FULL Flashcards

0
Q

Among the other’s

A

Среди других

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1
Q

Уступать

A

Give in

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

spot of light

A

Пятно света

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

A tough человек

A

Жесткий, крепкий

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Venom in your words

A

Яд в твоих словах

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Average рост

A

Средний рост

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Familiar situation

A

Знакомая ситуация

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Give in без боя

A

Сдаваться без боя

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Это моя blame

A

Это моя Вина

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Оказывать influence

A

Оказывать Влияние

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Spike on mace

A

Шип на булаве

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Detective looking for a clue

A

Детектив ищет Улику

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Привести to Fever pitch

A

Привести в Крайнее возбуждение

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Golden Fever

A

Золотая Лихорадка, жар

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Stiff brush

A

Твердая, крепкая, жесткая кисть

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Знакомая ситуация

A

Familiar situation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Среди деревьев

A

Among the trees

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Это моя вина

A

This is my blame

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Оказывать влияние

A

To influence on something or someone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Underestimate the danger

A

Недооценивать опасность

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Недооценивать опасность

A

Underestimate the danger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Dashed line

A

Пунктирная линия

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Министр Foreing дел

A

Министр Иностранных дел

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Betray друзей

A

Предать друзей

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Личное affairs
Личное Дело, дела
25
Assume something
Предполагать что-либо
26
As Appropriate
В положенном / установленном порядке
27
He committed suicide
Он совершил самоубийство
28
Вместо тебя
Instead of you
29
Draw up a schedule
Составить расписание
30
Obtain a reward
Получить награду
31
Широкий экран
Wide screen
32
Instead of you
Вместо тебя
33
Составить расписание
Draw up a schedule
34
Знакомая ситуация
Familiar situation
35
Betray your friends
Предать своих друзей
36
Он совершил самоубийство
He committed suicide
37
Предполагать чтолибо
To assume something
38
Это важная улика
This is important clue
39
Wide screen
Широкий экран
40
Animal fur
Мех животного
41
Мех животного
Animal fur
42
Получить награду
Obtain a reward
43
The Approach of the night
Приближение, наступление ночи
44
Fluent in english
Свободно говорящий по-английски
45
Fade
Изчезать
46
Make my heart torn
Заставляешь мое сердце разрываться
47
Заставляешь мое сердце разрываться
Make my heart torn
48
Приближение ночи
The approach of the night
49
Свободно говорящий по-английски
Fluent in english
50
An embrace of iron
Железные обьятия
51
Держать кого-то в объятиях
To hold someone in embrace
52
We appreciate your efforts
Мы ценим ваши старания
53
Заключенных ввели в зал суда.
The prisoners were led into the courtroom.
54
Спасибо за ваши усилия
Thank you for your efforts
55
Pay attention to your behavior
Обрати внимание на твое поведение
56
You need permission to enter
Тебе нужно разрешение чтобы войти
57
You have to start with small load
Ты должен начать с маленькой нагрузки
58
Word with french origin
Слово с французским происхождением
59
Everyone for himself
Каждый сам за себя
60
Behave yourself!
Ведите себя прилично
61
Непристойное поведение
Indecent behavior
62
Last attempt
Последняя попытка
63
Третья попытка
Third attempt
64
Lack of food at home
Нехватка еды дома
65
Origin
Происхождение источник
66
My distinguishing feature
Моя характерная, различительная черта
67
Agitation
Агитация
68
Mundane life
Мирская, приземленная жизнь
69
Time span
Временной интервал
70
Her marriage Fall apart
Ее брак развалился, распался
71
He shows Curiousity and interest
Он проявлял Любопытство и интерес
72
Отличительная черта
distinguishing feature
73
Его Особенность
His feature
74
Временной интервал
Time span
75
Дом разрушился
House collapsed
76
Отличный рецепт
Great recipe
77
Новый рецепт
New recipe
78
Хватит хмуриться
Enough frown
79
Любопытство
Curiosity
80
Развалиться, спасться
Fall apart
81
Отличительная черта
Feature
82
Serve her mistress
Служить своей госпоже
83
Involve in crime
Вовлекать в преступление
84
Avoid the danger
Избегать опасность
85
Full recovery
Восстановился не до конца
86
Consider your situation
Учитывая твою ситуацию
87
Appropriate case
Подходящий случай
88
Odor
Запах
89
Man of prey
Хищный человек
90
Night prey
Ночная добыча
91
Sniff this shit
Понюхай это дер..о
91
Please use caution
Пожалуйста будь осторожен
92
Bored to death
Скучно до смерти
94
