French Flashcards
j’étais genre
I was like
je me souviens/rappelle
I (can) remember
c’est un rappel
it’s a reminder
comme tu pourras le voir
as you will see
ça va être
ce sera
it’s gonna be
je fini par
j’ai fini par
I end up
I ended up
j’ai le seum
j’avais le seum
I’m pissed/annoyed
I was pissed/annoyed
je lui ai demandé pourquoi
I asked him/her why
je suis nul en
I suck at
I’m bad at
à peu près
pretty much
cela m’est égal
I don’t mind
ça fait bien de ____
it feels good to ____
je ne sais pas si tu es au courant mais
I don’t know if you know but
j’aurais bien besoin de ____
I could really use ____
à un moment donné
at any given moment
ces jours-ci
these days
voyons,
come on,
now,
let’s see,
au fait
by the way
je veux,
I mean,
rien que ça
nothing less
il faut que tu sois
you have/need to be
j’en étais sûr
I knew it
I thought so
un peu plus
a little more
tu peux désormais
you can now
autant que possible
as much as possible
c’est de très loin
this is by far
j’aime lire ce qui concerne le ____
I love reading about ____
comment quelqu’un pourrait-il penser ça?
how could anyone think that
de toute façon
en tout cas
anyway
at least
tu vas te débrouiller
you’ll figure it out
you’ll manage
m’intéresse beaucoup
m’inquiète beaucoup
interests me a lot
worry’s me a lot
quand tu n’es pas occupé
when you’re not busy
au fil du temps
over time
sans parler de
sans compter de
not to mention
let alone
tu t’en sors bien
you’re doing great/well
a pris ma défense
came to my defense
je ne sais pas si je dois ____
I don’t know if I should ____
alors venant d’elle/il
so coming from her/him
ça te semble bon?
does that sound good?
____ regorge de
____ is full of
je n’ai pas encore ____
I have not yet ____
I still haven’t ____
qui offre un regard différent
who/which offers a different perspective
tout allait bien
everything was fine/going well
trop bête
so stupid
sans cesse
all the time
constantly
n’a rien d’étonnant
ce n’est pas étonnant
isn’t surprising
that’s not surprising
a tout faire
handyman
Jack-of-all-trades
au lendemain de
in the aftermath of
je dois prendre un recul
I need to take a step back
à plusieurs reprises
on several occasions
quand tu auras l’occasion
when you have the chance/opportunity
il y avait
there were/was
il y aura
there will be
it will be
Il y aurait
there would be
it would be
peu importe combien
no matter how much
je réagissais de manière excessive
I overreacted
je me suis figé
I froze
je me suis mis à l’aise
je me mettais à l’aise
je me sentais à l’aise
I made myself comfortable
I was getting comfortable
I felt comfortable
je me sentais mal à l’aise
I felt uncomfortable
le point de rupture
the breaking point
vas-y
go on
tant qu’il y’a
as long as there is/are
vu que
given that
since
on saura
we will know
je me demande si/oui ou non
I wonder if/whether or not
j’essaierai de
I will try to
tout d’abord
first of all
donc là ce que je vais faire c’est que
so what I’m going to do is
je te souhaite un bon courage
I wish you good luck
quand je me lèverai
when I get up
par-delà
(go) beyond
across
j’en peux pas
I can’t take it
c’est le moindre de choses
it’s the least I/we can do
qu’en est-il de ____
what about ____
à lui seul
on it’s own
laisse de côté
leave out/aside
c’est pour cela/ça que
this/that is why
j’y serai
I’ll be there
il s’avère que
it turns out that
je n’aurais jamais pensé
I would never have thought
je n’ai jamais été
I’ve never been
I was never
je n’avais jamais appris
I had never learned
j’ai hâte de
I can’t wait
j’aurais pu être
je pourrais être
I could have been
je dois m’y habituer
I have to get used to it
je me suis entraîné
I’ve been practicing
ça ne te regarde pas
it’s none of your business
ça sert à rien
there’s no point
j’ai remarqué
I noticed
je me suis sans voix
j’étais sans voix
I’m speechless
I was speechless
n’en parlez à personne
don’t tell anyone
il semble que
on dirait que
it seems like
it looks like
pendant longtemps
for a long time
je t’avais prévenu
I warned you
que s’est-il passé?
what happened?
