Grammar Flashcards
Cuál vs. cual
Cuál
-what, which (in direct interrogative sentences)
¿Cuál es la palabra inglesa más larga?
(What’s the longest English word?)
¿En cuál casa viven ellos?
(Which house do they live in?)
- what, which (in indirect interrogative sentences)
Aún no sé cuál elegir.
(I still don’t know which one to pick.)
¿Aún te sigues preguntando cuál es el sentido de la vida?
(You are still asking yourself what the meaning of life is?)
Cual
- el cual/la cual/lo cual: who, whom, which
Ella dijo que estaba mala, lo cual fue mentira.
(She said that she was ill, which was a lie.)
Hay un problema sobre el cual tengo que hablar contigo.
(There’s a problem I have to talk to you about.)
El medio es la forma por la cual se transmite el mensaje.
(The medium is the form by which the message is transmitted.)
- like, as, in the manner of (formal, literary)
Estaba duro cual piedra.
(It was hard as rock.)
- suchlike, like (which), such as (formal, literary)
Porque cual es su pensamiento en su corazón, tal es él.
(For as his thought is in his heart, so is he.)
-sea cual sea/fuera cual fuera/sea cual fuera: whatever, whichever
Sea cual sea que elijamos implicará peligro.
(Whichever way we choose will involve danger.)
Fuera cual fuera la razón, ellos no se casaron.
(Whatever the reason, they did not marry.)
- cada cual: everyone
Cada cual que limpie su habitación.
(Everyone, clean your rooms.)
Cada cual en su oficio, y las vacas estarán bien cuidadas.
(Each to his own, and the cows will be well cared for.)
Cuáles vs. cuales
Cuáles
- what, which (plural; in direct interrogative sentences)
¿Cuáles son sus planes para Navidad?
(What are your plans for Christmas?)
¿Qué alimentos son ricos en calorías y cuáles no?
(Which foods are rich in calories and which aren’t?)
- what, which (plural; in indirect interrogative sentences)
No sé cuáles son sus intenciones.
(I don’t know what her intentions are.)
Uno debe enseñarle a los alumnos cuáles son los límites.
(One must teach students what the limits are.)
Cuales
- los cuales/las cuales: who, whom, which (plural)
Tengo en mente dos objetivos de los cuales no desistiré.
(I have two objectives in mind that I will not give up.)
Hay varias razones por las cuales tengo fiebre.
(There are several reasons why I have a fever.)
Cuándo vs. cuando
Cuándo
- when (in direct interrogative sentences)
¿Cuándo quieren ir a la biblioteca?
(When do you want to go to the library?)
¿Desde cuándo estudias idiomas?
(When did you start studying languages?)
- when (in indirect interrogative sentences)
Pregúntale cuándo va a volver.
(Ask her when she will come back.)
Cuando
- when (relative adverb)
Cuando no estás aquí, te echo de menos.
(I miss you when you’re not here.)
Ella a menudo iba al teatro cuando estaba en Londres.
(She would often go to the theater when she was in London.)
¿Le duele cuando respira?
(Does it hurt when you breathe?)
Cuántas vs. cuantas
Cuántas
- how many (in direct interrogative sentences)
¿Cuántas semanas hay en un mes?
(How many weeks are there in a month?)
¿A cuántas librerías fuiste?
(How many bookstores did you visit?)
- how many (in indirect interrogative sentences)
No puedo decirte cuántas veces he pensado en ti.
(I can’t tell you how many times I’ve thought about you.)
¿Podrías decirme nuevamente cuántas veces has estado aquí?
(Could you please tell me again how many times you’ve been here?)
Cuantas
- unas cuantas: a few, a handful
Tengo que hacer unas cuantas cosas.
(I have a few things I need to do.)
¿Está bien si te hago unas cuantas preguntas médicas?
(Is it okay if I ask you a few medical questions?)
- the…, the… (parallel comparatives)
Cuantas más verduras comen las personas, menos engordan.
(The more vegetables people eat, the less fat they gain.)
Cuantas menos palabras, mejor.
(The fewer words, the better.)