I will consider it
Я подумаю об этом
95
Enough frown
Хватит хмуриться
96
Я приму это во внимание
I will consider it
97
I'll be insulted if you refuse
Я оскорблюсь, если ты откажешься
98
Умереть с достоинством
To die in dignity
99
To die in dignity
Умереть с достоинством
100
Farewell party
Прощальная вечеринка
101
Прощальная вечеринка
Farewell party
102
Social outcast is a person rejected by their peers
Социальным изгоем является человек отверженный своими сверстниками
103
I Went into raptures
Я пришел в восторг
104
Я пришел в восторг
I went into raptures
105
Pure rapture
Полный восторг
106
Widen your world
Расширяй твой мир
107
Расширяй твой мир
Widen your world
108
Горяч ранил лыжника на склоне
Gorya4 injure rider on the ski slope
109
Молочный продукт
Dairy products
110
Dairy products
Молочная продукция
111
В частности
In particular
112
Particular case
Частный случай
113
Особые качества
Particular qualities
114
I Made a gesture of apology
Я сделал жест извенения
115
Неприличный жест
Obscene gesture
116
Allude to
Ссылаться на
117
Resistance is futile
Сопротивление бесполезно
118
Flood victim
Жертва наводнения
119
вести войска против врага
to lead troops against the enemy
121
Я рассчитываю на успех
I figure on success
122
Сопротивление бесполезно
Resistance is futile
122
Encounter difficulties
Столкнуться с трудностями
123
Столкнуться с трудностями
Encounter difficulties
124
Encounter с трудностями
Столкнуться
125
Swallow pills
Проглатывать пилюли
126
Легкость или трудность в понимании
The facility or difficulty of understanding.
127
Глотать воздух
Swallow air
129
Я вижу Недостаток в усилиях
I see the lack of efforts
130
to prevent the spread of disease
Предотвращать распространение болезни
130
Предотвращать распространение болезни
to prevent the spread of disease
131
Он предотвратил гражданскую войну
He prevented civil war
134
Невинная жертва
Innocent victim
135
Стать жертвой землетресения
To fall a victim to earthquake
136
seek accommodation
Искать жилье
137
to provide entertainment
Развлекать
138
Развлекать
to provide entertainment
139
Эта собственность моя
The property is mine
140
Частый пульс
frequent pulse
141
I have assumed control of the country
Я принял на себя управление этой страной
142
Since then her health is great
С тех пор её самочувствие отличное
143
Мне нужно отдолжение
I need a favor
143
I need a favor
Мне нужно отдолжение
143
The facility or difficulty of understanding
Легкость или трудность в понимании
143
Can you figure out this word?
Ты знаешь, что значит это слово?
147
We live together even thought we are not family
Мы живем вместе хотя мы не семья
148
Я люблю звук скрипки
I like sounds of violin
149
Я играю на флейте
I play the flute
150
We suppose that the situation will improve.
Мы полагаем, что ситуация улучшится
151
Я получаю в среднем 200 тысяч
I earn on average 200 hundred
152
вести ребенка за руку
to lead a child by the hand
153
Lesbian seagall
Чайка лезбиянка
154
Эти преподаватели быстро нашли благодарных слушателей.
These teachers easily found attentive audience.
155
Как ты определяешь успех
How you define success
156
To prevent murder
Предотвращать убийство
157
погружать глубоко в океан
to immerse deeply in the ocean
158
I figure on success
Я рассчитываю на успех
159
Ты знаешь, что значит это слово?
Can you figure out this word?
160
I am trying to figure out his tax.
Я пытаеюсь подсчитать сумму налога, который ему надо уплатить.
161
Мы полагаем, что ситуация улучшится
We suppose that the situation will improve.
162
A new difficulty has arisen.
Возникло новое затруднение.
163
Возникло новое затруднение.
A new difficulty has arisen.
164
Я почти ничего не мог разглядеть в утреннем тумане.
I could hardly distinguish anything in the morning mist.
165
It's unjust that our side of the story was never heard.
Несправедливо, что нашу версию происшествия не выслушали.
166
Несправедливо, что нашу версию происшествия не выслушали.
It's unjust that our side of the story was never heard.
167
a stream of insults
поток оскорблений
168
поток оскорблений
a stream of insults
169
Я пытаюсь подсчитать сумму налога, который мне надо уплатить.
I'm trying to figure out my tax.
170
Пожалуйста будь осторожен
Please use caution
171
По крайней мере я не идиот
At least i am not idiot
172
spawn
Икра после метания
173
caviar
Икра продукт питания
174
I will think it over
Я обдумаю это
175
Я это обдумаю
I will think it over
176
Единицей измерения является сантиметр.
The measure is given in centimeters.
177
Хорошее состояние
Good condition
178
Он потерял зрение
He lost his sight
179
Я чувствую Боль в грудной клетке
I feel Pain-chest
180
Придет время когда ты пожалеешь об этом
The time will come when you will be sorry for it
181
Лекарство от головной боли
Medicine for headache
182
Доктор прописал Лекарство от простуды и лекарство от кашля
The doctor prescribed a Medicine for cold and cought medicine
183
Программа работы, повестка дня на собрании
Agenda
184
Магический или черный Плащ мантия
Magic or dark cloak
185
Обрыв крутой склон над водой
Cliff
186
Годы, проведенные в тюрьме, сломили сопротивление заключенного.
All those years spent in prison have worn away the prisoner's resistance.
187
Каждый имеет свою собственную индивидуальность
Each one has his own personality
188
