Grammar Flashcards
if…then…
要是… 就…
yàoshì…jiù…
otherwise
…要不…
…yàobú…
as long as…; provided that…
只要…就…
zhǐyào… jiù…
only…; only when…
只有…才…
zhǐyǒu… cái…
because …therefore…
因为…所以…
yīnwèi… suǒyǐ…
not only…but also…
不但…而且…
búdàn… érqiě…
although…
虽然…但是…
suīrán… dànshì…
apart from…
除了…以外…
chúle… yǐwài,…
the more/less… the more/less it becomes
越…越…
yuè… yuè…
as soon as … then…
一…就…
yī… jiù…
If you learn Chinese well, I’ll give you a lot of money.
要是你学好汉语, 我就给你很多钱。
You should learn Chinese well, otherwise I won’t give you any money.
你 应该学好汉语, 要不我不给你钱。
As long as you learn Chinese, I’ll give you a lot of money.
只要你学汉语, 我就给你很多钱。
Only when you have learned Chinese well will I give you money.
只有 你 把 汉语 学 好, 我 才 给 你 钱。
As he has learned Chinese well, I’ve given him a lot of money.
因 为 他 学 好 了 汉 语, 所 以 我 给 他 很 多 钱。
I’ve not only learned Chinese, but have also got a lot of money.
不 但 大儿子 学 了 汉 语,而 且 小 儿子也 要 学 汉 语。
Although I’ve learned Chinese well, I haven’t got the money (that was promised).
我 虽然 学 好 了 汉 语, 但 是 没 拿 到 钱。
As soon as he completed the Chinese course, his father gave him a lot of money.
他一 学 完 汉 语 他 爸爸 就 给 了 他 很 多 钱。
The more one studies Chinese, the easier it becomes.
汉 语 越 学 越 容 易。
The more I learn the more money I get.
我 学 得 越 多 拿 到 的 钱 越 多。
The more money I get, the more I want to learn.
我 拿 到 的 钱 越 多 越 想 学。
Apart from Chinese, I’ve learned Japanese.
除 了 汉 语 以 外,我 还 学 了 日语。
Everyone came to the lesson apart from Ding Yun.
除 了 丁 云 以 外,大家 都 来 上 课 了。
I had another glass of wine, as well as the one that he gave me.
除 了 他 给 我 的 那 杯 酒 以 外,我 又 喝了 一杯。
It was last May that I went to China by train.
我 是 去 年 五 月 坐 火 车 去 中 国 的。
It was Luxun who wrote that book. / That book was written by Luxun.
这 本 书 是 鲁 迅 写 的。
It only took him two hours to cook a Chinese meal.
他 用 两 个 小 时 就 作 了 一顿 中 国 菜。
Xiao Ding only went to bed at eight o’clock. (Lit Xiao Ding went to bed as late as eight o’clock.)
小 丁 今 天 八 点 才 睡 觉。
She cooked a Chinese meal really well last night.
昨天晚上她中国菜作得真不错。
Xiao Wang was so sad that she cried for two days.
小王难过得哭了两天。
Chinese is so difficult that we don’t want to learn it any more!
中文难得我们都不想学了
He very carefully wrote three Chinese characters on a piece of paper.
他认真地在纸上写了三个汉字。
He is carelessly writing Chinese characters on a piece of paper.
他不认真地在纸上写汉字。
He slowly wrote three Chinese characters on a piece of paper.
他慢慢地在纸上写了三个汉字。
Did you hear her singing?
你听见她唱歌了吗?
I didn’t understand the text (by reading through it).
我 没 看 懂 课 文。
The book has been put on the table.
书 放 在 桌 子 上 了。
My book has been lent to Ding Yun.
我 的 书 借 给 丁 云 了。
The dictionary has been returned to Xiao Wang.
词典 还 给 小 王 了。
We have reached Lesson Three.
我 们 学 到 了第 三 课。
Your letter has been delivered to your dormitory by Xiao Wang.
你的信 小 王 送 到 你 宿舍 去了。
I didn’t get hold of the map.
我 没 买 到 地图。
I didn’t get to eat the Dianxin made by Xiao Wang.
我 没 吃 到 小 王 作 的 点心。
We have all mastered Chinese.
我 们 都 学 会 中 文了。
The presents have been delivered.
礼物 送 走 了。
I tried, but I failed to remember)
我 记了,可 是 没 记住。
Remember the words that (you) have learned. (It implies that you should fix the words into your memory.)
记住 学 过 的 生 词。
I have finished cooking the meal.
我 作 好 饭 了。
You’ve said it wrong.
你说 错了。
I didn’t do it wrong.
我 没 作 错。
I’ve written it clearly.
我 写 清 楚 了。
I’ve lent the book to Xiao Wang.
书 我 借 给 小 王 了。
I’ve taken your shirt to your bedroom.
你的 衬 衫 我 拿 到 你 的 卧 室 去 了。
My home is a long way from the college.
我家离学院很远。
It is three miles from my home to the college.
我家离学院有三英里。
It takes an hour to walk to the college from my home.
我家离学院走路一个小时。
It is 15 minutes from now to the end of the class.
