French Phrases and Idioms Flashcards

1
Q

colloquial language

A

le langue familiere

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

To enrich ones vocabulary

A

enrichir le vocabulaire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

The ball in play

A

la balle en jeu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Burgundy

A

La Bourgogne

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

A Greek Bank

A

Une banque grecque

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Project management

A

Gestion de project

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

I have some clients

A

J’ai des clients

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

For Example

A

Par example

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

The implementation of a payroll system

A

la mise en oeuvre d’un système de paye/payement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Pay

A

Paie/Paye

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

I pay 30 euros

A

Je paye trente euros

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

I went to Russia

A

Je suis allé en Russie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

I went to Singapore

A

Je suis allé à Singapour

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

I went to Slovakia

A

Je suis allé en Slovaquie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

I went to Austria

A

Je suis allé en Autriche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

We stayed in the same station (ski)

A

nous sommes restés dans la même station

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

After school

A

après l’école

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

A short period

A

Une courte période

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

A dishwasher (person)

A

Un plongeur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

A year out/gap year

A

une année sabbatique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

A constraint

A

Une constrainte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

My father was in the navy

A

mon père était dans la marine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

I moved (house)

A

j’ai déménagé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

On the farm

A

à la ferme

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
My father was retired
mon père était à la retraite
26
A boarding school
Un internat
27
He started to work on the farm
il a commencé à travailler à la ferme
28
It matters
C'est importe
29
It does not matter
C'est n'importe
30
It makes no sense
C'est n'importe quoi
31
Dead from the start
c'est mort de chez mort
32
I am leaving (en)
Je m'en vais
33
I am angry at xxx
J'en veux à
34
I am tired
Je suis fatigue/je n'en peux plus
35
I blame myself
Je m'en veux
36
I want some
j'en veux
37
It is finished (idiom)
Ca y est
38
I am an expert (idiom)
Je m'y connais
39
I am not responsible for this
Je n'y suis pour rien
40
I am leaving (y)
J'y vais
40
I am starting
Je m'y mets
41
A capital flight
la fuite des capitaux
42
Global warming
réchauffement climatique
43
That's what
C'est ça que
44
Hard to sell
mal à vendre
45
It is not a few people
Ce n'est pas quelques personnes
46
Mid-range
Moyenne gamme
47
Entry level
Entree de gamme
48
Experience a crises
connaître une crise
49
Compared with
par rapport
50
That is very telling
que c'est très parlant
51
A pretty bad...
une assez mauvaise...
52
There are many things
Il y a plusieurs choses
53
Anyway
quand même
54
Financial aid
des aides financières
55
Long term
long terme
56
The poverty Line
Le seuil de pauvreté
57
A hundred people
Une centaine de personnes
58
A higher poverty rate
Un taux de pauvreté plus élevé
59
It has been extended
Il a été élargi
60
To wall climb
Escalader sur les murs
61
It is scary
Ca fait peur
62
There are more and more
Il y a plus en plus de
63
His fight against cancer
Il lutte contre le cancer
64
I am a member
Je suis membre
65
10 minutes from us
Dix minutes de chez nous
66
Some dammage
Des dommages
67
The Thames is not very cleam
La Tamise n'est pas très propre
68
I score three points
je marque trois points
69
I am less good
Je suis moins bons
70
J'en ai marre/assez
I am fed up
71
It was not her choice
Ce n'était pas son choix
72
Home stretch
Dernière ligne droite
73
Can we get out of this
Peut-on s'en sortir
74
Don't train enough (people)
N'en forme pas assez
75
More than ever
Plus que jamais
76
Public powers
Les pouvoirs publics
77
To make understood
Faire comprendre
78
Free fall
le chute libre
79
Take into account
Tenir compte
80
The number of calls to doctors
Le nombre de recours a des médecins
81
(to be from this) Social background
(etre issus de ce) milieu social
82
I don't care
Je m'en fiche j m'en moquer
83
That does not ring a bell
Ce ne me parle pas
84
The dark is the only thing of which I am afraid
Le noir est la seule chose dont j’ai peur
85
Do you know the man of whom I am suspicious?
Tu connais l’homme dont je me méfie ?
86
I know a man whose wife is a spy
Je connais un homme dont la femme est espionne.
87
I am looking for the house with the yellow door
Je cherche la maison dont la porte est jaune.
88
I have many friends two of whom are poets,
J’ai beaucoup d’amis, dont deux poètes.
89
