Greek Verbs: The Model Sentences Flashcards

Translate to Greek

1
Q

The Athenians were ruling (ἄρχω)

A

οἱ ἄθηναῖοι τῶν νήσων ἦρχον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

The Spartans are beginning the war (ἄρχω)

A

οἱ Λακεδαιμόνιοι τοῦ πολέμου ἄρχονται

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Gorgias is beginning to speak (ἄρχω)

A

ὁ Γοργίᾱς λέγειν ἄρχεται

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

The war is beginning resulting from unjust deeds (ἄρχω)

A

ἄρχεται ὁ πόλεμος ἐκ τῶν ἀδίκων ἔργων

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

I am teaching my child to speak well *διδάσκω

A

τὸ τέκνον εὖ λέγειν διδάσκω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I am teaching my child the wisdom of the poets

A

τὸ τέκνον τὴν τῶν ποιητῶν σοφίαν διδάσκω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

I am teaching my child about war

*διδάσκω

A

τὸ τέκνον περὶ τοῦ πολέμου διδάσκω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

I am causing my child to be taught to speak well

*διδάσκω

A

τὸ τέκνον εὖ λέγειν διδάσκομαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

The good man is teaching the young man the wisdom of the poets
*διδάσκω

A

ὁ ἀγαθὸs τὴν τῶν σοφίαν τὸν νεανίαν διδάσκει

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

The young man is being taught the wisdom of the poets by the good man
*διδάσκω

A

ὁ νεανίαs ὑπὸ τοῦ ἀγαθοῦ διδάσκεται τὴν τῶν ποιητῶν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Are you willing to speak?

*ἐθέλω

A

λέγειν ἐθέλειs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

I refuse

*ἐθέλω

A

οὐκ ἐθέλω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

He was recounting the misfortunes of Helen

*λέγω

A

τὰs σθμφορὰs Ἑλένηs ἔλεγεν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

He was speaking to Helen

*λέγω

A

Ἑλένῃ ἔλεγεν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

I am telling my child these things (λέγω)

A

taῦτα τῷ τέκνῳ λέγω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Gorgias is speaking about justice (λέγω)

A

ὁ Γοργίαs περὶ τῆs δίκηs λέγει

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

We call the foreigners allies (λέγω)

A

συμμάχουs τοὺs ξένουs λέγομεν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

I was speaking a speech about peace (λέγω)

A

λόγον περὶ εἰπήνηs ἔλεγον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

I was telling my child to begin a speech (λέγω)

A

τῷ τέκνοῳ λόγου ἄπχεσθαι ἔλεγον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

How do you mean this, Gorgias? (λέγω)

A

πῶs τοῦτο λέγειs, ὦ Γοπγία

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

They are about to speak (μέλλω)

A

μέλλουσι λέγειν/λέξειν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

I am now stopping my speech (παύω)

A

λόγον νῦν παύω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

We were making Euripides stop his speech (παύω)

A

Εὐριπίδην τοῦ λόγου ἐπαύομεν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

The war is not stopping (παύω)

A

οὐ παύεται ὁ πόλεμοs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

I shall cease from evil deeds (παύω)

A

ἔργων κακῶν παύσομαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

The words of men do not persuade the gods (πείθω)

A

οἱ τῶν ἀνθρώπων λόγοι τοὺs θεοὺs οὐ πείθουσιν

27
Q

Concerning these things I was persuading my children (πείθω)

A

περὶ τούτων τὰ τέκνα ἔπειθον

28
Q

He is persuading the Spartans to cease from war (πείθω)

A

τοὺs Λακεδαιμονίοs παύεσθαι πολέμου πείθει

29
Q

We are obeying the laws (πείθω)

A

τοῖs νόμοιs πειθόμεθα

30
Q

He is speaking well, but I do not believe this man (πείθω)

A

εὖ λέγει, ἀλλὰ τούτῳ οὐ πείθομαι

31
Q

He will send Helen out from the land (πέμπω)

