FRASES Flashcards
eingeschränkt
Das Essen ist eingeschränkt
Der Speiseplan ist eingeschränkt
Die Auswahl ist eingeschränkt
Restrito
Pagamentos sem contato
Kontaktloses Bezahlen
liegt voll im Trend
Esta muito na moda
A intolerância pode ser controlada, superado através de uma dieta adequada
Die Fructoseintoleranz lässt sich mit einer angepassten Ernährung in den Griff bekommen
Die Fructoseintoleranz lässt sich mit dem Lauf des Lebens in den Griff bekommen
Propaganda boca a boca
Mund-zu Mund Propaganda
dann schon eher
Mas sim
Eine Influencerin sei sie auf keinen Fall, dann schon eher ein „Fitness-Junkie“
O seu Video Mais clicado, acessado na rede social TikTok está prestes a …
Ihr meistgeklicktes Video auf dem Social-Media-Kanal Tiktok ist kurz davor ….
Uma repercussão assim eu nunca teria sonhado
So ein Echo habe ich mir absolut nicht träumen lassen“,
nur aus Spaß und Dollerei“,
Apenas para diversão
Ich mache das alles, nur aus Spaß und Dollerei
Doll = loucura , em kolnisch
O tédio é a mãe da invenção
O tédio nos torna criativo
Langeweile macht erfinderisch
auf die Idee kommen etwas zu tun
ter a ideia de fazer algo
Sie ist auf die Idee gekommen die Übungsvideos ins Internet zu stellen
Ins Rollen kommen
Começar a rolar
Auf TikTok kam Kanal ins Rollen
wir brauchen mehr denn je
precisamos mais de que nunca
Ich gehe davon aus
Eu parto do pressuposto que …
Ich verspreche mir von dem Medikament , dass ich schnell gesund werde
Sich davon versprechen
Eu espero que …
In Mitleidenschaft ziehen
Prejudicar , afetar
Die Entzündung der Arterie zieht den ganzen Körper in Mitleidenschaft
Consolos de melhora:
Vai ficar tudo bem
Vai passar
Das geht vorbei
Das wird besser
Não se preocupe
Nao vai ser para sempre, duradouro
Kein Grund zur Sorge
Es ist nicht dauerhaft
Wenn wenigstens ich gehen würde
Se pelo menos eu fosse.
Mindestens 5 Personen
No mínimo cinco pessoas
Inzwischen geht es auch darum,
No momento, agora, também se trata …
Einspruch einlegen
Apresentar um recurso
Schätzen
Sie schätzen die Frauen
Valorizar
Sie legen Wert auf die Frauen
Dão valor as mulheres
Der Ruf ist ruiniert
A fama esta arruinada
Eu só me encontro com pessoas que se protegem
Ich treffe mich nur mit den Leuten, die sich gut schützen.
Um den Darm herum
Ao redor do intestino
Ex— gordura
Bevor ich nach Deutschland gekommen bin
Antes de Eu vir para Alemanha
Ich schaue mir die Seite an
Ich gehe auf diese Seite
Eu olho no site
Eu vou para esse site
Ich stelle mir vor
Ich stelle mich vor
Imaginar
Apresentar
Eu me cuido
Ich achte auf mich
Hauptsache, wir sind gesund
O que importa é que temos saúde
Es hat mich gefreut, Sie kennen zu lernen
Gostei de ter conhecido você
Es sind viele Gäste gekommen. Viele Gäste sind gekommen
Uso do „ es“
Para realçar uma frase
Man muss nur den Mund aufmachen
Quem tem boca vai a Roma
Ich habe es eilig
Estou com pressa
Ich meine es gut
Eu tenho boas intenções
Acho que isso é bom para vc ( ich meine es gut mit dir )
Com os filhos , por exemplo
ich würd‘s ergänzen, dass
Eu acrescentaria, complementaria
Zeit an der frischen Luft verbringen
Aproveitar o tempo nonar livre
Super wichtig für Kopf freibekommen
Super importante para clarear a mente
Ich strenge mich an
Eu me esforço, dou o melhor de mim
Ich suche durchaus professionelle Hilfe
Procuro definitivamente ajuda profissional
Es gibt eine ganze Bandbreite an Möglichkeiten
Há toda uma gama de possibilidades