Final Exam Vocab Flashcards
脾氣
pi2qi5 || 1 temperament; disposition 脾氣很好 píqi hěn hǎo have a good temper 摸熟機器的脾氣 mō shú jīqì de píqi get to know the characteristics of a machine 2 bad temper 脾氣大 píqi dà hot-tempered 發脾氣 fā píqi lose one’s temper; flare up
飛翔
fei1xiang2 || circle in the air; hover 展翅飛翔 Zhǎnchìfēixiáng spread wings and fly 雄鷹在山谷中飛翔著。 Xióngyīng zài shāngǔ zhōng fēixiáng zhe. An eagle was hovering over the valley.
chun3shi4
蠢事 || a stupid thing 我再也不幹那種蠢事了。 Wǒ zài yě bù gàn nà zhǒng chǔnshì le. I will never do such a stupid thing again.
遺忘
yi2wang4 || forget 他學過的知識: 很多都已經遺忘了。 Tā xué guò de zhīshi: hěn duō dōu yǐjing yíwàng le. He’s forgotten much of what he learned. 童年的生活: 至今尚未遺忘。 Tóngnián de shēnghuó: zhìjīn shàngwèi yíwàng. I still remember how I spent my childhood. 一個早已遺忘了的名字 Yī ge zǎoyǐ yíwàng le de míngzi a name long forgotten
堅持
jian1chi2 || persist in ; persevere in ; uphold; insist on; stick to ; adhere to 堅持原則 jiānchí yuánzé adhere (or stick) to principle 堅持真理 jiānchí zhēnlǐ hold firmly to the truth 堅持上次會議上提出的條件 jiānchí shàng cì huìyì shàng tíchū de tiáojiàn insist on the terms put forward at the previous session 堅持己見 jiānchí jǐjiàn hold on to one’s own views 堅持錯誤 jiānchí cuòwù persist in one’s errors 你應該堅持做早操。 Nǐ yīnggāi jiānchí zuò zǎocāo. You must persevere in doing morning exercises. 救援隊希望船裡的人能堅持到他們趕來。 Jiùyuán duì xīwàng chuán lǐ de rén néng jiānchí dào tāmen gǎnlái. The rescue team hoped that the men in the boat could hold out till they arrived. 再走十里: 堅持得了嗎? Zài zǒu shí lǐ: jiānchí dé le ma? Can you hold on for another ten li? 他堅持要走。 Tā jiānchí yào zǒu. He insisted on leaving. 他們在陣地上堅持了三天三夜。 Tāmen zài zhèndì shàng jiānchí le sān tiān sān yè. They held the position for three days and nights.
預備
yu4bei4 || prepare; get ready 預備功課 yùbèi gōngkè prepare lessons 你們預備好了嗎? Nǐmen yùbèi hǎo le ma? Are you all ready? 各就各位: 預備: 跑! Gèjiùgèwèi: yùbèi: pǎo! Ready! Set! Go! or On your mark! Get set! Go!
避孕藥
bi4yun4yao4 || oral contraceptive
喜悅
xi3yue4 || happy; joyous 懷著萬分喜悅的心情 huáizhe wànfēn xǐyuè de xīnqíng with a feeling of immeasurable joy 內心充滿了喜悅 nèixīn chōngmǎn le xǐyuè be filled with joy
恢復
hui1fu4 || 1 resume; renew 恢復邦交 huīfù bāngjiāo resume diplomatic relations 恢復正常 huīfù zhèngcháng return to normal 恢復行使主權 huīfù xíngshǐ zhǔquán resume the exercise of sovereignty (over a place) 2 recover; regain 他的身體恢復了沒有? Tā de shēntǐ huīfù le méiyǒu? Is he fully recovered? 恢復鎮靜 huīfù zhènjìng regain one’s composure 恢復知覺 huīfù zhījué recover consciousness; come to 3 restore; reinstate; rehabilitate 恢復民族權利 huīfù mínzú quánlì restoration of national rights 恢復名譽 huīfù míngyù rehabilitation (of a person’s reputation) 恢復失地 huīfù shīdì restore lost land; recover lost territory 恢復組織生活 huīfù zǔzhī shēnghuó be allowed to resume Party activities; be reinstated as a Party member
遙遠
yao2yuan3 || distant; remote; faraway 遙遠的將來 yáoyuǎn de jiānglái the distant (or remote) future 遙遠的山村 yáoyuǎn de shāncūn a remote mountain village 遙遠的邊疆 yáoyuǎn de biānjiāng remote frontiers 路途遙遠 lùtú yáoyuǎn a long journey; a long way to go
保險套
bao3xian3tao4 || condom
ba1zhang5
巴掌 || palm; hand 拍巴掌 pāi bāzhang clap one’s hands 打他一巴掌 dǎ tā yī bāzhang give him a slap 現在連巴掌大的地方都利用上了。 Xiànzài lián bāzhang dà de dìfang dōu lìyòng shàng le. Now: every square inch of land is utilized.
