German Chunks Flashcards
Practice talking
Ich freue mich
É um prazer, fico feliz
im süden von
no sul de…
sprechen über
falar sobre
in zwei Tagen, Wochen, Monaten oder Jahren
em dois dias, semanas, meses, ou anos
ist immer unterwegs
está sempre por aí
du weißt doch, du weißt ja
você sabe bem
das stimmt
é verdade
auf jeden Fall - auf keinen Fall
certamente - de jeito nenhum
Ich habe nichst dagegen
Não tenho nada contra
besser nicht
melhor não
Was is mit… ?
Qual o problema com…? O que é?
Da hast du Recht - du hast Recht
Você tem razão
vergiss nicht
não esqueça
Das letzte Mal, Jahr
a última vez, ano
Am besten
o melhor
ein Paar stunden zeit
algumas horas
Ach Quatsch!
que besteira!
Was brauchen wir noch?
O que precisamos ainda?
schon zweimal
duas vezes já
richtig gut
muito bom
einen guten Eindruck machen
passar boa impressão
Das war doch klar - Das war nicht klar
Já ficou claro - Não ficou claro
Ich hatte nicht gedacht, dass…
Eu não havia pensado que…
Das klingt gut
Parece bom
Ich mag … sehr
gosto muito
Ganz genau
precisamente
Das ist ein Teil von mir
Isso faz parte de mim
Das wusste ich gar nicht von dir!
Eu não sabia disso sobre você.
Daran kann ich mich erinnern
Não consigo lembrar disso.
Ich erinnere mich sehr gut an… diesem Tag
Eu lembro muito bem desse dia
Es war ein gaz besonderer Tag
Foi um dia muito bom
Geht das? - Geht es?
Isso é possível?
geht nicht mehr
não funciona
Das geht gar nicht!
não é possível
Das ist mir neu! - Das wusste ich noch nicht.
Isso é novidade para mim.
Wir haben so schon viel zu tun.
Já temos muito o que fazer.
Das denk ich auch.
Também concordo com isso.
Sie macht mir große Sorgen
Ela me deixa muito preocupada.
Das macht mir nicht aus.
Isso não é nada para mim.
Ich mochte mich auf Deutsche gerne besser ausdrücken.
Eu gostaria de me expressar melhor em alemão.
Habe ich das Gefühl, dass…
Tenho a sensação de que…
Mich stresst der Arbeit mehr.
Me estresso mais com o trabalho.
Ich glaube, ich habe mein Handy verloren.
Acho que perdi meu celular.
Ganz ruhig bleiben
fiquem bem calmos
Ich habe dir doch gesagt
Já falei isso a você.
Ich habe nur etwas abgeholt.
Só peguei algumas coisas.
Warte mal
Espere
Das finde ich besonders stressig.
Acho isso bem estressante.
Das finde ich ziemlich ladweilig.
Acho isso bem entediante.
Ich habe noch nie einen Flug verpasst.
Eu nunca perdi um voo.
Das kann sehr schnell passieren.
Pode passar muito rápido.
Haben Sie sonst noch Fragen?
Você ainda tem perguntas?
Können Sie mir helfen?
Você pode me ajudar?
Wie lange dauert das mit… ?
Quanto tempo dura para…?
Du schaffst es.
You can do this.
Wartest du schon lange?
Estava esperando muito tempo?
Jeden Morgen gehe ich laufen.
Toda manhã eu vou correr.
Ich arbeite in einer Firma.
Eu trabalho em uma empresa.
Waren Sie schon mal bei uns?
Você já esteve conosco?
Um zu üben, sprechen wir manchmal nur Deutsch miteinander.
Para praticar, falamos só em alemão uns com os outros.
Ich bin noch nicht angezogen.
Não estou vestida ainda.
Warum ziehst du dich nicht an?
Por que ainda não se vestiu?
Ich bin sehr überrascht!
Estou muito surpresa!
Ich habe Geld gespart.
Eupoupei dinheiro.
