French Phrases Flashcards

1
Q

If he were less lazy, he would have better grades in school

A

S’il était moins paresseux, il aurait de meilleures notes à l’école.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

When we were kids, our parents would take us on vacation to Morocco every year

A

Quand nous étions enfants, nos parents nous emmenaient en vacances au Maro tous les ans.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Samuel asked for a bit more money. His boss refused to give it to him.

A

Samuel a demandé un peu plus d’argent. Son patron n’a pas voulu le lui donner.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Si Emmanuelle were available, she would come.

A

Si Emmanuelle était disponible, elle viendrait.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

When she was a student in Paris, she would go to the movies every Sunday.

A

Quand elle était étudiante à Paris, elle allait au cinéma tous les dimanches.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

If Sylvie had more money, she would buy herself new shoes.

A

Si Sylvie avait plus d’argent, elle s’achèterait de nouvelles chaussures.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

If they had the choice, they wouldn’t move (house).

A

S’ils avaient le choix, ils ne déménageraient pas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Would you like to tell me what happened at that meeting?

A

Voudrais-tu me dire ce qui s’est passé à cette réunion?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Catherine wanted to turn around, but her husband refused to do it.

A

Catherine voulait faire demi-tour, mais son mari n’a pas voulu le faire.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Could you explain to me how that works?

A

Pourriez-vous m’expliquer comment cela marche?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

They want to travel to France.

A

Ils veulent voyager en France.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

He spent hours peeling potatoes.

A

Il a passé des heures à éplucher des pommes de terre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Cooking is her favorite pastime.

A

Faire cuisiner est son passe-temps favori.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Do not forget to add some salt!

A

N’oubliez pas d’ajouter du sel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

He is afraid of burning the meat.

A

Il a peur de brûler la viande.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

They feel like eating a chocolate soufflé.

A

Elles ont envie de manger un soufflé au chocolat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

He stopped smoking.

A

Il a cessé de fumer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

They refused to go out.

A

Elles ont refusé de sortir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

She is learning how to cook.

A

Elle apprend à faire la cuisine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Try to understand the situation!

A

Essayez de comprendre la situation!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

You have to go see this film.

A

Il faut que vous alliez voir ce film.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

It’s essential that you arrive before the end of the week.

A

Il est essentiel que vous arriviez avant la fin de la semaine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

It’s unthinkable that we would accept these conditions.

A

Il est impensable que nous acceptions ces conditions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

It’s important that he be on time.