Каждое сообщество имеет свои законы
Each society has its own law
189
Я считал его круглым дураком.
I considered him as foolish
190
положительное отношение к чему-л.
positive attitude
191
Этот сосуд хорошо держит воду.
This vessel retains water perfectly.
192
У нашей команды было преимущество в виде опыта.
Our team had the advantage of experience.
193
Боюсь, я должен потребовать немедленного возвращения моих денег
I'm afraid I have to insist on the return of my money
194
Настаивать на этом
Insist on it
195
Старый обман, старая хитрость
Old dodge
196
Он редко дает интервью.
He seldom gives interviews.
197
Я ухаживаю за женщиной
I court the woman
198
Тепло твоего сердца
Warmth of your heart
199
Туши огонь немедлено
Put out the fire immediately!
200
Я в долгу перед тобой
I am in debt to you
201
Это всегда было так и не спорь с этим
That has always been this way do not dispute with it
202
Я поднимаю свое пиво за тебя
I rise my beer for you
203
законченный негодяй
consummate villain
204
Огонь сжег пол леса .
The fire had consumed half the forest away
205
оставь свой след
blaze your trail
206
He Covered up a trails
Он Замел следы
207
physical exertion
физическое напряжение
208
She was partial to pizza and chocolate.
Она сходила с ума по пицце и шоколаду.
209
Оскарблять someone
To insult someone
210
Скромный человек
Humble person
211
прочные ботинки
a durable pair of boots
212
Оскарблять someone
To insult someone
213
Остаток супа можешь вылить, он к утру он свежим не будет
Pour the rest of the soup away, it won't keep fresh till tomorrow.
214
либо исправить, либо положить конец
mend or end
215
дать клятву
to make an oath, take an oath, swear an oath
216
Political entity
Политическая организация
217
Срок тюремного заключения
Prison term
218
To conduct a court
Вести судебное дело
219
Good conduct
Хорошее поведение
220
Предсказывать результат
Predict a result
221
Погладте мои брюки
Press my trousers please
222
На твоем месте я бы сдался
If I were you I will give in
223
Я перепутал комнаты
I muddled the room
224
Мое достоинство
My dignity
225
Rare or seldom
Редко или редко
226
Горная роса
Mountain dew
227
American apparel
Американская одежда
228
Спортивная одежда
Sports apparel
229
Raisins are made from grapes
Изюм делают из винограда
230
Изюм без косточек
Seedless raisin
231
Model or mockup
Макет
232
Надежный человек
Reliable person
233
Reliability of the bank
Надежность этого банка
234
The evil within
Зло внутри
235
Within temptation
В искушении
236
My world is falling apart
Мой мир разваливается на части
237
Further and further apart
Все дальше и дальше друг от друга
238
Сделать исключение
Made an exception
239
Fusion process
Процесс слияния
240
Слияние, обединение
Fusion
241
Usa would Deploy the troops in ucrain
Сша будут дислоцировать/размещать/Развертывать войска в украине
242
Goalkeeper glove
Перчатка вратаря
243
Перчатки
Gloves
244
Ripe apple
Спелое яблоко
245
Неспелое яблоко
Unripe apple
246
Moisturizing cream
Увлажняющий крем
247
My competitors
Мои конкуренты
248
Мой отец был портной
My father was a tailor
249
My father was a tailor
Мой отец был портным
250
Perception
Восприятие, ощущение
251
Восприятие, ощущение
Perception
252
Great color perception
Отличное восприятие цвета
253
У него сильно развито восприятие, проницательность
He has a keen perception
254
Color perception
Чувство цвета
255
Perception
Восприятие, ощущение
256
Восприятие, ощущение
Perception
257
Great color perception
Отличное восприятие цвета
258
У него сильно развито восприятие, проницательность
He has a keen perception
259
Color perception
Чувство цвета
260
Ругательства, не хорошие слова
obscene words
261
Полиция нравов
Vice squad
262
Отряд самоубийц
Suicide squad
263
squad
Отряд
264
Modest person
Скромный человек
265
Скромный человек
Modest person
266
Lame
Хромой, увлечённый
267
Поддержка, реклама
Boost
268
Подхватить простуду
to catch cold; to take/catch a chill
269
to catch cold; to take/catch a chill
Подхватить простуду
270
Advance
Движение вперед, прогресс
271
Progress, advance
Прогресс, движение вперед
272
In advance, in front, ahead
Перед, впереди
273
Unleash the war
Развязать войну
274
Развязать войну
To unleash war
275
Salmon
Семга
276
Combine youth with the old
Совместить молодость со стариной
277
Совместить наши идеи
Combine our ideas
278
Nothing compares to you
Ничего не сравниться с тобой
279
По сравнению с тем, что я знаю
Compared to what i know
280
Ski trail
Лыжные следы
281
artificial respiration
Искусственное дыхание
282
Искусственное дыхание
artificial respiration
283
artificial intelligence
Искусственный интеллект
284
normal respiration
Нормальное дыхание
285
Нормальное дыхание
normal respiration
286
The children pretended to be cowboys.
Ребята изображали из себя ковбоев.
287
Ребята изображали из себя ковбоев.
The children pretended to be cowboys.
288
To pretend
Притворяться
289
Притворяться
To pretend
290
Accent
Ударение
291
Ударение
Accent
292
Смола
Pitch
293
Refuse or reject
Отказывать, отклонять
294
Instant or moment
Очень короткий промежуток времени, момент
295
Do not deceive me
Не обманывай меня
296
Не вводи меня в заблуждения
Do not deceive me
297
Assets
Активы, имущественные например
298
Активы
Assets
299
scapegoat
Козел отпущения
300
particularly
