文法 ぶんぽう 間、間に、ながら Grammar Flashcards
昨日は、家にいる間、ずっとテレビを見ていました
Yesterday, while I was home I watched TV the entire time.
日本にいる間は、毎日日本語を話すつもりです。
I plan to speak Japanese every day while I am in Japan.
サイクリングをしている間、ずっと雨が降っていました。
It rained the entire time I was cycling.
食事の間、彼女と一緒に映画を見ました。
While eating dinner, I watched a movie together with my girlfriend.
学校にいる間は、スマホを使ってはいけません。
We can’t use our smartphones while in school.
バスに乗っている間、ずっと寝ていました。
I slept the entire time I was on the bus.
バスを待っている間、後ろのおばあさんと話をしていました。
While waiting for the bus, I spoke to the elderly lady behind me.
日本にいる間は私の家に泊まって。
You can stay at my house while you are in Japan.
泊まって とまって
この二人の間にどのような関係が生まれますか?
What kind of relationship will develop between the two of them?
関係 かんけい
夜の間に火事が起こった。
A fire broke out during the night.
知らない間に寝ていた。
I fell asleep before I even realized it.
日本にいる間に、日本語が上手になりたいです。
I want to get good at Japanese while I’m in Japan.
休みの間に漢字を200個覚えた。
I memorized 200 kanji over the break.
200個 こ
先生がいない間にスマホを見ていた。
I looked at my smartphone while the teacher was gone.
私が料理をしている間に電話がなった。
The phone rang while I was cooking.
間に あいだ に
- Doing with intent while~
This is very similar to 間 (aida), but one difference is that it can also show intent. That you intentionally chose to do something during some time or take advantage of an opportunity.
- while/during [A] something happened
This can also express something that happened while or during a time period that is not in your control. Having a dream is something that is out of our control, so this simply expresses that the dream had happened during the period you were asleep.
間 あいだ
- While/During
This is used when you do something the whole time during a certain period of time, so it is often paired together with words like ずっと “continuously”. Instead if you want to say something happened at one point “during” some time, use 間に (aida ni). - Between
This can express the physical space between [A] and [B]. Or the time between [A] and [B].
ながら
- While, During, Simultaneously
ながら (nagara) is used to show simultaneous actions.
[A]ながら[B] (to do B while doing A)
It can be used to express 2 things happening at the exact same moment, or more broad.
“I watch TV while I eat” (exact time)
“I work full time while going to school” (more broad)
- It cannot be used with verbs related to time.
What is the difference between 間 and 間に
間 is for doing something for the whole time during a period of time. It is often paired with ずっと。 It can also mean “between” as a physical space or between times.
間に also means that something is happening during the whole time of period of time, but it means you’re doing something with intent. Aida ni can also mean something that happened during a period of time that you had no control over.
What is the difference between ながら and 間
ながら is used to show two simultaneous actions. [A]ながら[B] (to do B while doing A)
間 is for when you do something for a whole period of time or to say something happened between time or space.
話を聞きながらメモします。
I took notes while listening to the story.
歩きながら話しましょう。
Let’s talk while walking.
テレビを見ながら晩ごはんを食べます。
I eat dinner while watching TV.
音楽を聞きながら料理します。
I listen to music while I cook.
勉強をしながら音楽を聞きます。
I listen to music while I study.
ギターを弾きながら歌えますか。
Can you sing and play guitar at the same time?
アルバイトをしながら大学で勉強しています。
I work part time while attending University.