French Expressions Flashcards
it’s all the same to me
ça m’est égal
that’s it, it’s done
ça y est
it is (impersonal expression)
c’est
that’s mine / yours / Paul’s
c’est à moi / toi / Paul
that is, i.e., I mean
c’est-à-dire
that’s it, that’s right
c’est ça
it’s (date)
c’est / on est / nous sommes + date
It’s free, on the house
C’est cadeau
It’s in the bag, a sure thing, a done deal
C’est dans la poche
it’s (all) thanks to
c’est grâce à
It’s great
C’est le pied
here we go, here goes, and we’re off
c’est parti
It’s not easy
Ce n’est pas de la tarte
It doesn’t matter, no problem
Ce n’est pas grave
It’s not the end of the world
Ce n’est pas la mer à boire
What you’re wearing is ridiculous
Ce n’est pas mardi gras aujourd’hui
It’s not that great
Ce n’est pas terrible
None of your business!
Ce n’est pas tes oignons !
No way! I don’t believe it! You’re kidding!
Ce n’est pas vrai !
to take part in
en être
to be way off the mark, to not have a clue
Meaning: to not have a clue, to be way off the mark
Être à côté de la plaque
You’ll never understand - you’re way off the mark.
Tu ne comprendras jamais - tu es à côté de la plaque.
to be completely off the mark
être complètement à côté de la plaque
to be a little lost, to not quite follow/understand
être un peu à côté de la plaque
cheap
à bon compte
because of, due to
à cause de
to each his own
à chacun son goût
every time
à chaque coup
next door, nearby
à côté
next to
à côté de
way off the mark
à côté de la plaque
definitely
à coup sûr
right near my house
à deux pas de chez moi
to go, to take away (as opposed to sur place - for here, to eat here)
à emporter
thoroughly
à fond
out loud
à haute voix
rightfully
à juste titre
as a
en tant que
What’s it about?
Ça parle de quoi?
Who is it about?
Ça parle de qui?
We have had thunder.”
On a eu du tonnerre.
“We have had rain.”
On a eu de la pluie.
“We have had lightning.”
On a eu des éclairs.
We had visitors
On a eu des invités.
you don’t look well”,
Tu as une petite mine.
Things don’t seem to be going well”.
Ça (n’)a pas l’air d’aller!
don’t speak to me about it
m’en parle pas
ça m’est égal
it’s all the same to me
ça y est
that’s it, it’s done
c’est
it is (impersonal expression)
c’est à moi / toi / Paul
that’s mine / yours / Paul’s
c’est-à-dire
that is, i.e., I mean
c’est ça
that’s it, that’s right
c’est / on est / nous sommes + date
it’s (date)
C’est cadeau
It’s free, on the house
C’est dans la poche
It’s in the bag, a sure thing, a done deal
c’est grâce à
it’s (all) thanks to
C’est le pied
It’s great
c’est parti
here we go, here goes, and we’re off
Ce n’est pas de la tarte
It’s not easy
Ce n’est pas grave
It doesn’t matter, no problem
Ce n’est pas la mer à boire
It’s not the end of the world
Ce n’est pas mardi gras aujourd’hui
What you’re wearing is ridiculous
Ce n’est pas terrible
It’s not that great
Ce n’est pas tes oignons !
None of your business!