frasi Flashcards
Una donna in sella alla bicicletta è stata urtata da un’auto ed è finita a terra, questa mattina.
A woman riding a bicycle was hit by a car and ended up on the ground, this morning.
Era cosciente quando sono arrivati i soccorritori ed è stata trasportata in ambulanza al pronto soccorso del Santa Chiara per accertamenti.
He was conscious when rescuers arrived and was taken by ambulance to the emergency room of St. Clare for questioning.
L’incidente è accaduto stamane alle 9.30. Sul posto sono intervenuti i carabinieri.
The incident happened this morning at 9:30. They have taken place on the police.
Stava andando in bicicletta quando, all’altezza della rotatoria di via Marconi dove si trova la nuova casa di riposo di Pergine, è stata urtata da un’auto.
He was riding when, at the roundabout on Via Marconi, where you will find the new retirement home of Pergine, was hit by a car.
Ho parlato sull’aereo: Parto per Italia per lavorare come guida turistica per l’azienda (che si chiama) “Backroads”. Sarò lì per 4 mesi, guiderò/accompagnerò i ciclisti nei tour. Questa sarà la mia prima stagione con la Backroads. Sono molto entusiasta di ritornare in Italia. Mio marito mi verrà a trovare (mi viene a trovare) nel mese di luglio.
Talking about going to Italy with backroads for work.
All’aeroporto, alla partenza, avevo 2 valigie. Quando sono arrivata in Italia, ne è arrivata una sola (c’era una sola valigia). L’altra si è persa (perduta). “Mi scusi, ma la mia valigia non c’è.” “Per favore, mi dia il suo biglietto (può darmi il suo biglietto/ mi dà il suo biglietto?) e (così) verifico.” “Sì, ecco il mio biglietto.” “Ah, sì, è sul prossimo volo, lo trasporteremo (la porteremo) al Suo hotel. Dove sta? (Dove si trova? Dove alloggia?)” “Io sto a Sarone di Caneva, in via Redipuglia 25, il mio numero di cellulare è +1 #. “” Ok, va bene, la sua valigia arriverà domani mattina in albergo.”
At the airport, lost a bag
Poi, vado a noleggiare una macchina:
- “Buongiorno, vorrei prendere un’auto a noleggio, ce n’è una disponibile?”
- “Buongiorno, sì, che tipo di macchina Le occorre?”
- “Vorrei una macchina economica e con il cambio automatico.”
- “Ok, sì, ne abbiamo una disponibile, per quanto tempo Le serve? “
- “Per 2 settimane, mi serve da oggi.”
- ” Va bene, e la restituisce qui a Venezia? “
- ” Sì, la ritiro e la riconsegno qui a Venezia.”
- ” Perfetto, ecco le chiavi, ma prima è necessario firmare il contratto di noleggio e dovrebbe darmi la sua carta di credito a garanzia “
- Certo, non c’è problema. Ecco la mia carta di credito.
Renting a car.
Sulla strada per l’hotel, si buca una gomma e ho bisogno di chiamare un carroattrezzi.
“Buongiorno, ho bisogno di (assistenza) un carro attrezzi perché la mia macchina si è fermata.
Che problemi ha la sua macchina?
Si è bucata una gomma.
“ Lei dove si trova?»
«Sono sull’autostrada A27 al km 10.500” diecimila e cinquecento
“Va bene, saremo lì in 20 minuti. »
« Quanto costa? »
« 110 Euro.”
