French Sayings Flashcards
Tu vois ou je veux en venir
You see where I’m coming from?
Je vois ou tu veux en venir
I see where you’re coming from!
J’ai eu une journée très chargée
I have had a full / busy day
On a du mal à croire
It’s difficult to believe
Il ne faut pas y compter
Don’t count on it!
Cela me permet
It allows me…..
J’ai ras de bol
I’m sick of it!
J’ai autant que toi…..
I have as much as you
Tu parles que de lui
You speak only of him
Arrête tes conneries
Arrête tes bêtises
Stop your bullshit
J’ai fait une connerie
J’ai fait une bêtise
I screwed up
I made a mistake
Je suis sur le point de……
I am about to ……
L’Angleterre me manque un peu
I do miss England a bit
Ma famille me manque un peu
I miss my family a bit
Ca fait un bail….
It’s been a while….
Je m’en fiche
I don’t care!
Je m’en fous complètement
I don’t care at all
Tu t’en fous complètement
You don’t care at all
J’ai entièrement confiance en lui
I trust him completely
Je te fais confiance
I trust you
Tu me fais confiance?
Do you trust me?
Ça m’fait chier
That pisses me off
Mouais
I suppose so.
On se connaît de quelque part non?
We know each other from somewhere, no?
Je peux te payer une verre?
Can I buy you a drink
Elle a tout ce que il faut
She has got it going on!!!!
Tire toi / casse toi
Piss off
Dégage
Get lost
J’t’ai pas vue déjà quelque part?
Do i know you from somewhere?
C’est une garce
She’s a bitch
C’est une pétasse
C’est une salope
C’est une pouffiasse
She’s a slapper
Quelle pagaille
What a mess!
Veuillez trouver une photo ci-jointe
Please find a photo attached
Ci-joint = attached
retourner to go back rendre to give something back revenir to come back rembourser to return money rentrer to come or go home rapporter to return something to a store renvoyer & retourner to send something back
Return
C’est un chaud lapin
He is a player
Combien ça coûte?
How much does it cost?
Cest un con / cest une conne
He is a dick / she is a bitch
Je paie en espèces
I’ll pay in cash
Décontracté
Casual
Cela m’étonne que il l’a dit
That astonishes me that he said it
J’ai fait une gaffe
I made a cock up
Fait gaffe à toi
Fait gaffe
Watch out
Il va se remettre?
Elle va se remettre?
He / she will be ok? Medical
Il se porte bien
He is in good health
Je suis mal avec lui
I am on bad terms with him
Il y a pas mal des gens
There are quite a few people
J’ai un peu oublié mon Français à force de ne pas pouvoir le pratiquer au quotidien.
I have lost a little of my french as I haven’t been practicing daily
il avait l’air de chercher la bagarre
He seemed like he was looking for a fight
Tire bouchon
Corkscrew bottle opener
Raffiné / habillé
Dressy smart
j’etais pas a l’aise avec…
I was not comfortable with…
Qu’est-ce qui peut m’arriver de pire ?
What is the worst that could happen?
Tu est foutu
You’re screwed
J’y suis arrivé
I did it!