Formulieren Flashcards
Kann ich Sie zurückrufen, sobald ich ihn erreicht habe?
Puis-je vous rappeler dès que je l‘aurais joint?
Auf diese Weise erreichen/realisieren wir eine Produktion, die sowohl individualisiert als auch in grosser Serie ist.
Nous réalisons ainsi une production qui est à la fois individualisée et en grande série.
Gemäß der Botschaft vom 23. Februar 2000 muss S-GE im Rahmen seines Service-Public-Auftrags für die Exportförderung folgende Anforderungen erfüllen:
En vertu du message du 23 février 2000, S-GE doit, dans le cadre de son mandat de service public portant sur la promotion des exportations, respecter les exigences suivantes:
Ansonsten werden die innovativen Maßnahmen mehr Frust als Lust hervorrufen.
Sinon, les actions innovatrices généreront plus de frustrations que d’envies.
“Könnte ich bitte Herrn Jaccard sprechen?” “Mit wem spreche ich?”
Pourrais-je parler à M. Jaccard? C’est de la part de qui / qui dois-je annoncer?
Ich kann Herrn Küng nicht erreichen. Jedes Mal wenn ich anrufe sagt man mir, dass er unterwegs ist oder in einer Sitzung. Könnte ich eine Nachricht hinterlassen mit der Bitte an ihn, mich zurückzurufen?
Je n’arrive pas à joindre monisieur Küng. À chaque fois que j’appelle, on me dit qu’il est en déplacement ou en réunion. Pourrais-je laisser un message lui demandant de me rappeler?
Es ist nicht sicher mir dieses Buch zu schicken.
C’est pas prudent de m’envoyer ce livre.
Die öffentliche Exportförderung muss die Schweizer KMU bei ihren Exportaktivitäten unterstützen, in Ergänzung zu privaten Initiativen.
La promotion publique des exportations doit soutenir les PME suisses dans leurs activités d’exportation en complément des initiatives privées.
Die Evaluierung konzentriert sich auf die Struktur und Umsetzung der Exportförderung von S-GE aus Sicht der Zusammenarbeit mit Dritten.
L’évaluation porte sur la structure et la misen oeuvre de la promotion des exportations par S-GE sous l’angle de la coopération avec des tiers.
Das Start-up plant, die vorhandene Infrastruktur von Telekommunikationsunternehmen zu nutzen, um seine Flugverkehrsgeräte unterzubringen und aufzuladen.
La start-up envisage d’utiliser l’infrastructure existante des sociétés de télécommunications pour loger et recharger ses appareils de circulation aérienne.
S-GE fördert die Exporte von Schweizer Unternehmen im Auftrag des Bundes (Staatssekretariat für Wirtschaft SECO). Dies gilt auch für den Iran.
S-GE encourage les exportations des entreprises suisses sur mandat de la Confédération (Secrétariat d’Etat à l’économie SECO). Cela vaut (valoir) également pour l’Iran.
Wir können uns woanders hinsetzen.
On peut s‘asseoir ailleurs
Wir informieren Schweizer Exporteure über Marktpotenziale, Zulassungsverfahren, ebenso wie über geltende Beschränkungen und Sanktionen.
Nous informons les exportateurs suisses sur le potentiel du marché, les modalités d’entrée ainsi que les restrictions et sanctions applicables.
Können sie etwas später anrufen? Oder wollen Sie ihm eine Nachricht hinterlassen?
Pouvez-vous rappeler un peu plus tard? Ou voulez-vous lui laisser un message?
Bis später!
À tout à l’heure!
Das Genfer Startup hat zunächst eine Anwendung für das iPhone entwickelt, die überflüssige Daten extrahiert und nur das Wesentliche behält.
La start-up genevoise a tout d’abord développé une application pour iPhone qui extrait des données superflues et qui ne garde que l’essentiel.
Telefon: Guten Tag, hier spricht Frau Helfgott, ich habe gestern Herrn Pierre getroffen und wir haben abgemacht, uns morgen noch einmal zu sehen.
Bonjour, c‘est Madame Helfgott à l‘appareil, j‘ai vu Monsieur Pierre hier et nous avons convenu de nous revoir demain.
Nach dem letzten Forum haben wir zum zweiten Mal eine Evaluation durchgeführt. Das Ergebnis ist eindeutig: Es ist absolut vernünftig, das Open Forum fortzusetzen.
À la suite du dernier Forum, nous avons procédé pour la deuxième fois à une évaluation. Le résultat est sans équivoque : il est tout à fait raisonnable de poursuivre l’Open Forum.
Im vergangenen Juli gab das Basler Unternehmen seine Zusammenarbeit mit Codigo46 bekannt, um die Einführung der Biobank zu unterstützen.
En juillet dernier, la société bâloise avait annoncé sa coopération avec Codigo46 pour soutenir la mise en oeuvre de la biobanque.
Ich dachte, es gäbe nichts mehr zu tun.
Je croyais qu’il n’y avait plus rien a faire.
Verschiedene Institutionen und Organisationen in der Schweiz setzen sich deshalb seit Jahrzehnten für die Förderung des Exports ein, um die Aussenwirtschaft zu festigen und zu stärken.
Différentes institutions et organisations en Suisse s’attachent par conséquent depuis des décennies à promouvoir les exportations afin de consolider et de renforcer l’économie extérieure.
Wichtige Wörter:
Attacher, déciennes, afin, consolider, renforcer
A: Ich würde gerne mit Frau Metzler sprechen, bitte. B: Um was geht es? A: Ich bräuchte eine Information über die Schweizer Exporteure. B: Tut mir Leid/Bedaure, sie ist sie ist heute unterwegs.
Je souhaiterais parler à Madame Metzler, s’il vous plaît. C’est à quel sujet? J’aurais besoin d’une information sur les exportateurs suisse. Je regrette, elle est en déplacement pour la journée.
Wir beraten weiterhin Exportunternehmen, die wünschen in diesen Markt einzusteigen, erinnern sie aber daran, dass sie sich versichern müssen, dass sie selbst nicht von US-Sanktionen betroffen sind und dass sie sich an alle Schweizer Bestimmungen in diesem Bereich halten müssen.
Nous continuons à conseiller les entreprises exportatrices qui souhaitent entrer sur ce marché, mais leur rappelons qu’elles doivent s’assurer qu’elles ne sont pas elles-mêmes concernées par les sanctions américaines et quelles doivent se conformer à toutes les dispositions suisses en la matière.
Der Bund hat die öffentliche Exportförderung der privatrechtlichen Organsisation Switzerland Global Enterprise übertragen.
La Confédération a confié la promotion publique des exportations a l’association de droit privée Switzerland Global Enterprise.
So/auf diese Weise müssen sich unsere Demokratien verteidigen und so/auf diese weise werden sie auch gewinnen.
C’est ainsi que nos démocraties doivent se défendre, et c’est ainsi qu’ elles gagneront.