“Perfetto, L’aspetto qui.”
car issues - calling tow truck
Dal meccanico - “Buongiorno, questa è la mia macchina. Ho bisogno di riparare o sostituire una gomma. E’ possibile di farlo oggi?” “No, ci vorrà un giorno per ordinare una nuova gomma.” “Va bene, può indicarmi la direzione per la stazione ferroviaria?” “Sì, è a solo 1 km di distanza. Può prendere la prima a destra, poi la seconda a sinistra, e poi sempre dritto.” “Va bene grazie. A domani.”
mechanic shop/repair of tire and then taking directions to train
Alla Stazione ferroviaria: «Vorrei un biglietto per Sacile.” “Solo per andata, oppure andata e ritorno?.” “Andata e ritorno per favore.” “Sono 11 Euro” “Posso pagare con la carta di credito?” “Sì, certamente.” “Ecco la mia carta. “
At train station, getting tickets
Quando finalmente arrivo in albergo, trovo il mio nuovo collega. “Ciao, io sono Jodie, piacere di conoscerti.” “Ciao Jodie, piacere mio. Mi chiamo (Sono) Enzo, sono italiano.” “Splendido, i clienti arrivano tra 3 giorni, vero?” “Esatto, abbiamo molto lavoro da fare (fino a quel momento).. Dobbiamo prenotare gli alberghi e i ristoranti, e poi organizzare i percorsi.” “Sì, andiamo al lavoro. Ma prima, prendiamo un caffè. “
meeting new colleague and talking about work to do
Al Bar - “Vorrei 2 caffè e una brioche per favore.” “Sono 5 euro in tutto, paga in contanti?” “Sì, prego. Allora, sono pronta a lavorare.”
at the bar, ordering coffee and brioche
“Caspita, ho dimenticato il mio adattatore elettronico, pensi che l’hotel ne ha uno? Mi scusi, avete un adattatore che posso usare quando sono qui?” “Certo, ma che tipo, come quelli che si usano negli Stati Uniti?” “Sì, grazie mille, mi hai salvato!”
forgot the electronic adaptor, asking to use one from the hotel
“Ho bisogno di chiamare l’hotel Corvara per prenotare 5 camere.” “Buongiorno, posso fare una prenotazione per sabato notte per 5 camere; 3 camere con letti matrimoniali, e 2 camere con 2 letti singoli?” “Abbiamo 4 camere con letti matrimoniali e una con 2 letti singoli disponibili.” “Va bene, ha forse un letto pieghevole che si può portare nella camera doppia?” “Ah sì, possiamo farlo, se per lei va bene?” “Sì, va bene.” “Allora, ho prenotato per lei 5 camere per questo Sabato. Se avete bisogno di cambiare la prenotazione, la prego di telefonare con 24 ore di anticipo.” “Va bene, grazie. C’è un ristorante vicino l’albergo che mi può consigliare?” “Sì, c’è un buon ristorante che dista pochi minuti a piedi.” “E ‘ famoso per i piatti locali?” “Naturalmente, hanno molti piatti tipici.” “Perfetto!”
calling for reservations at the hotel, room with a pull out bed and asking about a restaurant near by
“Chiamo il ristorante adesso.” “Buonasera.” “Buonasera, vorrei fare una prenotazione per questo Sabato (prossimo) alle 21:30 per 13 persone.” “Sì, è possibile (possiamo farlo) , ma non è possibile avere un unico tavolo per 13 persone. Possiamo mettere due tavoli vicini. Va bene?” “Sì, va bene. Il mio nome per la prenotazione è Jodie” “Perfetto, ci vediamo Sabato!”
Calling the restaurant and making reservations.
- Possiamo avere una bottiglia di vino?
- Mi dispiace, i suoi clienti stanno facendo un po’ troppo rumore. Non è meglio chiedere il conto?
- La prego, se ci porta una bottiglia di vino, tra 20 minuti andiamo via e le assicuro che non faremo più rumore.
- Va bene, mi raccomando tra venti minuti però dovete chiedere il conto.