现在离下课还有一刻钟。
My home is a long way from the college. (2)
从我家到学院很远。
To hang up the map.
挂 上 地图
To put on the hat.
戴 上 帽 子
To put down the book.
放 下 书
The car has been driven into the college.
车 开 进了学 院
To walk out of the classroom.
走 出 教 室
To take (bring) it back home.
拿 回 家
To post it back to China.
寄回 中 国
Walked pass the bookshop.
走 过 了书 店
Don’t go in.
别 进 去
Walking in.
走 进来
Xiao Wang walked into the classroom. (The speaker is in the classroom.)
小 王 走 进 了 教 室 来。
Xiao Wang ran up the mountain. (The speaker is at the bottom of the mountain.)
小 王 跑 上 了 山 去。
Xiao Ding brought up a cup of tea. (The speaker is upstairs.)
小 丁 拿 上 了一 杯 茶 来。
I can’t hear what you are saying.
我 听 不 见 你 说 的 话。
The classroom door is closed and we can’t get in.
教 室 门 关 着,我 们 走 不 进 去。
There are too many exercises and we can’t finish them today.
今 天 的 练 习太 多 了,我 们 作 不 完。
He can’t deal with this matter on his own.
他一个人 作 不 了 这 件 事。
There isn’t so much stuff; I can take it (on my own).
东 西 不 多,我 拿 得 动。
How many people can this room accommodate?
这 间 房 住 得 下几 个 人?
Can the house in the background be fitted into the photo?
后 边 的 房 子 照 得 上 吗?
I can’t afford to buy the houses round here.
我 买 不 起 这儿 的 房 子。
can/cannot afford (to buy/eat/drink)
【买/吃/喝】得/不起
can/cannot be fitted on/in (to take/put)
【照/放】得/不上
to have/don’t have room for (to live/stay/stand/sit)
【住/坐/站】得/不下
to be able/unable to (take/walk/run)
【拿/走/跑】得/不动
to be able/unable to (eat/speak/write/do/make)
【吃/说/写/作】得/不了 (liao)
I’m even more home-sick than you.
我比你更想家。
I write Chinese characters more elegantly than you do
我写汉字比你写得漂亮。
I have many more books than you.
我的书比你的书多多了。
Yesterday I didn’t buy as many books as you did.
我昨天买书没有你买得多。
I don’t have more books than you. (I may have the same amount as you, but not more.)
我的书不比你的书多。
I like studying as much as you do.
我跟你一样喜欢学习。
Yesterday I bought the same number of books as you did.
我昨天买书跟你买得一样多。
Xiao Li has sent the letter to Xiao Wang.
小李把信寄给了小王。
You didn’t say it clearly.
你没把话说清楚。
Say it clearly, sentence by sentence.
你一句一句地把话说清楚。
You’ve said it very clearly indeed.
你把话说得非常清楚。
You’ve said it wrong.
你把话说错了
Bring in the shirt.
你把衬衫拿进来。
Tidy up the room a little.
你把房间整理一下。
Leave the door open.
你把门开着。
Can you finish this meal?
你能把饭吃完吗?
The TV has been mended by Xiao Wang.
电视被小王修好了。
My car has been driven back home by Xiao Wang.
我的车被小王开回家去了。
The room has been cleaned up very nicely by Xiao Wang.
房间被小王打扫得很干净。
My car has been used by Xiao Wang for a little while.
我的车被小王用了一会儿。
The TV hasn’t been mended by Xiao Wang.
电视没被小王修好。
The text has been read out very clearly by Xiao Wang.
课文被小王清清楚楚地念了一遍。
Xiao Wang has read the text out loud very clearly.
小王清清楚楚地把课文念了一遍。
I eat anything.
我什么东西都吃。
I go anywhere.
我哪儿都去。
Everyone likes eating Chinese food.
【谁/什么人】都喜欢吃中国菜。
I don’t go anywhere (nowadays).
我哪儿也不去。
I didn’t go anywhere.
我什么地方也没去。
I’ve even forgotten his name.
我连他的名字也忘了。
We are so busy that we’ve even forgotten to eat.
我们忙得连饭也忘了吃。
When I went to his house yesterday, he was cooking the supper.
昨天我去他家的时候他正在做晚饭。
The book is on the table.
书在桌子上放着。
There is a picture hanging on the wall.
在墙上挂着一张画。
Don’t stand there. Quickly sit down!
别站着!快坐下。
The primary school children go to school singing.
小学生唱着歌去学校。
He is busy preparing the exams.
他忙着准备考试呢。
The summer in China is extremely hot. 、
中国的夏天热着呢。
I’ve just eaten a piece of bread.
我刚吃了一块面包。
I studied Chinese for three months.
我学汉语学了三个月。
He has studied Chinese.
他学过中文。
I haven’t been to China。
我没去过中国。
The canteen is in front of the dormitory.
食堂在宿舍的前边。
Shall we go and see a film?
我们去看电影好吗?
Let’s go and see a film
我们去看电影吧。
It’s nearly December.
快十二月了。
Xiao Ding is about to arrive.
小丁要来了。
The bus is about to leave.
就要开车了