A

Il est important qu’il soit à l’heure.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
It’s possible that we travel this summer.
Il est possible que nous voyagions cet été.
26
It’s better that we don’t say anything.
Il vaut mieux que nous ne disions rien.
27
It’s regrettable that his kids live so far away.
Il regrettable que ses enfants habitent si loin.
28
It’s a shame that you’re selling your country house.
Il est dommage que vous vendiez votre maison de campagne.
29
It’s indispensable that she takes a technology course.
Il est indispensable qu’elle suive un cours d’informatique.
30
It’s rare that we bring work home.
Il est rare que nous emportions du travail à la maison.
31
He was late because his car had broken down on the highway.
Il était en retard car sa voiture était tombée en panne sur l’autoroute.
32
The doctor asked her if she had caught the flu.
Le médecin lui a demandé si elle avait eu la grippe.
33
She thought I had not explained the situation.
Elle a pensé que je n’avais pas expliqué la situation.
34
He refused to take the medicine that the doctor prescribed.
Il a refusé de prendre le médicament que le médecin avait prescrit.
35
She was furious because he had forgotten their anniversary.
Elle était furieuse car il avait oublié leur anniversaire de mariage.
36
When Lucie arrived, Paul had left.
Quand Lucie est arrivée, Paul était parti.
37
I didn’t know that Bertrand had invited his whole family.
Je ne savais pas que Bertrand avait invité toute sa famille.
38
She no longer remembered where she had met Lucien’s brother.
Elle ne se souvenait plus où elle avait recontré le frère de Lucien.
39
As he didn’t have any analgesics, he had suffered for hours.
Comme il n’avait pas d’analgésique, il avait souffert pendant des heures.
40
He wanted to know if she had received his bouquet of flowers.
Il voulait savoir si elle avait reçu son bouquet de fleurs.
41
He had taken an aspirin pill.
Il avait pris un cachet d’aspirine.
42
We had awoken at dawn.
Nous étions réveillés a l’aube.
43
You had wondered if he was allergic.
Tu t’étais demandé s’il était allergique.
44
She had gotten dressed for the party.
Elle s’était habillée pour la soirée.
45
They had gotten married in September.
Ils s’étaient mariés en septembre.
46
Louise and Julie had gone to bed late.
Louise et Julie s’étaient couchées tard.
47
He had remembered that man.
Il s’était souvenu de cet homme.
48
We had taken a walk in the Luxembourg Gardens.
Nous nous étions promenés dans les jardin du Luxembourg.
49
She had rested on a bench.
Elle s’était reposée sur un banc.
50
They had written each other for years.
Elles s’étaient écrites pendant des années.
51
The castle is being built by the queen.
Le chateau est construit par la reine.
52
The painting was stolen by an art dealer.
Le tableau a été volé part un marchard d’art.
53
A pink hat was found in the park yesterday.
Un chapeau rose a été retrouvé dans le parc hier.
54
This verb is followed by the indicative mood.
Ce verbe est suivi de l’indicatif.
55
The house is surrounded by the police.
La maison est entourée par la police.
56
A new remedy will be invented before 2050.
Un nouveau remède sera inventé avant 2050.
57
This vaccine was invented in 1885.
Ce vaccine a été inventé en 1885.
58
The decision was made on Monday.
La décision a été prise lundi.
59
The letter was read by a witness.
La lettre a été lue par un témoin.
60
The house is surrounded by trees.
La maison est entourée d’arbres.
61
If I had less work, I would travel more.
Si j’avais moins de travail, je voyagerais plus.
62
If they waited, they would have gotten a better price for their apartment.
S’ils attendaient, ils obtiendraient un meilleur prix pour leur appartement.
63
If we planted more flowers, we would have a more beautiful garden.
Si nous plantions plus de fleurs, noun aurions un plus beau jardin.
64
If I sold my apartment, I could buy this house.
Si je vendais mon appartement, je pourrais acheter cette maison.
65
If he could, he would move (house).
S’il pouvait, il déménagerait.
66
If you invited them, we would be excited.
Si vous les invitiez, nous serions ravis.
67
If my car broke down, I’d throw a fit.
Si ma voiture tombait en panne, je piquerais une crise.
68
If she had more money, she would come with us.
Si elle avait plus d’argent, elle viendrait avec nous.
69
If you did things differently, your life would be easier.
Si vous vous organisiez autrement, votre vie serait plus facile.
70
If you slept more, you would have better grades in school.
Si tu dormais plus, tu aurais de meilleures notes à l’école.
71
She would be glad if you came tonight.
Elle serait contente si tu venais ce soir.
72
We would go for a walk in the park if it were nice out.
Nous ferions une promenade dans le parc s’il faisait beau.
73
They would retire if they could.
Ils prendraient leur retraite s’ils pouvaient.
74
He would accompany Sophie to the opera if he weren’t busy.
Il accompagnerait Sophie à l’opéra s’il n’était pas occupé.
75
There would be fewer problems if you followed my advice.
Il y aurait moins de problèmes si vous suiviez mes conseils.
76
They would go to the museum if it were open before 11:00.
Elles iraient au musée s’il ouvrait avant onze heures.
77
You would finish earlier if you worked more efficiently.
Vous finiriez plus tôt si vous travailliez plus efficacement.
78
We would believe you if you told us the truth.
Nous vous croirions si vous nous disiez la vérité.
79
She would buy this car if it were less expensive.
Elle achèterait cette voiture si elle était moins chère.
80
You would offer him this job if you trusted him.
Tu lui offrirais ce poste si tu avais confiance en lui.
81
The artisan you speak of is retired.
L'artisan dont tu parles est à la retraite.
82
The film that we’re watching is subtitled.
Le film que nous regardons est sous-titré.
83
The dictionary they’re making use of is bilingual.
Le dictionnaire dont ils se servent est bilingue.
84
The frame that pleases you is not for sale.
Le cadre que vous plaît n'est pas à vendre.
85
The brushes that she needs are in the other studio..