- Sì, certo, tra venti minuti sicuramente andiamo via.
if the owner does not want us there because too loud
- Tu sei in un ristorante e devi convincere il cameriere a portarvi un’altra bottiglia di vino
- Ti sei il cameriere, i clienti stanno facendo troppo rumore e devi convincerli ad andare via
Al ristorante, il gruppo di ciclisti è molto rumoroso e si stanno divertendo molto. E’ tardi, e vorrebbero un’altra bottiglia di vino. Devo chiedere al proprietario se posso ordinare un’altra bottiglia. Lui non è molto contento della situazione . “Mi scusi, voglio ringraziarvi di tutto, è stato meraviglioso! I miei clienti vorrebbero un’altra bottiglia di vino, è possibile?” “No, il gruppo è troppo rumoroso, forse è il momento di andare.” “Ok, ho capito, e mi dispiace molto per la situazione. Grazie ancora, posso avere il conto per favore. Andiamo via subito.”
Situation at the restaurant with the grouping loud, wanting more vino, owner not wanting us there
Chiedi di fare benzina: Buongiorno, fai il pieno, per favore? Buongiorno, (Lei) mi può fare il pieno per favore?
Chiedi di controllare le gomme: mi può controllare le gomme? Può controllarmi le gomme? Certo, Le controllo subito le gomme
Chiedi di aggiungere l’acqua al tergicristallo: mi può aggiungere l’acqua per il ter|gi|cri|sta|llo, per favore?
Chiedi di controllare l’olio: mi può controllare l’olio, per favore.
At the gas station
checking the tires
adding water to the windshield wipers
checking the oil
Marco è in viaggio verso Corvara, una bellissima località di villeggiatura, in provincia di Bolzano nel Trentino Alto Adige. Marco adora andare a Corvara sia d’estate che d’inverno. Marco abita a Roma e per arrivare a Corvara in macchina ci vogliono più di 7 ore di viaggio. A volte Marco decide di fermarsi una notte a Trento per poi ripartire la mattina dopo per Corvara, ma oggi ha deciso di fare tutta una tirata ed ora si è fermato ad una stazione di servizio vicino a Trento. Per arrivare a Corvara da Roma ci vogliono circa 70 euro di carburante e 45 euro di pedaggio (autostradale).
Talking about driving/traveling
Buongiorno, 30 euro verde.
- Subito. - E’ possibile gonfiare le gomme e controllare l’olio? - Sì, certo.
Benzinaio: Sono 30 euro. - Ecco a Lei -Se può spostare la macchina un po’ più avanti controlliamo l’olio e la pressione delle gomme.
Marco: Certo, la sposto subito.
At the gas station
Benzinaio: Le gomme anteriori avevano la pressione un po’ bassa. Quelle posteriori erano a posto. Bisognerebbe invece aggiungere mezzo litro di olio.
Marco: Va bene. Può inoltre aggiungere dell’acqua per il tergicristallo?
Benzinaio: Certo. Vuole anche del detergente?
Marco: Quanto viene?
Benzinaio: 5 euro.
at the gas station, the tires checked, and adding windshield washing fluid
Va bene può mettere anche il detergente.
B: Sono 25 euro in tutto. M: Ecco a Lei. Un’informazione: sa indicarmi la direzione per Corvara? -B: Sì, deve uscire a Bressanone e seguire le indicazioni per Brunico. Dopo circa 30 chilometri deve girare a destra per la Val Badia e proseguire dritto per altri 30 chilometri (km). M: Perfetto grazie. Sa a che ora chiudono i negozi? B: Dal lunedì al sabato i negozi sono aperti dalle 9.00 alle 12.30 e dalle 15.30 alle 19.00. La domenica, dipende dai negozi, alcuni sono aperti, altri no.
At the gas station, asking for directions
Preferisci il dolce o il salato? Sono golosa, preferisco di più il dolce rispetto al salato
Preferisci il cornetto alla crema o alla marmellata? Nessuno dei due, preferisco il cornetto al cioccolato oppure il cornetto semplice.
Cornetto integrale al miele
What I prefer
Jodie, Chiara e Marco stanno facendo un giro turistico in bici sulle Dolomiti; sono quasi arrivati al paesino di La Villa dove si fermeranno a mangiare in un ristorante.
about riding in the dolomites/situation