Fixed Expressions and idioms Flashcards

1
Q

Get on someone’s nerves

A

Poner de los nervios

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Happen to do something

A

Por casualidad

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

To be in the habit of doing something

A

Tener la costumbre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Have it in for someone

A

Tener manía

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Put someone’s feet up

A

Descansar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Get a kick out of something

A

Tener un chute de energía

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Come under criticism

A

Ser foco de críticas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Have a gift for something

A

Tener un don

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Fingers crossed

A

Cruzar los dedos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Lose someone’s temper

A

Perder el temperamento.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Make the most of something

A

Sacar el máximo partido.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Take someone for granted

A

Dar por sentado, por supuesto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Tell the difference

A

Percatarse de las diferencias.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Keep an eye on

A

Cuidar, vigilar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Not lose (any) sleep over something

A

No perder el sueño por.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Come as a surprise

A

Sorprender, llegar por sorpresa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

At eleventh hour

A

A última hora.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Round the clock

A

A todas horas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Every now and then

A

De vez en cuando.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Once in a blue moon.

A

Muy de vez en cuando.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

In the long run,

A

A la larga.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

For the time being.

A

Por el momento.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

It was a flop.

A

Fue un fracaso.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Miss the boat.

A

Perder la oportunidad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Catch red-handed
Con las manos en la masa.
26
To be on the same wavelength
Estar en la misma onda.
27
Put two and two together.
Llegar a una conclusión.
28
Straight from the horse's mouth.
Saber de buena tinta.
29
See eye-to-eye.
Estar de acuerdo.
30
It bugs me
Me molesta.
31
It beats me.
No tengo idea.
32
Sleep on something
Consultar con la almohada.
33
The last straw
El colmo
34
That takes the biscuit
Eso fue lo que faltaba.
35
To add insult to injury
Para colmo de males
36
To make a storm in a teacup.
Exagerar.
37
To be in the red.
Estar en números rojos.
38
Sell like hot cakes.
Verder como churros.
39
Flat broke
Estar sin un duro.
40
Cut corners
Economizar.
41
Make ends meet.
Llegar a fin de mes.
42
To be stuck in a rut.
Estar estancado en la rutina.
43
Upside down
Del reves, patas arriba
44
Keep someone posted.
Mantener informado.
45
Keep someone in the picture.
Mantener informado.
46
Drop someone a line.
Escribir a alguien.
47
Off the record.
Información confidencial.
48
To feel under the weather.
No sentirse bien.
49
It's a small world, isn't it?
El mundo es un pañuelo, verdad?
50
That's beside the point.
Eso no tiene nada que ver.
51
Take a back seat.
En segundo plano.
52
Pull a few strings.
Tirar de los hilos.
53
To be taken aback
Estar sorprendido.
54
To be the apple of someone's eye.
Ser el ojito derecho.
55
To be in the public eye.
Estar en el ojo de mira.
56
To enjoy a purple patch.
Tener un minuto de gloria.
57
To call the shots
Estar al mando, llevar la batuta.
58
Burn the midnight oil
Hincar los codos hasta las tantas.
59
Black, underground or shadow economy.
Economía sumergida.
60
Follow in someone's footsteps.
Seguir los pasos de alguien.
61
Pop into someone's head.
Se me viene a la mente.
62
Come up to someone's expectations.
Cumplir tus expectativas.
63
To be out of luck
No tener suerte.
64
Be made redundant
Ser despedido.
65
Know the ropes
Conocer el trabajo.
66
Rack someone's brain
Darle vueltas a una cosa.
67
Be in high spirits
Estar muy contento y feliz
68
The best of both worlds.
Son todo ventajas.
69
To start from scratch
Empezar de zero.
70
To have a bone to pick with someone
Tener cuentas pendientes.
71
It's a toss-up
Empate, 50 - 50
72
A bull in a china shop
Patoso, un elefante en un cristaleria.
73
To be a pain in the neck.
Ser un pesado.
74
To be as fit as a fiddle.
Estar en forma.
75
Break a leg.
Buena suerte.
76
Put paid to something.
Poner fin a algo.
77
Rack your brains
Exprimirse los sesos
78
Be second to none
Insuperable, al máximo.
79
Value for money
Relación calidad-precio
80
Over and over
Sin parar Una y otra vez
81
Kiss and make up
Borrón y cuenta nueva
82
Take the plunge
Correr el riesgo
83
Heavy lifting
Trabajo pesado (with do)
84
Ham-fisted
Torpe
85
Second nature
Acto reflejo Reacción instintiva Costumbre
86
This far down the line
A estas alturas
87
Sweat and toil
Sudor y trabajo duro
88
There is no point in + ing
No tiene sentido ….
89
It takes me 15 minutes to have breakfast
Me cuesta o tardo 6’ en desayunar
90
Prevent someone from + ing
Impedir a alguien hacer algo
91
It’s on me I’ve got this It’s my treat I’ll cover it
Invito yo
92
A blessing in disguise
No hay mal que por bien no venga
93
Let alone Wimbledon
Por no hablar de Wimbledon
94
What on hearth is this?
Que demonios es esto?
95
I love practical jokes
Me encantan las bromas pesadas
96
Strike a bargain
Llegar a un acuerdo
97
Split hairs
Hilar fino Let’s not split any hairs No nos andemos con rodeos
98
Dip your toe into
Empezar algo gradualmente con calma
99
In the nick of time
Por los pelos
100
Off the cuff
Hacer algo sin prepararación
101
Eat humble pie
Admitir un error y disculparse por ello English: The politician was forced to eat humble pie and apologize for his misleading statements. Español: El político fue obligado a retractarse y disculparse por sus declaraciones engañosas.
102
Foot the bill
Pagar la cuenta "He had to foot the bill for the unexpected expenses." "Él tuvo que pagar la cuenta por los gastos inesperados."
103
Pays dividends
Da frutos o rinde beneficios "Investing in education pays dividends." "Invertir en educación da frutos."
104
On the go
Estar ocupado Suele ir acompañado de: always, never y usually
105
Find your groove
Encuentra tu ritmo Find your groove to succeed Encuentra tu ritmo para tener éxito
106
Top notch
De categoría
107
Stir the pot
Causar problemas O ser provocativo
108
Pat someone on the back
Reconocer el mérito de alguien. Dar un palmada en la espalda
109
Look at the bigger picture
Tener una visión más global
110
To set the record straight
Aclarar las cosas
111
Strike a balance
Conseguir un equilibrio
112
Beat around the bush
Andarse por las ramas
113
Hit the spot
Dar en el clavo
114
Hand-to-mouth
Vivir al día
115
Clutch at straws
Agarrarse a un clavo ardiendo
116
Torn between
Indecision Example: "She was torn between accepting a job offer in another city and staying close to her family." Spanish Translation: "Ella estaba dividida entre aceptar una oferta de trabajo en otra ciudad y quedarse cerca de su familia."
117
Back in the day
En su día
118
Go with the flow
Dejarse llevar
119
Be on the same page
Estar de acuerdo
120
Bide someone’s time
Esperar con paciencia que algo suceda
121
To be off one’s rocker
Estar como una cabra
122
Down to the wire
Hasta el último momento Hasta el final
123
Early bird gets the worm
A quien madruga Dios le ayuda