Final Exam Flashcards

1
Q

What is the first criterion you must look at to evaluate a translation? 


A

Text Stream

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

What is the second criterion you must look at to evaluate a translation?

A

Translation philosophy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

What is the third criterion you must look at to evaluate a translation?

A

Accuracy of Translation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

What is the best text stream of the Bible and how do we know that it has the earliest 
witness?

A

Textus Receptus, quoted by early church fathers, dated to 66 A.D. by Dr. Thiede

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

What is the best translation philosophy? 


A

Literal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus are the oldest and best witness for the new 
testament? Confirm or refute. 


A

No they are not, early church father’s quoted Textus Receptus, huge variants within the two text, isolation geographically of critical text, early translations predate Vaticanus and Sinaiticus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Inspiration without what is meaningless?

A

Preservation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Explain this statement, “Oldest is worst.” 


A

If it was oldest it was most likely not used to it’s full ability, not used up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

The fact that Vaticanus and Sinaiticus were not “used up” means what?

A

They were not used

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

How does “age” or primitiveness speak to a more common sense way of evaluating texts (as 
opposed to liberal biblical textual criticism approaches)?

A

-Age and antiquity are primitive, so it’s not all consuming, but it can show evidence to when an addition or deletion was made.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

How does “count” or consent of witnesses speak to a more common sense way of evaluating 
texts (as opposed to liberal biblical textual criticism approaches)? 


A

-Not all compassing, if there were a small number of text that means they weren’t copied extensively.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

How does “spread” or variety of evidence speak to a more common sense way of evaluating 
texts (as opposed to liberal biblical textual criticism approaches)? 


A

Byzatine text style is found distributed over a far wider geographical range. It supports the claim of authenticity more fully than one geographically limited location. Critical text only had one location: Alexandrian only.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

How does “longevity” or continuity of unbroken tradition speak to a more common sense way 
of evaluating texts (as opposed to liberal biblical textual criticism approaches)?

A

-It’s what the church has always used. Byzantine text has great continuity however the Alexandrian line largely died out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

How does “weight” or respectability of witnesses speak to a more common sense way of 
evaluating texts (as opposed to liberal biblical textual criticism approaches)? 


A
  • It means if you have two sources, Vaticanus and Sinaiticus, that disagree with each other a lot of times. Wide witnesses that agree in the Textus Receptus
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

How does “context” or evidence of the entire passage speak to a more common sense way 
of evaluating texts (as opposed to liberal biblical textual criticism approaches)? 


A
  • Problem with some witnesses it messes up the context. Like making Jesus a liar. Byzantine text set suffers from far fewer context problems regarding its readings that do the competing set.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

How does “consistency” or internal considerations speak to a more common sense way of 
evaluating texts (as opposed to liberal biblical textual criticism approaches)?

A

-The Byzantine lacks the impossible readings of other passages. Impossible because of grammatical issues and theological issues. 


17
Q

Should 1 Jn. 5:7 be in the Bible in view of age, count, spread, longevity, weight, context, and 
consistency? 


A

-Yes, it fits all of those things!

18
Q

Is 1 Jn. 5:7 a trinitarian gloss? Explain. 


A
  • No, because it was too oneness
19
Q

Can you get a bad translation from the right text stream? If so, list examples. 


A
  • Yes, NKV, NASB, Young’s Literal
20
Q

Can you get a bad translation from the right translation philosophy? If so, list examples. 


A
  • Yes, ESV, RSV
21
Q

Was the translation of the KJV a careful process? Explain.

A
  • Yes, 54 plus 6 committees, cross checked multiple times.
22
Q

Is there any modern translation of the Bible since the KJV that has something close to the 
careful process of the KJV translation committee? 


A

Not even close

23
Q

What does it mean that the KJV translators did their work in the Golden Age of biblical and 
oriental languages?

A

-There’s not 10 of our scholars today that would equal one of them then.

24
Q

List a couple of credentials that qualified Lancelot Andrews for being on the KJV translation 
committee. 


A

-Knew 15 Modern languages and 6 ancient. Greek scholarship at Cambridge at 16

25
Q

List a couple of credentials that qualified John Bois for being on the KJV translation 
committee.

A

-Fluent in Hebrew and Greek at age 5, Spent 16 hours a day in the library, lectured on Greek at 4 a.m. 


26
Q

What are some shortcomings in the NIV as a translation? 


A

-Bad Text Stream, wrong translation philosophy, they interpret and call it a translation

27
Q

What are some shortcomings in the ESV as a translation?

A

-Bad Text Stream, bad translation, Reformed bias

28
Q

What are some shortcomings in the NKJV as a translation?

A

-Footnotes Endorse Bad Text Stream, Bad translation that corrects towards liberal translation

29
Q

How is the KJVO argument a “straw-man” meant to discredit supports of the KJV as the best 
translation?

A

-Would we ever be ok with updating language? What we must be careful of is not to forget old battles.

30
Q

What is the “progression of disbelief” at risk in the preservation of God’s word? 


A

-Loss of preservation= loss of inerancy, loss of innerancy=loss of inspiration, loss of inspiration= loss of incarnation

31
Q

Why would an Apostolic endorse “Q”? 


A

-Academic acceptance, they don’t understand the liberal methodologies underneath.

32
Q

When you look at the ESV, NLT, and NIV in Matt. 1:7 & 1:10 they show in the lineage list 
Asaph & Amos, two non-existent kings in history, in Christ’s genealogy. However the Textus Receptus and the KJV correctly reads “Asa” & “Amon”. What important doctrine do you lose in these other versions? 


A

-It makes the doctrine of innerancy impossible

33
Q

In Jn. 7:8 the EXV, NIV, NLT, and the footnote in the NKJV has Jesus telling his brothers He is not going to the feast; then 2 verses later, He goes. The KJV and the Textus Receptus records Jesus as saying “I go not up yet…”. What do these other translation make Jesus? 


A
  • A liar, because of the bad translation wording they used.