monaten
too intrusive
zu aufdringlich
reumple cu benzina
Benzin nachfüllen
s-a temut de o imbratisare din partea mea
fürchtete er sich von einer Umarmung meinerseits
indeplinirea tuturor dorintelor mele
die Erfüllung all meiner Träume
before I’ll deal with the superficial stuffs
bevor ich mich mit dem oberflächlichen auseinandersetze
it is common
es ist üblich
It seems just contradictory
Es wirkt einfach widersprüchlich
i pick on it
ich hacke auf das herum
gives the impression, that…
den Anschein erwecken, dass…
meet requirements
Anforderungen erfüllen
throw something
mit etwas bewerfen
What is it about?
Worum geht es denn?
m-am bucurat
ich habe mich erfreut
we could squeeze you in
wir könnten sie zwischenschieben
alternately
abwechselnd
we exchanged phone numbers
wir haben Telefonnummern ausgetauscht
oferta bine-intentionata
nett gemeites Angebot
pale skin
blasse Haut
tzinte
Stacheln
really inappropriate remark
höchst unpassend Anmerkung
around it
drum herum
unintentionally overheard the conversation
hat die Unterhaltung zufällig gehört.
I guess so
Schätze schon
The entry takes place within the framework of
Der Einstieg erfolgt im Rahmen
ein Liebesverhältnis eingehen
sich mit jemandem zu liieren
that must have been
Das war wohl
let’s not ruin the mood
verderben wir uns nicht die Stimmung
it’s a reflection of his life
es ist ein Abbild seines Leben
To tilt the window
das Fenster auf Kipp stellen
to check (item on list)
ein grünes Häkchen setzen
feel honored
geehrt fühlen
Due to reasons beyond our control
Durch Gründen die ausserhalb unserer Kontrolle lagen
kick out
rausschmeissen
Mood lifting
Stimmungsaufhellend
Ich agree with you
Ich teile deine Meinung
gives a persistent feeling of wellbeing
verlieht ein anhaltendes Wohlgefühl
As far as I know
Soviel ich weiss
things are getting better
es geht wieder bergauf
i’m leaving you the reins/I give you control
Ich überlasse dir die Zügel
now and then
hin und wieder
With one condition
Unter einer Bedingung
walk up and down
auf und ab gehen
I’m over the moon
Ich bin hin und weg
It’s not excluded
Es ist nicht auszuschließen
let it happen
lass es zu
exceed expectations
Erwartungen übertreffen
Fashion fad
Modeerscheinung
Literally
Buchstäblich
To be in trouble
In der Klemme sitzen
No reason
Kein Grund dafür
carry too far
auf die Spitze treiben
to give in to temptation
der Versuchung erliegen
a bottomless pit
ein Fass ohne Boden
quite reasonable
durchaus plausibel
get a loan
ein Darlehn aufnehmen
everyone pays his share
jeder zahlt seinen Anteil
estimated costs
geschätzten Kosten
ongoing operation
laufenden Betrieb
determine the soundproofing
Schalldämmung zu ermitteln
He neglects the applicants
Er vernachlässigt die Antragsteller
pending tasks
anstehende Aufgaben
Being in love clouds/dulls the eyes
Verliebtheit trübt den Blick
luxurious bank account
üppiges Konto
leave their property to decay
ihr Eigentum verkommen lassen
put on hold
auf Eis gelegt
proceed accordingly
entsprechend vorgehen
are in this together
steckt unter einer Decke
When the night devours your soul
Wenn die Nacht deine Seele verschlingt
just watched
sahen einfach nur zu
A se aranja
Sich herausputzen
Spalat cu toate apele
Mit allen Wassern gewaschen
Clear the way
Hindernisse aus dem Weg räumen
To work things out
Dinge ins Reine bringen
Poti sa lingi de acoli
Das ist ja wie geleckt
Look at yourself in the mirror
Vor der eigenen Haustür kehren
Not show how you feel
Sich etwas nicht anmerken lassen
Irrelevant matters
Nebensächliche Angelegenheiten
I never thought of that!
Darauf wäre ich nie gekommen!
Dute-vino
Ein ständiges Kommen und Gehen
It was different than originally planned
Es kam anders als wir dachten
You’re just in time!
Du kommst mir gerade recht!
It comes in handy
Es kommt mir sehr gelegen
That’s what happens
Das kommt davon
Ich komme nach
I keep up
To get along
Mit jemandem auskommen
Put into action
In die Tat umsetzen
To do everything in one’s power
Alles daran setzen
Put her under pressure
Ihr unter Druck setzen
Make him change his mind
Ihn davon abbringen/umstimmen
That’s my business
Das ist doch wohl meine eigene Sache
The funny thing
Der Witz der Sache
That’s none of my business
Es geht mich nichts an
How it really is
Was Sache ist
That’s not my cup of tea
Das ist nicht mein Ding
Isn’t as it should be
Das geht nicht mit rechten Dingen zu
It’s an absurdity not to be sociable
Es ist eine Unding nicht umgänglich zu sein
Now I got it
Mir ging ein Licht auf
Are you going to that place?
Gehst du hin?
It is common practice
Es ist gang und gäbe
please contact your consultant
Bitte wendet Sie sich an ihrer Berater
Subject to change.
Änderungen vorbehalten.
let it happen
lass es einfach zu
deep down
tief in unserem Inneren
Transmitter of the news
Übermittler der Nachricht
keep company
Gesellschaft leisten
every now and then
hier und da
make a big thing out of something
etwas an die große Glocke hängen
to the best of my ability
nach bestem Wissen und Gewissen
take everything into account
alle Fakten zu berücksichtigen
hereinafter resident in said place
nachstehend wohnhaft daselbst
utility bill for provided services
Betriebskostenabrechnung für erbrachte Leistung
For the better organization of proprietary rights
Im besserem eigentumsrechtlichen Gestaltung
attached invoice
beigefügte Rechnung
the individual units
die einzelnene Einhiten
respectively described, referred to
jeweils bezeichnet, Bezug genommen
issue a certificate
eine Bescheinigung ausstellen
necessary authorisations
erforderlichen Genehmigungen
to be responsible for sb./sth.
für jdn./etw. haften
We still got it
Wir haben es immer noch drauf
to feel excluded
sich ausgegrenzt fühlen
In die Gänge kommen
Get started
Auf einem Sprung vorbeischauen
Stop by
Hit the hay
In die Federn kriechen
Wake up
Aus dem Federn kommen
It looks good on you
Es steht dir sehr
Der Entwurf der Beurkundung
The draft of the authentification
zwingend erforderlich
absolutely necessary
take into consideration
in Erwägung ziehen
find connection
Anschluss finden
im Rahmen
as part of
come up with a story
sich eine Geschichte ausdenken
Auffassungsvermögen Umsetzung
perceptivity implementation
they are regarded as
gelten als
Contrary to my expectation
Entgegen meiner Vorstellung
beat around the bush
um den heißen Brei herumreden
Fotos abbilden geistige Realität
Photos portray reality mentally
In a heartbeat
Ohne zu zögern
Sehr zu wünschen übrig lässt
Leaves a lot to be desired
Without sugar coating
Ohne Umschweife