- as many, however many
Tu madre te lo repetirá cuantas veces sea necesario.
(Your mother will repeat it to you as many times as necessary.)
Feedback
Cuánto vs. cuanto
Cuánto
- how much (in direct interrogative sentences)
¿Cuánto tiempo más pretendes esperar?
(How much longer do you plan to wait?)
¿Por cuánto tiempo puedo tener este libro?
(How long can I keep this book?)
¿Cuánto navegas al día por Internet?
(How much do you surf the web per day?)
- how much (in indirect interrogative sentences)
Mintieron sobre cuánto pesaban.
(They lied about how much they weighed.)
No importa cuánto ella se esfuerce, no le puede ganar.
(No matter how hard she tries, she can’t beat him.)
Cuanto
- as much, however much
Conduje cuanto quise.
(I drove as much as I wanted.)
Compra cuanto quieras.
(Buy as much as you like.)
- en cuanto: as soon as
En cuanto llegué a casa me metí en la ducha.
(I jumped in the shower as soon as I got back home.)
Llámame en cuanto esté lista.
(As soon as she is ready, give me a call.)
- the …, the … (parallel comparatives)
Cuanto más tiene el diablo, más quiere tener.
(The more the devil has, the more he wants.)
Cuanto más lo pienso, menos me gusta.
(The more I think about it, the less I like it.)
Cuántos vs. cuantos
Cuántos
- how many (in direct interrogative sentences)
¿Cuántos gatos hay en el jardín?
(How many cats are there in the garden?)
¿En cuántos idiomas serías capaz de traducir esta frase?
(In how many languages would you be able to translate this sentence?)
- how many (in indirect interrogative sentences)
Es sorprendente cuántos matrimonios infelices que hay.
(It is surprising how many unhappy marriages there are.)
Fíjate cuántos mangos crecen en ese árbol.
(Look at all the mangoes growing on that tree.)
Cuantos
- unos cuantos: a few, a handful
Tengo unos cuantos libros.
(I have a few books.)
Pudimos ir de viaje unos cuantos días.
(We could go travelling for a few days.)
- the…, the… (parallel comparatives)
Cuantos más ciudadanos se unan, más fuerte seremos.
(The more citizens who join, the stronger we will be.)
Cuantos hombres, tantos pareceres.
(So many men, so many minds.)
- as many, however many
Mi profesor me dijo que leyera cuantos libros pudiera.
(My teacher told me to read as many books as I could.)
Cómo vs. como
Cómo
- how (in direct interrogative sentences)
¿Cómo puedes decir eso?
(How can you say that?)
- how (in indirect interrogative sentences)
Ya sé cómo termina.
(I know how it ends.)
- how (in exclamatory sentences)
¡Cómo desearía que yo también pudiera ir!
(How I wish I could go, too!)
Como
- as, like (as a conjunction)
Esa caja servirá como mesa.
(The box will serve as a table.)
Como iba con prisa, tuve que tomar un taxi.
(As I was in a hurry, I had to take a taxi.)
Presente S/1 (yo) form of the verb COMER (to eat)
Yo no como normalmente este tipo de comida.
(I don’t normally eat this kind of food.)
The word comó DOES NOT EXIST in Spanish.
De vs. dé
De
- when used as a preposition (of, from, about)
Esta prenda está hecha de algodón.
(This cloth is made of cotton.)
Quiero una taza de té.
(I’d like a cup of tea.)
Soy un ciudadano de los Estados Unidos.
(I am a United States citizen.)
Dé
Presente subjuntivo S/1 (yo) form of the verb DAR (to give)
Deja que te dé un consejo.
(Let me give you a piece of advice.)
Presente subjuntivo S/3 (él) form of the verb DAR (to give)
No es necesario que me dé las gracias, estoy aquí para servirle.
(You don’t need to thank me. I’m here to serve you.)
Imperativo afirmativo S/3 (él) form of the verb DAR (to give)
Dé mis recuerdos a sus tíos.
(Give my regards to your aunt and uncle.)
Dónde vs. donde
Dónde
- where (in direct interrogative sentences)
¿Dónde está el camarero?