Some films are very funny including XXXX
Certains films sont très marrants, dont Dîner de cons.
90
What is happening
Que est-ce qui se passe
91
To stock pile
Faire du stock
92
Climate change
Dérèglement climatique
93
A heat dome
un dôme de chaleur
94
I miss you
Tu me manque
95
I miss my mother
Ma mere me manque
96
My Brother misses me
Je manques à mon frère
97
I miss going to restaurants
ça me manque d'aller aux restaurants
98
I lack money
Je manque d'argent
99
I missed the plane
J'ai manque l'avion
100
He misses her
Elle lui manque
101
I am going to miss you very much
Tu vas trop me manquer
102
Will you miss me?
Est-ce que je vais te manquer?
103
How I have missed you
Comme tu m'as manqué
104
How I missed that
Comme ça m'avait manqué
105
I had not missed that at all
ça ne m'avait pas manqué
106
Learn by heart
Apprendre par coeur
107
One yawn makes 7 yawn
un bon bâilleur en fait bâiller 7
108
As soon as possible
Les meilleurs délais
109
No worries
pas de soucis
110
It is a false move
c'est une fausse manoeuvre
111
I have to go home
Il faut que je rentre
112
Its Funny
C'est marrant
113
Like two peas in the pod
On se ressamble comme deux gouttes d'eau
114
No worries
Pas de soucis
115
To make money
Faire de thunes Gagner de l'argent
116
She was angry with me
Elle m'en a voulou
117
A telephone call
Un coup de fil
118
It is bad luck to say
Ca Porte malchance de dire
119
I am not surprised
Je ne suis pas surpris
120
It is not suprising
Ce n'est pas surprenant
121
The houses are joined together
Les mainsons sont collées
122
I would have thought that
J'aurais pensé que
123
UN
Organisation des Nations Unies
124
The lesser evil
Le moindre mal
125
Cost of living crisis
Le crise de coût de la vie
126
A tax increase
Une hausse de taxe
127
I came back to life
Je suis revenu à la vie
128
What I would like
Ce que j'aimerais
129
It would be cool
Ce serait chouette
130
To have quite a few things
Avoir pas mal de choses
131
There are just as many
Il y en a autant
132
to bring up to date
Remettre au goût du jour
133
Benefit of
à profit de
134
I am starving
J'ai la dalle
135
I am starving
J'ai la dalle
136
Make ends meet
Boucler les fins de mois
137
To Please everyone
Faire plaisir à tout le monde
138
For a long time
Pendant longtemps
139
In the private sector
Dans la privé
140
With distinction (exam)
Avec mention très bien
141
It is useless
ça ne sert à rien
142
There are some
Il y en a
143
Take a look at
Jetter un oeil
144
Word of mouth
Bouche-a-oreille
145
What counts
ce qui compte
146
Did not take place
n'a jamais en lieu
147
Return to a subject
Revenir à nos moutons
148
They ended up
ils se sont retrouvés
149
PSYCOLOGICAL SUPPORT
soutien psychologique
150
A modest position
Un milieu plutot modeste
151
A hierarchical relationship
un rapport hiérarchique
152
Comes to mind
vient à l’esprit
153
Whatever it is /anything
quoique ce soit
154
Though
Quoique
155
It seems to me
Il me semble
156
Quite pictoral
assez imagée
157
It is good today
elle tombe bien aujourd'hui
158
That means
Ca veut dire
159
That is (to say)
C’est-à-dire
160
That it doesn't matter
que peu importe
161
And all the more so
Et d’autant plus
162
To support them
pour les accompagner
163
It was not during
Ce n’était pas lors de
164
To be inclined to something
Être porté sur quelque chose
165
le cul entre deux chaises
166
To be under the influence
être en état d’alcoolémie
167
As a result
Et du coup
168
It has more than halved
elle a été divisée par plus de deux.
169
To drink alot
lève beaucoup le coude
170
To drink alot
Une bonne descente
171
To get drunk
Se prendre une cuite se mettre une cuite
172
Realise
Se rendre compte
173
We stayed for six months
Nous sommes restés pendent six mois
174
Until I was three years old
jusqu’à mes trois ans jusqu’à ce que j'aie trois ans
175
We returned to my grand parents
Nous sommes retournés chez mes grand-parents
176
The were living 50km from each other
ils habitaient à 50km (l’un de l’autre)
177
A town called plymouth
Une ville qui s'appelle Plymouth Une ville appelée Plymouth
178
I made many friends
Je me suis fait beaucoup d'amis
179
the previous president
l'ancien president
180
the old president
Le president ancien
181
It was not visible
Ca ne se voyait pas
182
183
I mock you
Je me moque de toi
184
What do you mean?
Que veux-tu dire?
185
Get well
Soigne-toi bien Bonne rétablissement
186
To take a step back (to think about something)
Prendre de recul
187
A running nose
Un nez qui coule
188
Have a party
Faire la fête
189
The older we get
plus on vieillit
191
By dint of
A force de
192
He is fired
On le renvoie
193
In any case
En tout compte
194
All thing considered
En tout compte fait
195
All things considered
Tout compte fait
196
I hardly went there anymore
Je n'y suis presque plus allé
197
It does not mean anything
Cela ne veut rien dire
198
She is cheating on me
Elle me trompe
199
As if nothing happened
Comme si de rien n'etait
200
I don't care
Ça m'était égal
201
To have a lie in.
Faire la grosse matinée
202
Through the eyes
Travers les yeux
203
Were part of it
en faisaient peut-être partie
204
Know (a place) like the back of ones hand
connaître un endroit comme sa poche
205
That will be ok
Ça ira
206
207
I was looking forward to/was eager to
J'avais hâte
208
I barely had any
J'avais a peine
209
I am taking it easy
Je me la coule douce
210