A

Ἑλένην ἐκ τῆs χώραs πέμψει

32
Q

They were sending (ambassadors) to the islands concerning peace (πέμπω)

A

περὶ εἰρήνηs εἰs τὰs νήσουs ἔπεμπον

33
Q

We were not sending weapons to the Athenians (πέμπω)

A

ὅπλα τοῖs Ἀθηναίοιs οὐκ ἐπέμπομεν

34
Q

He is able to speak (ἔχω)

A

λέγειν ἔχει

35
Q

These things are so (ἔχω)

A

ταῦτα οὕτωs ἔχει

36
Q

The friends of Gorgias are doing well (ἔχω)

A

οἱ Γοργίου φίλοι εὖ ἔχουσιν

37
Q

I am holding on to my opinions (ἔχω)

A

τῆs γνώμηs ἔχομαι

38
Q

He was doing just things (ποιέω)

A

δίκαια ἐποίει

39
Q

You are doing bad things to your friend (ποιέω)

A

κακὰ τόν φίλον ποιεῖs

40
Q

He is doing well (ποιέω)

A

εὖ ποιεῖ

41
Q

We are making these men citizens (ποιέω)

A

εὖ ποιουμεν τούs ἑταίρουs

42
Q

To make a beginning (ποιέω)

A

ἀρχήν ποιεῖσθαι

43
Q

To make a plan (ποιέω)

A

βουλὴν ποιεῖσθαι

44
Q

To make words (ποιέω)

A

λόγουs ποιεῖσθαι

45
Q

They consider weapons of little value (ποιέω)

A

ὀλίγου ποιοῦνται τὰ ὅπλα

46
Q

We consider peace of much value (ποιέω)

A

περὶ πολλοῦ ποιούμεθα τὴν εἰρήνην

47
Q

We were at war (πολεμέω)

A

ἐπολεμοῦμεν

48
Q

We were making war upon the Spartans (πολεμέω)

A

τοῖs Λακεδαιμονίοιs ἐπολεμοῦμεν

49
Q

Misfortune is accustomed to teach wisdom (φιλέω)

A

ἡ συμφορὰ σοφίαν διδάσκειν φιλεῖ

50
Q

The people are fond of being ruled (φιλέω)

A

ἄρχεσθαι φιλεῖ ὁ δῆμοs

51
Q

We wish to defeat the Athenians (νικάω)

A

τοὺs Ἀθηναίουs νικᾶν ἐθέλομεν

52
Q

The allies are winning (νικάω)

A

οἱ σύμμαχοι νικῶσιν

53
Q

The opinion of the wise man prevails (νικάω)

A

ἡ τοῦ σοφού γνώμη νικᾷ

54
Q

We were conquering in battle (νικάω)

A

μάχῃ ἐνικῶμεν

55
Q

A god was accomplishing these things (τελευτάω)

A

ταῦτα ἐτελεύτα θεὸs

56
Q

The war is ending now (τελευτάω)

A

vῦν τελευτᾷ ὁ πόλεμοs

57
Q

This man wishes to end his life (τελευτάω)

A

οὗτοs τελευτᾶν τὸν βίον ἐθέλει

58
Q

They are dying at the hands of enemies (τελευτάω)

A

ὑπὸ ἐχθρών τελευτώσιν

59
Q

I do not think this man worthy of a word (ἀξιόω)

A

τοῦτον λόγου οὐκ ἀξιῶ

60
Q

We expect the poet to speak in the council (ἀξιόω)

A

ἀξιοῦμεν τὸν ποιητὴν ἐν τῇ βουλῇ λέγειν

61
Q

I do not think this man worthy of a word (ἀξιόω)

A

τοῦτον λόγου οὐκ ἀξιῶ

62
Q

We expect the poet to speak in the council (ἀξιόω)

A

ἀξιοῦμεν τὸν ποιητὴν ἐν τῇ βουλῇ λέγειν

63
Q

The Athenians were ruling (ἄρχω)

A

οἱ ἄθηναῖοι τῶν νήσων ἦρχον