1) очень, чрезвычайно; в высокой степени | 2) особенно, особым образом
301
Cord
Веревка, веревка для повешения, шнур
302
Шнур, веревка для повешения
A cord
303
crayon
Цветной карандаш, мелок
304
Цветной карандаш, мелок
Crayon
305
I want to have a nap
Я хочу вздремнуть
306
Я хочу вздремнуть
I want to have a nap
307
Insult
Оскорбление, обида
308
Оскорбление, обида, оскорблять, обижать
Insalt
309
gentle hint
Тонкий намек
310
Тонкий намек
gentle hint
311
hint
Намек, легкая подсказка
312
Unemployment
Безработица
313
Безработица
Unemployment
314
Atitude to smth
Отношение к чему-либо
315
Отношение к чему-либо
Attitude to
316
производящий глубокое впечатление; впечатляющий; эффектный
Spectacular
317
Spectacular
производящий глубокое впечатление; впечатляющий; эффектный
318
Держать, удерживать, вмещать
Retain
319
Retain
Держать, удерживать, вмещать
320
Обертывать, завертывать, конверт
Envelope
321
Envelope (in)
Обертывать, заворачивать, конверт
322
Винить
Accuse
323
Я тешу себя надеждой
I flatter myself that
324
I flatter myself that
I flatter myself that
325
You are pathetic!
Ты жалок.
326
Ты жалок!
You are pathetic!
327
pathetic
жалкий, трогательный, душераздирющий
328
жалкий, трогательный, душераздирющий
Pathetic
329
Visitors are prohibited from feeding the animals.
Посетителям запрещается кормить животных .
330
Посетителям запрещается кормить животных .
Visitors are prohibited from feeding the animals.
331
further education
дальнейшее образование
332
дальнейшее образование
further education
333
sustain a defeat
Потерпеть поражение
334
Потерпеть поражение
sustain a defeat
335
I don't have any objections
У меня нет никаких возражений
336
Если у тебя нет возражений
If you don't have objections
337
to judge by appearance
Судить по внешности
338
Не суди по внешности
Don't judge by appearance
339
Gambler
Игрок, картежник, афирист
340
Аферист, игрок, картежник
Gambler
341
I don't want to argue with you
Я не хочу спорить с тобой
342
Я попытаюсь отговорить тебя от поспешных выводов
I going to argue you out of hurrying in conclusions
343
I have learnt it from Roma
Я узнал это от Ромы
344
Я узнал это в испании
I learnt it in Spain
345
Self-conceit
Заносчивость, самомнение
346
Horizontal bar
Турник
347
Турник
Horizontal bar
348
Новое блюдо
New dish
349
What dishes do you know
Какие блюда ты знаешь
350
Command and conquer
Властвуй и захватывай, покоряй
351
Завоевание Англии Норманами
Norman Conquest
352
Завоевывать (действие) и завоевание (свершившееся) | Red alert
Conquer, conquest
353
Воспитывать, побуждать, обучать
Foster
354
Foster parents
Приемные родители, те кто воспитывал
355
Приемный ребенок
Foster child
356
Anticipation of miracle
Ожидание чуда
357
Предчувствие финала
Anticipation of the final
358
Stable helmet
Крепкий прчный шлем
359
Неизменный , решительный, стойкий человек
Stable person
360
предсказуемым, как никогда
predictable as ever
361
predictable as ever
предсказуемым, как никогда
362
Вы моя гордость
you are my pride
363
you are my pride
Ты мая гордость
364
Ты что сума сошел?
are you go nuts?
365
are you go nuts?
Ты что спятил
366
Здесь все нарядные
all dressed up here
367
You dressed up
Ты нарядилась
368
figure this one out
выяснить это
369
выяснить это
figure this one out
370
- Погоди
- hold it
371
- погоди
- hold it
372
я выиграл два конкурса подряд
i won two contests in a row
373
i won two contests in a row
я выиграл два конкурса подряд
374
привыкнуть к упорной работе
get used to working hard
375
get used to working hard
привыкнуть к упорной работе
376
я не хочу тебя смущать
i don't want embarrass you
377
i don't want embarrass you
я не хочу тебя смущать
378
Эй ребята
Hey fellas
379
Hey fellas
Эй ребята
380
stand like booth
Стоять как киоск (как столб)
381
stare at my ass
Глазеть на мою задницу
382
Глазеть на мою задницу
stare at my ass
383
stepping-stone
Средство достижения цели, трамплин, ступенька
384
Большая драка
Great brawl
385
Great brawl
Большая драка
386
Стал бы я тебя спрашивать?
would i ask you out?
387
would i ask you out?
Стал бы я тебя спрашивать?
388
Засвяти ему
Light him up
389
I have got the flu
У меня грипп
390
У него грипп
He Has got the flu
391
tire him out
Утоми его
392
Утоми его
tire him out
393
We must steak together
Мы должны держаться вместе
394
Мы должны держаться вместе
We must steak together
395
Due respect
Должное уважение
396
Должное уважение
Due respect
397
Sophisticated
Сложный
398
execute contract
Выполнять контракт
399
Выполнять контракт
execute contract
400
execute
а) осуществлять, выполнять, делать; реализовать (в чем-л. - in); доводить до конца б) исполнять (о музыкальном произведении) в) исполнять поручение, приказание и т.п. г) исполнять (обязанности, функции и т.п.); исполнять последнюю волю умершего, быть душеприказчиком
401
а) осуществлять, выполнять, делать; реализовать (в чем-л. - in); доводить до конца б) исполнять (о музыкальном произведении) в) исполнять поручение, приказание и т.п. г) исполнять (обязанности, функции и т.п.); исполнять последнюю волю умершего, быть душеприказчиком
Execute
402
executive
исполнительный, принадлежащий к структурам исполнительной власти
403
исполнительный продюсер
executive producer
404
Он исполняет свой план
He executing his plan
405
Cut the ropes
Реж канаты, веревки
406
Реж канаты, веревки
Cut the ropes