(Where’s the waiter?)
¿De dónde vienes?
(Where are you from?)
- where (in indirect interrogative sentences)
¿Has decidido ya dónde ir de vacaciones?
(Have you made up your mind where to go for the holidays?)
Donde
- where (relative pronoun)
Ese es el hogar donde él vive.
(That is the house where he lives.)
Por donde vayas, te seguiré.
(Wherever you go, I will follow you.)
Quiero que te quedes donde la señorita.
(I want you to stay by the lady.)
The word dondé DOES NOT EXIST in Spanish.
El vs. él
El
- the (definite article before masculine nouns)
El pueblo no tiene electricidad.
(The village has no electricity.)
¿Dónde queda el zoológico?
(Where’s the zoo?)
- the (definite article before feminine nouns starting with a stressed “a”)
El agua se evapora cuando se calienta.
(Water evaporates when it is heated.)
El hacha está partiendo el tronco en dos.
(The axe is splitting the trunk in two.)
Él
- he, him (personal pronoun; masculine, third-person singular)
Él se siente muy feliz.
(He feels very happy.)
Ella fue al zoo con él.
(She went with him to the zoo.)
Esa vs. ésa
Note: the usage of “ésa” is now considered obsolete and “esa” is used instead.
Esa
- that (feminine)
¿Vive alguien en esa casa?
(Is there anyone living in that house?)
Esa ciudad es cuna de numerosas personas famosas.
(The town gave birth to many men of note.)
Ésa
- that one (feminine)
Ésa es una idea realmente buena.
(That’s a really great idea.)
Ésa es la mujer cuyo hijo está enfermo.
(That’s the woman whose son is sick.)
Esas vs. ésas
Note: the usage of “ésas” is now considered obsolete and “esas” is used instead.
Esas
- those (feminine)
¿De quién son esas cosas?
(Whose things are those?)
Esas flores silvestres desprenden un aroma agradable.
(These wild flowers give off a nice smell.)
Ésas
- those ones (feminine)
Ésas son personas muy famosas.
(Those are very famous people.)
Ésas no son tus sillas.
(Those are not your chairs.)
Ese vs. ése vs. eso
Note: the usage of “ése” is now considered obsolete and “ese” is used instead.
Ese
that (masculine)
Ese trabajo exige una habilidad especial.
(This work demands specific abilities.)
No puedo creer que te agrade ese restaurante.
(I can’t believe that you like that restaurant.)
Ése
that one (masculine)
Ése es el muchacho que vi ayer.
(That’s the boy I saw yesterday.)
No, este coche no es el mío, el mío es ése.
(No, this car is not mine, mine is that one.)
Eso
that, that one (neuter; when the gender is not known)
No veo qué está mal con eso.
(I don’t see what’s wrong with that.)
Eso requiere la autorización del gobierno.
(That requires the sanction of the government.)
The word éso DOES NOT EXIST in Spanish.
Esos vs. ésos
Note: the usage of “ésos” is now considered obsolete and “esos” is used instead.
Esos
those (masculine)
Esos hombres están hablando en francés.
(Those men are speaking French.)
¿No ha devuelto usted todavía esos libros?
(Haven’t you returned those books yet?)
Ésos
those ones (masculine)
Ésos son mis pantalones.
(Those are my trousers.)
Éstos son mis zapatos, y ésos son los tuyos.
(These are my shoes and those are yours.)
The words eses, éses DO NOT EXIST in Spanish.
Esta vs. ésta vs. está
Note: the usage of “ésta” is now considered obsolete and “esta” is used instead.
Esta
this (feminine)
Esta flor azul es bonita.
(This blue flower is beautiful.)
Me ha vendido esta radio por 10 dólares.
(He sold me this radio for 10 dollars.)
Ésta
this one (feminine)
Ésta es la casa donde nací.
(This is the house where I was born.)
Ésta es la frase más bella que jamás haya oído pronunciar.
(This is the most beautiful phrase I have ever heard uttered.)
Está
Presente S/3 (él) form of the verb ESTAR (to be)
Ella no está hambrienta.
(She isn’t hungry.)