General Flashcards
生きる意味を教えてくれ
Tell me the meaning of life.
Ikiruimi o oshiete kure.
北海道の道路は幅が広い
The roads in Hokkaido are wide.
Hokkaidō no dōro wa haba ga hiroi
10年は待つには長い時間だ
Ten years is a long time to wait.
10-Nen wa matsu ni wa nagai jikanda
彼女は銀座で地下鉄に乗った
She got on the subway at Ginza.
Kanojo wa Ginza de chikatetsu ni notta
君は完璧な仕事をしてくれた。
You did a perfect job.
Kimi wa kanpekina shigoto o shite kureta.
普通電車は急行ほど快適ではない。
The local train is less comfortable than the express train.
Futsū densha wa kyūkō hodo kaitekide wanai.
飛行機の速度はヘリコプターのそれよりはるかに速い。
The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter.
Hikōki no sokudo wa herikoputā no sore yori haruka ni hayai.
地震では地面は上下、そして横に揺れる。
During an earthquake, the ground shakes up and down and side to side.
Jishinde wa jimen wa jōge, soshite yoko ni yureru.
部屋の中は良い香りがしていた。
There was a nice smell in the room.
Heya no naka wa yoi kaori ga shite ita
ご注文は以上でよろしいですか。
Is that all for your order?
Go chūmon wa ijō de yoroshīdesu ka.
今晩のホテルの部屋を予約したいです。
I’d like to book a hotel room for tonight.
Konban no hoteru no heya o yoyaku shitaidesu.
ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
The descent here is also dangerous as there are no handholds.
Koko no kudari mo tegakari ga nainode kikenda.
航空料金の方が鉄道料金より高い。
Airfare is higher than train fare.
Kōkū ryōkin no kata ga tetsudō ryōkin yori takai.
現金のみなので現金をお忘れなく!
It’s cash only so don’t forget your cash!
Genkin nominanode genkin o o wasurenaku!
子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body
Kodomo kara kōrei-sha made tekidona undō wa karada ni totte yoi kōka o motarasu.
彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
He drew straight lines with a pencil.
Kare wa enpitsu de massuguna sen o kaita.
正解を丸で囲みなさい。
Circle the correct answer.
Seikai o maru de kakomi nasai.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
Hello, problem solved. That’s all for now.
Harō, mondai ga kaiketsu shita yo. Ijō oshirasedeshita.
路線の変更はできますか
Can I change the route?
Rosen no henkō wa dekimasu ka
過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。
The past is known but cannot be changed; the future is unknown but can be changed.
Kako wa shira rete iruga kae rarenai. Mirai wa michidaga kaeru koto ga dekiru.
川に着いたら事務所に電話して下さい。
Kawa ni tsuitara jimusho ni denwa shite kudasai.
Please call the office when you reach the river.
簡単な日本語で言いたい場合
Kantan’na nihongo de iitai baai
If you want to say something in simple Japanese
大丈夫です、違和感ないです
Daijōbudesu, iwakan naidesu
It’s ok, I don’t feel uncomfortable
大丈夫です、違和感ないです
Daijōbudesu, iwakan naidesu
It’s ok, I don’t feel uncomfortable
予約を変更すると料金が変わりますか
Yoyaku o henkō suruto ryōkin ga kawarimasu ka
Will the price change if I change my reservation?
予約を変更すると料金が変わりますか
Yoyaku o henkō suruto ryōkin ga kawarimasu ka
Will the price change if I change my reservation?
私は普段早起きだ。
Watashi wa fudan hayaokida.
I usually get up early.
彼女は白人で、彼は黒人です。
Kanojo wa hakujin de, kare wa kokujindesu.
She is white and he is black.
洋服は和服より働きやすい。
Yōfuku wa wafuku yori hataraki yasui.
Western clothes are easier to work in than Japanese clothes.
彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
Kare no chūkoku no okage de, watashi wa takusan no okane o setsuyaku shita.
His advice helped me save a lot of money.
落馬の結果足を折った。
Rakuba no kekka ashi o otta.
He broke his leg as a result of the fall from his horse.
食欲はありません
Shokuyoku wa arimasen
no appetite
好き嫌いじゃない
Sukikirai janai
I don’t like it or dislike it.
水道管が凍って破裂した。
The water pipes froze and burst.
Suidō-kan ga kōtte haretsu shita.
砂がある海岸のことを浜、砂浜といいます
A beach with sand is called a beach or a sandy beach.
Suna ga aru kaigan no koto o hama, sunahama to īmasu
彼女は海岸のそばに住んでいますか
Does she live by the coast?
Kanojo wa kaigan no soba ni sunde imasu ka
何事も中途半端にするな。
Don’t do anything half-heartedly.
Nanigoto mo chūtohanpa ni suru na.
彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。
One look at his face and I could tell he had no motivation to work.
Kare no kao o hitome mita dake de shigoto o yaruki ga nai koto ga wakatta.
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
It’s hard to maintain a conversation with someone who only says “yes” and “no.”
Hai' to
īe’ shika iwanai hito to kaiwa o tsudzukeru no wa muzukashī.
奥さんは私に新しい万年筆をくれました。
My wife gave me a new fountain pen.
Okusan wa watashi ni atarashī man’nenhitsu o kuremashita.
ごめんね、連絡が遅くなったよ
Sorry I’m late in replying
Gomen ne, renraku ga osoku natta yo
最高の気分だ
I feel great.
Saikō no kibunda
今日は満潮時刻が午後3時なので、海水浴に行くならその時間に合わせるといいよ。
High tide is at 3pm today, so if you want to go swimming, try to time it around there.
Kyō wa manchō jikoku ga gogo 3-jinanode, kaisuiyoku ni ikunara sonotoki maniawa seruto ī yo.
体を大事にしなさい。
Take care of yourself.
Karada o daiji ni shi nasai.
夏休みに家族と一緒に海水浴場に行って、海で泳いだり砂浜で遊んだりしました。
During summer vacation, I went to the beach with my family and swam in the sea and played on the sand.
Natsuyasumi ni kazoku to issho ni kaisuiyoku-ba ni itte, umi de oyoi dari sunahama de ason dari shimashita.
満潮の時間に海に行ったら、水位が高くて、干潮の時には砂浜が広がっていました。
When I went to the beach at high tide, the water level was high, and at low tide the beach was wide.
Manchō no jikan ni umi ni ittara, suii ga takakute, kanchō no tokiniha sunahama ga hirogatte imashita.
このエクササイズは上半身を鍛えるだけでなく、下半身の筋肉も強化することができます。
This exercise not only strengthens your upper body but also your lower body muscles.
Kono ekusasaizu wa jōhanshin o kitaeru dakedenaku, kahanshin no kin’niku mo kyōka suru koto ga dekimasu.
雨が降ると、葉っぱが地面に落ちる。
When it rains, the leaves fall to the ground.
Ame ga furu to, happa ga jimen ni ochiru.
朝日が昇ると、影が短くなり、昼間は西日が長い影を作る。
As the sun rises in the morning, the shadows get shorter, and during the day the setting sun casts long shadows.
Asahi ga noboru to, kage ga mijikaku nari, hiruma wa nishibi ga nagai kage o tsukuru.