407
превосходящий другого (о человеке или предмете, обладающем лучшими качествами)
Superior
408
Superior
превосходящий другого (о человеке или предмете, обладающем лучшими качествами)
409
Теплая куртка
warm jacket
410
warm jacket
Теплая куртка
411
Красивый, статный
Handsome
412
Handsome
Красивый, статный
413
Solitude
Одиночество, изоляция, уединение
414
Одиночество, изоляция, уединение
Solitude
415
Moments of solitude
Мгновения уединения
416
Мгновения уединения
Moments of solitude
417
exposure
Экспозиция, появление на публике, выставка
418
Экспозиция, появление на публике, выставка
Exposure
419
выставлять / выставка, показывать / показ, демонстрировать / демонстрация чего-либо
Display
420
Display / to display
выставлять / выставка, показывать / показ, демонстрировать / демонстрация чего-либо
421
To display my photos
Демонстрировать мои фотографии
422
Fox haunt
Лисья нора, место в котором лиса отдыхает
423
Лисья нора
Fox haunt
424
My quite haunt
Мое тихо прибежище
425
Мое тихо прибежище, которое я часто посещаю
My quite haunt
426
Воспоминания которые за мной не отступно следуют, не дают покоя
Memories that haunts me from the past
427
Memories that haunts me from the past
Воспоминания из прошлого, которые неотступно следуют за мной, мучают меня
428
When All hopes begin to shutter
Когда Все надежды начинают разбиваться на части
429
Когда Все надежды начинают разбиваться в дребезги
When All hopes begin to shutter
430
I suffocate in a stuffy room.
Я задыхаюсь в душной комнате.
431
Я задыхаюсь в душной комнате.
I suffocate in a stuffy room.
432
When you are not here. Am suffocating!
Когда тебя нет рядом. Я задыхаюсь!
433
Когда тебя нет рядом. Я задыхаюсь!
When you are not here. I am suffocating!
434
I like to travel abroad
Я люблю путешествовать за границей
435
Я люблю путешествовать за границей
I like to travel abroad
436
tremendous success
Ошеломляющий, огромный успех
437
Ошеломляющий, огромный успех
tremendous success
438
to lay down a barrage
поставить заграждение
439
поставить заграждение
to lay down a barrage
440
Impending doom
Нависшая гибель
441
Нависшая гибель
Impending doom
442
Cliffs impending above
Скалы нависшие над ним
443
Приближался его день рождения
His birthday was impending
444
Capability to win
Способность побеждать
445
Способность побеждать
Capability to win
446
Possibility Opportunity
Физическая возможность Предоставленная возможность
447
Физическая возможность Предоставленная возможность
Possibility Opportunity
448
Ability Capability
Способность к чему-то Способность объекта
449
Способность к чему-то Способность объекта
Ability Capability
450
борьба с бедностью
a struggle against poverty
451
a struggle against poverty
борьба с бедностью
452
бороться за свободу
to struggle for freedom
453
бороться за свободу
to struggle for freedom
454
odd numbers
нечетные числа
455
нечетные числа
odd numbers
456
Out of Moscow people live in poverty
За пределами Москвы люди живут бедности
457
За пределами Москвы люди живут в нищете
Out of Moscow people live poverty
458
заячья губа
hare lip
459
hare lip
заячья губа
460
Прекращать попытки
to desist from attempts
461
отказаться от попыток
to desist from attempts
462
Desist from alcohol
Воздерживаться от алкоголя
463
Воздерживаться от алкоголя
Desist from alcohol
464
Desist or stop
Прекращять
465
Scent of woman
Аромат женщины
466
Запах женщины
Scent of woman
467
устоять перед искушением
to overcome temptation, to resist temptation
468
to overcome temptation, to resist temptation
устоять перед искушением
469
Я чувствую искушение
I feel the temptation
470
I feel the temptation
Я чувствую искушение
471
говорить через переводчика
to speak through an interpreter
472
to speak through an interpreter
говорить через переводчика
473
Time-consuming
Отнимающий много временни, трудоемкий
474
Отнимающий много временни, трудоемкий
Time-consuming
475
Consuming society
Общество потребления
476
Общество потребления
Consuming society
477
To annoy somebody
Раздражать кого-то
478
Раздражать кого-то
To annoy somebody
479
Annoying person
Надоедающий, раздражающий человек
480
Надоедающий, раздражающий человек
Annoying person
481
Frustration is a common emotional response to opposition
Разочарование это обычный эмоциональный отклик на сопротивление
482
Разочарование это обычный отклик на сопротивление
Frustration is a common emotional response to opposition
483
To feel frustrated
Быть разочарованным
484
Быть разочарованным
To feel frustrated
485
Implementation and application
Реализация и применение
486
Реализация и применение
Implementation and application
487
Реализация проекта
Implementation of project
488
Implementation of project
Реализация проекта
489
В корне различающиеся интересы
Disparate interests
490
Disparate interests
Различные интересы (отличные друг от друга)
491
Disparate alliance
Разношёрстный альянс
492
Asset - it's a useful, valuable thing, person, or quality
Это некий актив - ценная вещь, личность или качество
493
My Assets
Мои активы
494
Мои активы
My assets
495
Река течет в тебе
River flows in you
496
River flows in you
Река течет/струится в тебе
497
Мы не можем останавливаться на этих деталях
We cannot lingere over the details of this plan
498
We cannot linger over the details of this plan
Мы не можем останавливаться на деталях этого плана