yao2yuan3
遙遠 || distant; remote; faraway 遙遠的將來 yáoyuǎn de jiānglái the distant (or remote) future 遙遠的山村 yáoyuǎn de shāncūn a remote mountain village 遙遠的邊疆 yáoyuǎn de biānjiāng remote frontiers 路途遙遠 lùtú yáoyuǎn a long journey; a long way to go
照顧
zhao4gu5 || 1 give consideration to; show consideration for; make allowance(s) for 照顧到兩國的友好關係 Zhàogu dào liǎng guó de yǒuhǎo guānxi out of consideration for the friendship of the two countries 照顧全局 zhàogu quánjú take the whole into account; consider the situation as a whole 照顧多數 zhàogu duōshù make allowance for the majority; think in terms of the majority 照顧實際需要 zhàogu shíjì xūyào consider actual needs 照顧他的困難 zhàogu tā de kùnnan take his difficulties into account 給予適當照顧 jǐyǔ shìdàng zhàogu give appropriate preferential treatment 青年團的工作要照顧青年的特點。 Qīngniántuán de gōngzuò yào zhàogu qīngnián de tèdiǎn. The Youth League in its work must take the characteristics of youth into consideration. 2 look after; care for; attend to 照顧傷員 Zhàogu shāngyuán look after the wounded 烈軍屬受到政府的特別照顧。 Liè jūnshǔ shòudào zhèngfǔ de tèbié zhàogu. Families of martyrs and servicemen receive special care from the government. 3 (of a customer) patronize
shui3gou1
水溝 || ditch; drain; gutter
態度
tai4du5 || 1 manner; bearing; how one conducts oneself 態度大方 Tàidu dàfang have an easy manner 態度和藹 tàidu hé’ǎi amiable; kindly 態度惡劣 tàidu èliè behave badly 你這是什麼態度? Nǐ zhè shì shénme tàidu? What sort of attitude is that? or Is this the way to behave? 他今天態度有些異常。 Tā jīntiān tàidu yǒuxiē yìcháng. He is not his usual self today. 2 attitude; approach 勞動態度 láodòng tàidu attitude towards labour 改變自己的態度 gǎibiàn zìjǐ de tàidu change one’s attitude; shift one’s position 把革命熱情和科學態度結合起來 bǎ gémìng rèqíng hé kēxué tàidu jiéhé qǐlai combine revolutionary enthusiasm with a scientific approach 他在改革問題上態度堅決。 Tā zài gǎigé wèntí shàng tàidu jiānjué. He stands firm on the reform issue. 在原則問題上要表明我們的態度。 Zài yuánzé wèntí shàng yào biǎomíng wǒmen de tàidu. We must state our position on matters of principle. 這家飯館的服務態度很好。 Zhè jiā fànguǎn de fúwù tàidu hěn hǎo. The service is good at this restaurant. See also 耍態度 shuǎ tàidu
xin1teng2
心疼 || 1 love dearly 這樣慣孩子不是心疼他。 Zhèyàng guàn háizi bù shì xīnténg tā. Pampering a child like this is not loving him. 2 feel sorry; be distressed 這麼浪費: 叫人看了心疼。 Zhème làngfèi: jiào rén kàn le xīnténg. It makes one’s heart ache to see such waste.
lian2luo4
聯絡 || 1 start or keep up personal relations; make or maintain contact or liaison 你可以用電話跟他聯絡。 Nǐ kěyǐ yòng diànhuà gēn tā liánluò. You could maintain contact with him by telephone. 多多聯絡。 Duōduō liánluò. Let’s get in touch more often. 聯絡感情 Liánluò gǎnqíng start or keep up a friendship; strengthen the bonds of friendship 2 contact (between people); liaison 失掉聯絡 shīdiào liánluò lose contact
zheng1zhi2
爭執 || disagree; dispute; stick to one’s position (or guns)
shi1wang4
失望 || 1 lose hope; lose heart 他們失敗多次: 但是并沒有完全失望。 Tāmen shībài duō cì: dànshì bìng méiyǒu wánquán shīwàng. They failed time and again: but they never gave up hope. 2 disappointed 感到失望 Gǎndào shīwàng be disappointed 令人失望 lìng rén shīwàng disappointing 我們對你太失望了。 Wǒmen duì nǐ tài shīwàng le. We are utterly disappointed with (or in) you. 我非常抱歉又一次叫你失望: 可是我實在抽不出身來。 Wǒ fēicháng bàoqiàn yòu yī cì jiào nǐ shīwàng: kěshì wǒ shízài chōu bù chū shēn lái. I’m sorry to disappoint you again: but really I’ll be tied up then.
zuo4wei4
座位 || a place to sit; seat 這個體育館有一萬八千個座位。 Zhège tǐyùguǎn yǒu yīwàn bāqiān ge zuòwèi. The stadium seats 18:000.
爭執
zheng1zhi2 || disagree; dispute; stick to one’s position (or guns)
交代
jiao1dai4 || 1 hand over 交代工作 jiāodài gōngzuò hand over work to one’s successor; brief one’s successor on handing over work 2 explain; make clear; brief; tell 交代政策 jiāodài zhèngcè explain policy 交代任務 jiāodài rènwu assign and explain a task; brief sb. on his task 作者對此未作進一步交代。 Zuòzhě duì cǐ wèi zuò jìnyībù jiāodài. The author makes no further reference to this. 政委一再交代我們要保護群眾的利益。 Zhèngwěi yīzài jiāodài wǒmen yào bǎohù qúnzhòng de lìyì. The political commissar repeatedly told us to protect the interests of the masses. 3 account for; justify oneself 這個問題你怎麼交代? Zhège wèntí nǐ zěnme jiāodài? How are you going to account for this? 交代不過去 jiāodài bù guòqu be unable to justify an action 4 confess 交代罪行 jiāodài zuìxíng confess a crime 徹底交代 chèdǐ jiāodài make a clean breast of
yi4chang2
異常 || 1 unusual; abnormal 異常現象 Yìcháng xiànxiàng abnormal phenomena 神色異常 shénsè yìcháng not be one’s usual self 2 adverb extremely; exceedingly; particularly 異常危險 yìcháng wēixiǎn extremely dangerous 異常豐富 yìcháng fēngfù exceedingly rich 異常需要 yìcháng xūyào particularly necessary