tu devrais
you should
j’avais l’habitude de penser que
j’ai toujours pensé que
I used to think that
I always thought that
il ne faut pas t’en faire
no need to worry
ceux-là
these/those
je pensais que
I was thinking that
I thought that
ça va venir
ça viendra
it will come
tout à fait différent
quite/totally different
tâche de t’en souvenir
don’t forget
try to keep that in mind
au sein de
within
as part of
j’aurais dû savoir
I should have known
ça craint
it sucks
je ferais
I’ll do/make
cette fois-ci
this time (around)
this once
je n’ai jamais su que
I never knew that
ça vaut le coup
ça valait le coup
it’s worth it
it was worth it
je ne voulais pas
je n’avais pas l’intention
I didn’t mean to
it wasn’t my intention to
le fait que
the fact that
celui-là
this one
that one
je suppose
I guess
signifiait que
meant that
would mean that
je voulais m’assurer que
I just wanted to make sure that
devrais-je
should I
would I
légèrement différent
slightly different
jusque-là
jusqu’ici
so far
until now
il semblerait
it seems
apparently
bien remplie
eventful
action-packed
c’est ainsi que
this is how
that is how
il n’y a aucune raison de
there’s no reason to
there hasn’t been any reason to
c’était censé être
it was supposed to be
il n’y avait aucun(e)
there weren’t any
à cause de
en raison de
due to
because of
j’arrive pas à croire
j’y crois pas
I can’t believe
I can’t believe it
j’étais distrait par
I was distracted by
parfois faut
sometimes you gotta
il me faut
I need / am gonna need
I must
en haut
en bas
at the top / up there
at the bottom / down there
ce serait sympa de
it would be nice to
comment ça se passe avec
how’s it going with
how are things with
il y a des
il y en a
there are some
there are
différent façons de
different ways of/to
que j’entends souvent
that I hear a lot/often
en amont de
ahead of
prior to
eh ça dit quoi (là)
on est là
what’s up?
we’re here
c’est une dinguerie
it’s / that’s crazy
it’s / that’s wild
c’est trop gênant
that’s so embarrassing
j’ai l’air
I look (like)
laisse tomber
ça ne fait rien
never mind / forget it
it doesn’t matter
tant pis
oh well
too bad
never mind
pour combler cet écart
à combler l’écart
to bridge this gap
to bridge the gap
passe par
goes/passes through
requires
involves
qui a su
who knew how
which/that has managed
je suis passé au magasin
je suis passé par la même chose
I stopped by the store
I went through the same thing
je suis à la bourre
I’m (running) late
il y en a marre
enough is enough
j’ai mal à ____
I have a pain in ____
t’es radieuse
t’es splendide
you’re stunning
you’re gorgeous
en panne
est tombé en panne
out of order / down
broke down
j’ai sorti
I took out
I pulled out
je suis sorti
I went/got/came out
I left
je suis paumé
je suis perdu
I’m lost
tout au long de la journée
throughout the day
ce n’est pas pour autant que
cela ne signifie pas que
but this/that doesn’t mean
doesn’t necessarily mean
bien évidemment
obviously
of course
naturally
dans quelle mesure
to what extent
à l’arrière
in/at the back
à l’avant
in/at the front
en dépit de
in spite of
regardless of
sur le tas
on the go/fly/job/spot
aurait été
would have been
il s’agit
il s’agissait
it is/this is
it was/this was
il s’agit de
il s’agissait de
it’s about
was about
the idea was to
j’ai dû
I have had to
I must have
saisir l’opportunité
saisir l’occasion
take this opportunity
take a chance
rise to the occasion
attraper un rhume
attraper la crève
catch a cold
il était temps
il est temps
the time had come to
it was time
it’s about time
repousser les limites
push the limits/boundaries
à être témoin
to witness
to be a witness
to be witnesses
à température ambiante
at/to room temperature
qui se sert
that uses
who/which uses
je commence à
I’m starting to
I’m beginning to
je vais finir par
I will end up
I’m going to end up
quand même
still
even though
au cœur / dans l’âme
à la base
at/to the core
at/to it’s core
au bout d’un moment
au bout d’un an
after a while / at some point
after a year
d’autant plus
especially since
all the more so since
tout les deux jours
tout les trois jours
every other day
every three days
allant de
ranging from
Il m’a fallu
it took me
I had to
en tant que
as a
ce n’est que le début
it’s/this is only the beginning
it’s/this is just the beginning
il faudra
it will take
we must
je m’apprête
I’m about to
tout à coup
de nulle part
out of nowhere
le retour de bâton
the backlash
the blowback