499
His mother might linger for weeks
Его мать может задерживаться в течение нескольких недель
500
Его мать может задерживаться в течение нескольких недель
His mother might linger for weeks
501
С некоторой неохотой я пошел на занятия
With some reluctance I went to classes
502
With some reluctance I went to classes
С некоторой неохотой я пошел на занятия
503
Нежелание работать
Reluctance to work
504
Reluctance to work
Нежелание работать
505
Солнечные лучи и море
Sunbeams and sea
506
Sunbeams and sea
Солнечные лучи и солнце
507
Я жажду мести
I crave revenge
508
I crave revenge
Я жажду мести
509
Love is a carving hunger while it fills me satiation like no mortal fare could ever satisfied
Любовь это жажда голода, наполняющая меня до сыта так как не может ни одна еда смертных.
510
He is described as a grisly monster with a hundred heads
Он описывается как ужасное чудовище с сотней голов
511
Он описывается как ужасное чудовище с сотней голов
He is described as a grisly monster with a hundred heads
512
Ужасающие преступление
Grisly crimes
513
Grisly crimes
Ужасающие преступления
514
Я испортил дело, ложанулся
I messed up
515
I messed up
Я лажанулся, завалил дело
516
If you make a mess, clean it up
Если ты устроил беспорядок, вычисти его
517
Если ты устроил беспорядок, вычисти его
If you make a mess, clean it up
518
Autumn Call up
Осенний призыв
519
Осенний призыв
Autumn call up
520
Some events call upon you to suffer through them, and that's what brings inspiration
Некоторые события в жизни заставляют переживать их, и это то что ударит тебе вдохновение
521
Некоторые события в жизни заставляют переживать их, и это то что ударит тебе вдохновение
Some events call upon you to suffer through them, and that's what brings inspiration
522
Elusive destroyer
Неуловимы разрушитель
523
Неуловимые мстители
Elusive avengers
524
She has been hurt by men and finds trust elusive
Мужчины ей причиняли боль, и она нашла доверие чем-то неуловимым, ускользающим
525
Мужчины ей причиняли боль, и она нашла доверие чем-то неуловимым, ускользающим.
She has been hurt by men and finds trust elusive.
526
Считай себя счастливчиком
Count yourself lucky
527
Count yourself lucky
Считай себя счастливчиком
528
Punchy sound
Пробивной звук
529
Пробивной звук
Punchy sound
530
Punchy personality will always guarantee a grin
Пробивной личность всегда будет гарантировать усмешку
531
Пробивной личность всегда будет гарантировать усмешку
Punchy personality will always guarantee a grin
532
Широкая улыбка
A broad smile
533
A broad smile
Широкая улыбка
534
Impact or influence
Воздействие или влияние
535
Воздействие или влияние
Impact or influence
536
Positive Impact on my career
Позитивный толчок в моей карьере
537
Позитивный толчок в моей карьере
Positive impact on my career
538
It was new impact
Это был новый импульс, толчок
539
Это был новый импульс, толчок
It was new impact
540
Он имеет значительную цену
It has a significant price
541
It has a significant price
Он имеет значительную цену
542
Он имел немедленный эффект
It had an immediate effect
543
It had an immediate effect
Он имел незмедлительный эффект
544
Immediate feedback
Немедленная обратная связь
545
Ближайшее будущее
Immediate future
546
Immediate future
Ближайшее будущее
547
Immediate family
Близкие родственники
548
Близкие родственники
Immediate family
549
Лучшие достопримечательности Москвы
Best attractions in Moscow
550
Best attractions in Moscow
Лучшие достопримечательности Москвы
551
Architectural landmark
Архитектурная достопримечательность
552
Архитектурная достопримечательность
Architectural landmark
553
landmark event
знаковое событие
554
знаковое событие
landmark event
555
положительное отношение к чему-л.
positive attitude
556
positive attitude
положительное отношение к чему-л.
557
Be aware of your surroundings
Быть в курсе вашего окружения
558
Быть в курсе вашего окружения
Be aware of your surroundings
559
Быть в курсе
To be aware
560
To be aware
Быть в курсе
561
They provide internet
Они предоставляют интернет
562
Они предоставляют интернет
They provide internet
563
Be aware of your surroundings
Быть в курсе вашего окружения
564
Быть в курсе вашего окружения
Be aware of your surroundings
565
Быть в курсе
To be aware
566
To be aware
Быть в курсе
567
They provide internet
Они предоставляют интернет
568
Они предоставляют интернет
They provide internet
569
Мой вклад в дизайн
My contribution in design
570
My contribution in design
Мой вклад в дизайн
571
Выдающийся вклад в историю
Outstanding contribution in history
572
Outstanding contribution in history
Выдающийся вклад в историю
573
Voluntary movement
Добровольческое движение
574
Добровольческое движение
Voluntary movement
575
Факты выявляют правду
Facts reveal the truth
576
Facts reveal the truth
Факты выявляют правду
577
Он раскрыл свой секрет
He reveal his secret
578
He reveal his secret
Он раскрыл свой секрет
579
Reveal his place
Обнаружить его место положение
580
Обнаружить его место положение
Reveal his place
581
Медицинское подтверждение (от евы)
Medical evidence
582
Medical evidence
Медицинское подтверждение
583
У нас есть все доказательства
We have all the evidence
584
We have all the evidence
У нас есть все доказательства
585
Evidence against murder