Les pinceaux dont elle a besoin sont dans l'autre atélier.
86
The art book that’s on the table belongs to a client.
Le livre d'art qui est sur la table appartient à un client.
87
The only incident that I remember is this one.
Le seul incident dont je me souviens est celui-ci.
88
The cushion you’re looking at is silk.
Le coussin que tu regardes est en soie.
89
The house they want to buy is in the Camargue.
La maison qu'ils veulent acheter est en Camargue.
90
The workers he’s happy with will receive a pay raise.
Les ouvriers dont il est content recevront une augmentation de salaire.
91
Even if it means arguing with her, I am going to tell her what I think.
Je vais lui dire ce que je pense, quitte à me fâcher avec elle.
92
Even if it means paying more, I prefer traveling first class.
Quitte à payer plus, je préfère voyager en première classe.
93
I won't accept their offer, even if it means being fired.
Je n'accepterai leur offre, quitte à être renvoyé.
94
They prefer to stay home, even if it means being bored.
Quite à s'ennuyer, ils préfèrent rester chez eux.
95
Although he has a lot of money, he is not happy.
Il a beau être aisé, il n'est pas heureux.
96
However much he sleeps, he is always tired.
Il a beau dormir, il est tojours fatigué.
97
Although he lived by the sea, he never learned how to swim.
Il avait beau habiter au bord de la mer, il n'a jamais appris à nager.
98
However much she tries, it will be useless.
Elle aura beau essayer, ce sera inutile.
99
Whatever you do, I will always love you.
Quoi que tu fasses, je t'aimerai toujours.
100
Whatever she says, I will not change my mind.
Quoi qu'elle dise, je ne changerai pas d'avis.
101
Whatever your advice, I will make an appointment with the boss.
Quel que soit votre conseil, je prendrai rendez-vous avec le patron.
102
Whatever their decision, she will resign.
Quelle que soit leur décision, elle démissionnera.
103
Wherever you are, call me.
Où que tu sois, appelle-moi.
104
Wherever she goes, he will go, too.
Où qu'elle aille, il ira aussi.
105
Whoever you are, you can talk to him.
Qui que tu sois, tu peux lui parler.
106
Whoever you are, open up your heart.
Qui que vous soyez, ouvrez votre coeur.
107
I miss Paul.
Paul me manque.
108
This writer lacks talent.
Cet écrivain manque de talent.
109
I missed the beginning of the class.
J'ai manqué le début du cours.
110
My brother failed to keep his word.
Mon frère a manqué à sa parole.
111
The boss neglected his duties.
Le patron a manqué à ses devoirs.
112
She loves to play the clarinet.
Elle aime jouer de la clarinette.
113
Paul decided to leave early.
Paul a décidé de partir tôt.
114
The room opens onto a very calm courtyard.
La chambre ouvre sur un cours très calme.
115
I believe in the medicinal virtue of plants.
Je crois à la vertu médicinale des plantes.
116
I dreamed about you.
J'ai rêvé de toi.
117
Émilie holds onto her books.
Émilie tient à ses livres.
118
Yesterday we talked about you.
Hier nous avons parlé de toi.
119
Do you believe in God?
Est-ce que vous croyez en Dieu?
120
We made up our minds to take very long vacations.
Nous nous sommes décidés à prendre de très longues vacances.
121
She asked me to close the door.
Elle m'a demandé de fermer la porte.
122
The woman for whom I'm restoring this furniture is Australian.
La femme pour laquelle je restaure ces meubles est australienne.
123
The route through which we must pass is dangerous.
La route par laquelle nous devons passer est dangereuse.
124
The fabric with which he's recovering the couch is made of wild silk.
Le tissu avec lequel il recouve le canapé est de la soie sauvage.
125
The era in which they're interested is the 19th century.
L'époque à laquelle ils s'intéressent est le dix-neuvième siècle.
126
The chair in which he's sitting belonged to his aunt.
Le fauteil dans lequel il est assis appartenait à sa tante.
127
The post that she's aspiring to will be vacant by the end of the year.
Le poste auquel elle aspire sera vacant d'içi la fin de l'année.
128
The friends with whom we had lunch on Sunday have a beautiful collection of engravings.
Les amis chez lesquels on a déjeuné dimanche ont une belle collection de gravures.
129
He's thinking about his vacation? About his plans? I don't know what he's thinking about.
Il pense à ses vacanes? Il pense à ses projets? Je ne sais pas à quoi il pense.
130
Thanks to Julie, without whom this project never would've seen the light of day.
Merci à Julie, sans laquelle ce projet n'aurait jamais vu le jour.
131
It's the store where I do my shopping.
C'est le magasin où je fais mes courses.
132
The area where they live is very quiet.
La région où elles habitent est très calme.
133
Do you remember the year arrived in the region?
Vous vous souvenez de l'année où il est arrivé dans la région?
134
The day he was elected, everyone was happy.
Le jour où il a été élu, tout le monde était content.
135
The moment we left, it started to rain.
L'instant où nous sommes partis, il a commencé à pleuvoir.
136
The nineteenth century was a century there were many inventions.
Le dix-neuvième siècle était un siècle où il y eut de nombreuses inventions.
137
Here are the documents he needs.
Voici les documents dont il a besoin.
138
Show me the paintbrush she uses.
Montrez-mois le pinceau dont elle se sert.
139
Where does the glassblower you told us about live?
Ou habite le souffleur de verre dont tu nous as parlé?
140
Denis is the son she is proud of.
Denis est le fils dont elle est fière.
141
The merchant I remember is in Saint-Ouen.
Le marchard dont je me souviens est à Saint-Ouen.
142
The blacksmiths I talk about in my book live in this neighborhood.
Les forgerons dont je parle dans mon livre vivent dans ce quartier.
143
A craftsman, whose father I also met, encouraged me to become a glassworker.
Un artisan, dont j'ai aussi recontré le père, m'a encouragé à devenir verrier.
144
They have neighbors whose friends are shepherds.
Ils ont des voisins dont les amis sont bergers.
145
What does that consist of, exactly?
Ça consiste en quoi, exactement?
146
at top speed
sur les chapeaux de roues
147
rewind, recall, remember
rembobiner