Wir müssen los.
Precisamos ir.
Ich schaut dich an.
Eu olho para você.
Ich fahre mit dem Auto meiner Mutter.
Eu dirijo com o carro de minha mãe.
Aber ich bin trotzdem sehr nervos.
Mas ainda assim estou nervosa.
Das habe ich gemerkt.
Eu percebi isso.
Alles wird gut gehen.
Tudo ficará bem.
Meine Eltern winken mir zu.
Meus pais dão tchau para mim.
Ich bin auf dem Weg zu…
Estou no caminho
Was fur Essen gibt es dort?
Oque tem de comer lá?
Ich habe keine Lust auf einen Bus zu nehmen.
Não estou afim de…
Ich rufe dich an. Ich rufe bei meinen Eltern an.
Eu te ligo.
Außer dem Busfahrer ist niemand mehr da.
Além do motorista, não há mais ninguém.
Ich mache bloß meine Arbeit.
Im only doing my job.
Das ist die einzige Alternative.
Thats the only alternative.
Ich habe nur wenig Geld.
Eu só tenho pouco dinheiro.
Wie lauft es in Berlin?
Como está em Berlin?
Mein Handy hat keinen Akku mehr.
Meu celular não tinha bateria.
ich war gut in Mathematik.
Eu era boa em matemática.
Ich will Selma informationen zuschinken.
Eu quero enviar informação a Selma.
Ich lese Kris zwei Stellenanzeigen vor.
Eu leio dois anúncios em voz alta para Kris.
ich weiß nich, ob ich fur die Stelle gut genug bin.
Não sei se sou boa o suficiente.
Ich tu alles um ein Ziel zu erreichen.
Faço de tudo para alcançar um objetivo.
Ich kann mit neuen Situationen gut umgehen.
Posso me adaptar bem à novas situações.
Ich habe schon mal in dem Bereich gearbeitet.
Eu tenho experiência na área.
Ich kenne mich ein bisschen mit dem Thema aus.
Eu conheço um pouco sobre o tema.
Ich soll das Anschreiben direkt an Sie schicken.
Eu devo enviar a carta direto a vocÊ.
Das ist nett von Ihnen.
Que legal da sua parte.
Darf ich Sie um etwas bitten?
Posso pedir algo a vocês?
Ich bin mir nicht sicher ob die Rechstschreibung korrekt ist.
Não tenho certeza se a escrita está correta.
Worum geht es?
Was ist los?
Ich stehe Ihnen jederzeit sehr gerne zur Verfügung.
Estou à disposição para vocês.
Ich freue mich weil ich einen Praktikumplatz bekommen habe.
Estou feliz pois passei em uma vaga de estágio.
Ich bin nicht sicher was ich anziehen soll.
Im not sure what i should wear.
Unter eine Bedingung
Under one condition
an deiner Stelle
no seu lugar
Das hört sich gut an
Sounds good
Das klappt bestimmt!
It’ll work out
Das sehe ich auch so
Também vejo assim
Das finde ich auch
Também acho isso
Das meinen Sie nicht ernst
Você não tá falando sério
Es reicht mir
That’s enough!
Das macht mir Spaß
Me diverte
Jemandem etwas hoch und heilig versprechen
To make a solemn promise
Verrückt nach etwas sein
To be crazy about something
Die Hose passt dem Mann.
Passen
Das Essen schmeckt den Kindern.
As crianças cheiram a comida.
Der Pullover steht der Frau.
Ficou bem.
Ich bringedirdas Fahrradfahren bei
Beibringen
Lisa hat zu viel geputzt und jetzt tutihrder Rücken weh.
Wehtun
Das hätte ich mir sparen können.
Poderia ter evitado, me poupado dessa.
Ich habe mir heute wieder die Dusche gespart.
I again spared myself the shower. Evitei um banho.
Das ist mir zu blöd!
Ich habe keine Lust mehr!
Das stimmt doch gar nicht!
Das ist nicht richtig!