Свидетельствовать против убицы
586
Свидетельствовать против убийцы
Evidence against murder
587
I mess it up
Я все испортил
588
Я все испортил
I messed it up
589
Don't mess with me Nikita
Не связывайся со мной никита
590
Не связывайся со мной Никита
Don't mess with me Nikita
591
When i was young I messed around
Когда я был молод я занимался ерундой
592
Когда я был молод я занимался ерундой
When i was young I messed up
593
Я убирался дома
I tidied up at home
594
I tidied up at home
Я убирался дома
595
Я убираюсь на выходных
I tidy up on weekends
596
You must stick your promise
Ты должен держать свое обещание
597
Ты должен держать свое обещание
You must stuck your promise
598
Застрять в лифте
Stuck in elevator
599
Stuck in elevator
Застрять в лифте
600
Охранники схватили его
Security grabbed him
601
Security grabbed him
Охранник схватил его
602
I have a passion for sex
Я обожаю секс
603
Я обожаю секс
I have passion for sex
604
Страсть рождает страдание
Passion create suffering
605
Passion create suffering
Страсть рождает страдание
606
Страстная любовь
Passion of love
607
Настоящий азарт
Present passion
608
Художественность природы
Nature artistry
609
Nature artistry
Художественная природа
610
Его артистизм
His artistry
611
His artistry
Его артистизм
612
I admire him in spite of his faults
Я восхищаюсь им несмотря на его недостатки
613
Я восхищаюсь им несмотря на его недостатки
I admire him in spite of his faults
614
Я счастлив несмотря на бедность
Im happy in spite of poverty
615
In spite of rain, i went to dacha
Не смотря на дождь я поехал на дачу
616
He is very presuming
Он очень навязчив
617
Он очень навязчи
He is very presuming
618
I presume that my decision was wrong
Я предполагаю что мое решение было не правильным
619
Полагаю ты его знаешь
I presume you know him
620
Он позволил себе / осмелился заявить об этом в слух
He presumed to say it loud
621
He presumed to tell that
Он осмелился сказать такое
622
Fish bait
Приманка для рыбы
623
Лучшая Наживка, приманка
Best Bait
624
Ты можешь полагаться на меня
You can rely on me
625
You can rely on me
Ты можешь положиться на меня
626
Надежность сотрудника и работодателя
Employee and employer reliability
627
Employee and employer reliability
Надежность сотрудника и работодателя
628
Сейчас я соблазняю тебя
Now I'm tempting you
629
Now I'm tempting you
Сейчас я соблазняю тебя
630
Я чувствую искушение убить тебя
I feel tempted to kill you
631
Она очень напугана
She's terrified
632
I terrified of snakes
Я ужасно боюсь змей
633
Мысль об этом ужасает меня
Though about it terrifies me
634
The thought of it terrifies me
Мысль об этом приводит меня в ужас
635
Он отрицает убийство своего отца
He denies murdering his father
636
He denies murdering his father
Он отрицает убийство своего отца
637
Нежные воспоминания
Fond memories
638
Fond memories
Нежные воспоминания
639
I very fond of stars
Я очень люблю звезды
640
Я очень люблю звезды
I am very Fond of stars
641
Я наивно полагал
I fondly hope
642
I fondly hoped
Я наивно полагал
643
Я с нежностью смотрел на нее
I fondly gaze at her
644
I fondly gaze at her
Я с любовью смотрел на нее
645
Мой взгляд остановился на этой статье
My gaze settled on her face
646
My gaze settled on her face
Мой взгляд остановился на ее лице
647
She is catching admiring glances
Сейчас она ловит восхищенные взгляды
648
Он идет и ловит восхищенные взгляды
She walking and catching admiring glances
649
Glance is a brief or hurried look
Это короткий, торопливый взгляд
650
Взор и пристальный взгляд
Look, gaze is more intent look
651
Строгий учитель
Strict teacher
652
Strict teacher
Строгий учитель
653
Строгое воспитание или строгая диета
Strict upbringing or diet
654
Strict upbringing or diet
Строгое воспитание или диета
655
I want to make acquaintance with her
Я хочу с ней познакомиться
656
Я хочу с ней познакомится
I want to make the acquaintance with her very much
657
Любоваться/восхищаться природой
Admire the landscape
658
Admire the landscape
Любоваться/ восхищаться видом
659
Различные воздействия
Diverse effects
660
Diver effects
Различные воздействия
661
Линейка велосипедов была более разнообразна
Line of bicycles was more diverse
662
Line of bicycles was more diverse
Линейка велосипедов была более разнообразна
663
Ответственность за убытки
Liability for damages
664
Liability for damages
Ответственность за убытки
665
Ответственный работник
Responsible worker
666
Responsible worker
Ответственный работник
667
Приводить пример
Give an example or instance
668
Give an example or instance
Приводить пример
669
Пример
Instance
670
Isolated case
Особый случай
671
Особый случай
Isolated case
672
Isolated sell
Изолированная клетка
673
Изолированная клетка
Isolated cell
674
Craft
Ремесло, судно
675
На реке у него нет соперников
At the river he has no rivals
676
I have met my rival with her
Я встретил моего соперника рядом с ней
677
уничтожать, устранять препятствие (главное не обкакаться)
to remove an obstacle
678
to remove an obstacle
уничтожать, устранять препятствие
679
artificial obstacle
искусственное препятствие, выдуманная проблема
680
искусственное препятствие, выдуманная проблема (обкакал препятсвия срал я на них)
artificial obstacle
681
Подвал джекса
Basement jack
682
Basement
Подвал
683
- совершенно верно! Элвис
precisely!
