Final Exam Flashcards
What is the first criterion you must look at to evaluate a translation?
Text Stream
What is the second criterion you must look at to evaluate a translation?
Translation philosophy
What is the third criterion you must look at to evaluate a translation?
Accuracy of Translation
What is the best text stream of the Bible and how do we know that it has the earliest witness?
Textus Receptus, quoted by early church fathers, dated to 66 A.D. by Dr. Thiede
What is the best translation philosophy?
Literal
Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus are the oldest and best witness for the new testament? Confirm or refute.
No they are not, early church father’s quoted Textus Receptus, huge variants within the two text, isolation geographically of critical text, early translations predate Vaticanus and Sinaiticus
Inspiration without what is meaningless?
Preservation
Explain this statement, “Oldest is worst.”
If it was oldest it was most likely not used to it’s full ability, not used up
The fact that Vaticanus and Sinaiticus were not “used up” means what?
They were not used
How does “age” or primitiveness speak to a more common sense way of evaluating texts (as opposed to liberal biblical textual criticism approaches)?
-Age and antiquity are primitive, so it’s not all consuming, but it can show evidence to when an addition or deletion was made.
How does “count” or consent of witnesses speak to a more common sense way of evaluating texts (as opposed to liberal biblical textual criticism approaches)?
-Not all compassing, if there were a small number of text that means they weren’t copied extensively.
How does “spread” or variety of evidence speak to a more common sense way of evaluating texts (as opposed to liberal biblical textual criticism approaches)?
Byzatine text style is found distributed over a far wider geographical range. It supports the claim of authenticity more fully than one geographically limited location. Critical text only had one location: Alexandrian only.
How does “longevity” or continuity of unbroken tradition speak to a more common sense way of evaluating texts (as opposed to liberal biblical textual criticism approaches)?
-It’s what the church has always used. Byzantine text has great continuity however the Alexandrian line largely died out.
How does “weight” or respectability of witnesses speak to a more common sense way of evaluating texts (as opposed to liberal biblical textual criticism approaches)?
- It means if you have two sources, Vaticanus and Sinaiticus, that disagree with each other a lot of times. Wide witnesses that agree in the Textus Receptus
How does “context” or evidence of the entire passage speak to a more common sense way of evaluating texts (as opposed to liberal biblical textual criticism approaches)?
- Problem with some witnesses it messes up the context. Like making Jesus a liar. Byzantine text set suffers from far fewer context problems regarding its readings that do the competing set.
How does “consistency” or internal considerations speak to a more common sense way of evaluating texts (as opposed to liberal biblical textual criticism approaches)?
-The Byzantine lacks the impossible readings of other passages. Impossible because of grammatical issues and theological issues.
Should 1 Jn. 5:7 be in the Bible in view of age, count, spread, longevity, weight, context, and consistency?
-Yes, it fits all of those things!
Is 1 Jn. 5:7 a trinitarian gloss? Explain.
- No, because it was too oneness
Can you get a bad translation from the right text stream? If so, list examples.
- Yes, NKV, NASB, Young’s Literal
Can you get a bad translation from the right translation philosophy? If so, list examples.
- Yes, ESV, RSV
Was the translation of the KJV a careful process? Explain.
- Yes, 54 plus 6 committees, cross checked multiple times.
Is there any modern translation of the Bible since the KJV that has something close to the careful process of the KJV translation committee?
Not even close
What does it mean that the KJV translators did their work in the Golden Age of biblical and oriental languages?
-There’s not 10 of our scholars today that would equal one of them then.
List a couple of credentials that qualified Lancelot Andrews for being on the KJV translation committee.
-Knew 15 Modern languages and 6 ancient. Greek scholarship at Cambridge at 16