french expressions Flashcards
rendez-vous chez le médecin
prendre rendez-vous
prendre rendez-vous avec[qqn]
tu fais parti de l’équation
un en et démi s’est écoulé
à deux
chaleur sèche
ton dessert me fait de l’œil
j’ai 2 heures à tuer
j’y suis allée m’y promener
j’adore marcher sans but précis
tu en prends plein les yeux
de façon prévisble
comme on pouvait s’y attendre
si j’avais eu ce poste, je serais très heureux
si j’avais eu ce poste, j’aurais été très heureux
pas tant que ça
cuire à la vapeur
tu enseigner à qui
j’aimerais en savoir un peu plus sur ton travail
partir de là, partir d’ici
bien s’entendre avec qqn
pour me rapprocher de certains lieu
tu vas me repousser
-
la prologation du temps-
par n’importe quel moyen -
je t’ai embrouillé
tu m’as surpris et prise au dépouvu
je t’ai cramé
prendre un reccourci
un chemin plus court
warm up
etre sensé faire
rien ne vaut la pratique
passer la pas
ça répresente une épreuve
as-tu entendu les nouvelles
Un loyer se paie à terme échéant.
Ce week-end j’ai un peu coupé.
Mi figue mi raisin
ça devrait pas tarder
le trajet se fait en 3 heures/ le trajet dure 3 heures
Tu monte la cadence
J’ai besoin d’un produit bon marché
Peux tu m’indiquer l’itineraire à suivre
doctors appointment
appointment
appointment with sb
then your apart of the equation
a year and a half has gone by
do something with sb
dry heat
your dessert is giving me the eye
i have to 2 hours to kill
i walked there
i love wondering aimlessly
as predicted
as predicted
in the present
in the past
pas vraiment
cooking with steam
who do you teach
the starting point, go from there
friendly with someone
to be closer to places
your going to push me away
time extension, extra time
by all available means
I confused you
your showing alot of enthusiam
i burnt you !
take a shortcut
a shortcut
se réchauffer
be supposed to do sth
nothing beats practice
take the plunge
It’s an ordeal
have you heard the news
Rent must be paid on the due date.
Oui j’ai fait moins de choses. Je me suis reposée
shouldn’t be long now
The trip takes 3 hours
you pick up the pace
i need something cheaper
can you give me directions
j’aime apprendre les technologies
i like learning about technology
tu me diras quand je suis au fond
let me know when im at the bottom
ces ordinateurs fonctionnent-ils à la vitesse
are these computers running at max speed
pouvoir communiquer
pouvoir se parler
to be able to communicate
to talk to each other
t’as toujours une sortie
you always have a reply
une fois de plus
once again
ça tombe bien
ça tombe mal
thats perfect timing
thats bad timing
dans un premier temps
dans un deuxième temps
the first step
second step
je suis occupé à étudier
im busy studying
je vais aller au but
tu vas aller au but
il / elle va aller au but
nous allons aller au but
ils / elles vont aller au but
ill get to the point
you’ll get to the point
he / she’ll get to the point
we’ll get to the point
they’ll get to the point
tu peux rester autant de temps
à sur sujet
il / elle peut rester autant de temps à sur sujet
nous pouvons autant de temps
à sur sujet
vous pouvez autant de temps
à sur sujet
ils / elles peuvent autant de temps
à sur sujet
you can stay as long as you like
on topic
à qoui sert active directory
à qoui sert ce cours
what is active directory
whats this course for
une fenetre va apparaitre
a window will appear
l’empoi du temps
work schedule
je serai en déplacement à marseille cette semaine
rien ne veux rien planifier
ill be away on business in marseille this week
i dont want to plan anything
Putty est à la fois un émulateur de terminal
Putty is a terminal emulator
une version actualisée du ccna sortira en aout 2024
theres an updated version of the ccna coming out in aug 2024
à deux
à l’heure - ponctuel, dans les temps
à temps
2 people
on time
on time (in time)
quand tu decides de lacher prise
when you decide to let it all out !
ça agace les cons
that irritates the assholes
ça vaut le coup
it’s worth it
j’ai fait rien de mal
tu as fait rien de mal
il / elle a fait rien de mal
nous avons fait rien de mal
ils / elles ont fait rien de mal
i’ve done nothing wrong
you’ve done nothing wrong
he / she hasnt done anything wr
we havent done anything wrong
they havent done anything wr
second last
avant-dernier
comment l’entretien s’est déroulé
how did the interview go
tu peux marcher n’importe où/ partout
you can walk anywhere
une fois que ça c’est fait
once that’s done
cela ne te regarde pas
its none of your business
s’il m’avait demandé, j’aurais accepté
if they had asked me, i would have accepted
on va pendre le temps qu’il faut
are we going to take as long as it takes
tu en prends plein les yeux
de façon prévisble
you’ll see everything
des hauts et des bas
the highs and lows
télécharger directement à partir du serveur windows
download direct from the servers
j’étais sur le bon chemin
tu était sur le bon chemin
il / elle était sur le bon chemin
nous étions sur le bon chemin
vous étiez sur le bon chemin
ils / elles étaient sur le bon chemin
I was on the right track
Ingredients or Features: “Une tarte à la pomme.”
(An apple pie.)
Example: “Fait à la main.”
(Made by hand.)
“Un café à la crème.”
By: In some idiomatic expressions.
(A coffee with cream.)
Duration: “De 9 heures à 11 heures.”
(From 9 o’clock to 11 o’clock.)
Location: “À Paris, il y a beaucoup de monuments.”
On:
(In Paris, there are many monuments.)
Purpose or Use: “Une salle à manger.”
(A dining room.)
Price: “Je l’ai acheté à dix euros.”
(I bought it for ten euros.)
Manner: “Une robe à la mode.”
(A dress in fashion.)
Immediate Reaction: “À sa vue, elle a crié.”
(Upon seeing him, she screamed.)
Subject Matter: “Parler à propos de quelque chose.”
(To talk about something.)
Rate: “Vingt kilomètres à l’heure.”
(Twenty kilometers per hour.)
Lui meme
toi meme
nous memes
soi meme
eux memes
à eux (leur tour)
himself
yourself
ourselves
oneself
themselves
their turn