684
precisely
- совершенно верно
685
вызывать к себе презрение (плохой контент;)
to fall into contempt
686
to fall into contempt
вызывать к себе презрение
687
serenity of sky
Прозрачность, ясность неба
688
Прозрачность, ясность неба
serenity of sky
689
Они не понимали, какие огромные усилия он делал.
They did not comprehend how hard he had struggled.
690
They did not comprehend how hard he had struggled.
Они не понимали, какие огромные усилия он делал.
691
a squeezed orange
"выжатый лимон", ненужный больше человек
692
"выжатый лимон", ненужный больше человек
a squeezed orange
693
Сжимать компрессор и сок
Squeeze or compress
694
Squeeze or compress
Сжимать компрессор и сок
695
крутой парень; парень хоть куда; малый не промах
a bit of a lad
696
a bit of a lad
крутой парень; парень хоть куда; малый не промах
697
мальчик; юноша; парень (о молодом человеке)
Lad
698
Lad
мальчик; юноша; парень (о молодом человеке)
699
abandoned house
Пустующий дом
700
Пустующий дом
Abandoned house
701
Я должен больше взаимодействовать с коллегами по работе
I should interact more with my colleagues
702
I should interact more with my colleagues
Я должен больше взаимодействовать с коллегами по работе
703
Сознавать, допускать, признавать
acknowledge
704
acknowledge
Сознавать, допускать, признавать
705
Она арестована за хранение наркотиков
She got busted for drug possession
706
She got busted for drug possession
Она арестована за хранение наркотиков
707
Come into possession of the house
Вступить во владения этим домом
708
Вступить во владения этим домом
Come into possession of the house
709
Убеди меня что это правда
Convince me что это правда
710
Убеди меня that it is true
Convince me что это правда
711
Convince его купить машину
Убеди him to buy a car
712
Убеди him to buy a car
Convince его купить машину
713
Маракуйя
Passion fruit
714
Passion fruit
Маракуйя
715
Звуковой barrier
Sound/sonic бварьер
716
Hyper-sonic
Сверхзвуковой
717
Мой живот rumbled
My stomach урчал
718
The general громко выкрикивал his commands
Генерал rumbled его команды
719
Rumble-bumble
Грохот канонады
720
Грохот канонады
Rumble-bumble
721
Hi likes to громко говорить
Он любит to rumble out
722
Камень rumble down с обрыва
Stone с грохотом обрушился from cliff
723
Anticipation чуда
Ожидание of miracle
724
Ожидание of miracle
Anticipation of miracle
725
He looks forward to the party with anticipation
Он с предвкушением ожидал вечеринку
726
To exceed one's худшие ожидания
Превосходить worst anticipations
727
Sometimes I wonder if I shall ever succeed
Хз
728
Завтра мы берем дейофф
Tomorrow we are taking day off
729
I признаю, this is true
Я admit, это правда
730
Меня admitted в университет
Ее приняли в университет
731
She was принята to the university
She was admitted to the university
732
I admit this fact
Я признаю этот факт
733
She doubts my ability to добиваться успеха.
She doubts my ability to succeed
734
Примите меня в клуб
Admit me to the club
735
Добиваться успеха in business
To succeed in business
736
To succeed in business
Добиваться успеха в бизнесе
737
I didn't ожидал any problems
I didn't anticipate any problems
738
Большая разница между ожидать и придвидеть
Big difference between expect or anticipate
739
Big difference between expect or anticipate
Большая разница между ожидать и придвидеть
740
Мы ожидаем большую очередь на выставке
We anticipate big crowd at the exhibition
741
Для приготовления яичницы ты можешь заменить растительное масло сливочным
For making omelet you can substitute oil for butter
742
For making omelet you can substitute oil for butter
Для приготовления яичницы ты можешь заменить растительное масло сливочным
743
Terry substituted for Azar after the halftime
Терри заменил Азара после перерыва
744
Терри заменил Азара после перерыва
Terry substituted for Azar after the halftime
745
Изменение или замена
Change or substitution
746
Change or substitution
Изменение или замена
747
I am fostering my son as I want
Я воспитываю своего сына так как я хочу
748
Я воспитываю своего сына так как я хочу
I am fostering my son as I want
749
Взять на воспитание нуждающуюся собаку
Fostering a dog in need
750
Я выманил его из дома
I have lured him out of his home
751
I have lured him out of his home
Я выманил его из дома
752
Он заманил меня в ловушку
He lured me into a trap
753
He lured me into a trap
Он заманил меня в ловушку
754
Наживка, соблазнение
Lure
755
Lure
Наживка, соблазн
756
Особое мнение
Special opinion, view
757
Special opinion, view
Особое мнение
758
When I got ill I started to coughing and sneezing
Когда я заболел я начал кашлять и чихать
759
Когда я заболел я начал кашлять и чихать
When I got ill I started to coughing and sneezing
760
Кто-то громко чихнул
Someone loudly sneeze
761
Someone loudly sneeze
Кто-то громко чихнул
762
Яблоневый сад
Apple orchard
763
Apple orchard
Яблоневый сад
764
Садоводство
Orchard management
765
Orchard management
Садоводство
766
Утки прячутся в троснике
Ducks hide in the cane
767
Ducks hide in the cane
Утки прячутся в троснике
768
Сахарный тросник
Sugar cane
769
Sugar cane
Сахарный тросник
770
Просвещать массы
To enlighten the masses
771
To enlighten the minds
Просвещать умы
772
Он очень осведомлен
He is very enlightened
773
He is very enlightened
Он очень осведомлен