Figuras De Linguagem Flashcards

1
Q

Onomatopeia

A

Emprego de palavra ou expressão que sugerem um som natural de algo.
Ex: Passava com o chape-chape das sandálias.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Aliteração

A

Repetição de um mesmo som consonantal.
Ex: “O vento varria as folhas,
O vento varria os frutos,
O vento varria as flores…
E a minha vida ficava”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Assonância

A

Repetição ordenada de sons vocálicos idênticos.
Ex: Ó formas brancas, alvas, formas claras

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Paronomásia

A

Emprego de palavras parônimas, numa mesma sentença, gerando uma espécie de trocadilho.
Ex: “Com tais premissas ele sem dúvida leva-nos às primícias”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Elipse

A

Omissão de um termo facilmente identificável pelo contexto.
Ex: “Na rua deserta nenhum sinal de bonde”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Zeugma

A

Elipse de um termo que já apareceu antes.
Ex: “As quaresmas abriam a flor depois do carnaval, os ipês em junho”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Assíndeto

A

Omissão das conjunções ou conectivos.
Ex: “A vida não é antologia, não tem gramática, não tem adjetivos bonitos, não tem pontuação.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Polissíndeto

A

Repetição de conectivos ligando termos da oração ou elementos do período.
Ex: “Penso com os olhos e com os ouvidos
E com as mãos e os pés
E com o nariz e a boca.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Hipérbato

A

Inversão brusca da ordem dos termos de uma oração.
Ex: “Do tamarindo a flor abriu-se, há pouco”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Silepse

A

Concordância não com o que vem expresso, mas com o que está implícito.
Ex: O pessoal, ainda que tardiamente, chegaram bem.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Anacoluto

A

Deixar um termo solto na frase.
Ex: A vida, não sei realmente se ela vale a pena.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Pleonasmo

A

Repetição de ideia com a finalidade de reforçar a mensagem.
Ex: “E rir meu riso e derramar meu pranto.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Anáfora

A

Repetição de uma mesma palavra no início de versos, frases ou orações.
Ex: “Tudo é silêncio, tudo calma, tudo mudez”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Antítese

A

Aproximação de palavras ou expressões que se opõem quanto ao sentido.
Ex: Subiu aos céus, desceu aos infernos…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Paradoxo

A

Fusão entre termos opostos, que se tornam inconciliáveis.
Ex: “É ferida que dói e não se sente”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Ironia

A

Empregar determinada palavra ou expressão em sentido oposto ao seu sentido habitual.
Ex: “Por esse pão pra comer, por esse chão pra dormir
A certidão pra nascer e a concessão pra sorrir
Por me deixar respirar, por me deixar existir Deus lhe pague”

17
Q

Eufemismo

A

Atenuação de uma ideia tida como desagradável.
Ex: “E pela paz derradeira que enfim vai nos redimir
Deus lhe pague”

18
Q

Hipérbole

A

Exagero favorável ou desfavorável que destaca uma ideia.
Ex: Os rios eram formados do sangue dos heróis mortos na batalha.

19
Q

Prosopopeia

A

Atribuição de uma propriedade de um ser vivo, ser humano ou animal, a um ser abstrato ou concreto inanimado.
Ex: “Vai passar
Nessa avenida um samba popular”

20
Q

Gradação

A

Sequência de palavras de força crescente ou decrescente.
Ex: Vai, corre, voa e nos vingue!

21
Q

Apóstrofe

A

Interpelação enfática a alguém (ou alguma coisa personificada).
Ex: “Ó mar salgado, quanto do teu sal/São lágrimas de Portugal.”

22
Q

Comparação

A

Aproximação entre dois elementos que se identificam.
Ex: “Comeu feijão com arroz como se fosse um príncipe”

23
Q

Metáfora

A

Emprego de um termo com significado diferente do habitual, com base numa relação de similaridade entre o sentido próprio e o sentido figurado.
Ex: “Como beber dessa bebida amarga
Tragar a dor, engolir a labuta”

24
Q

Metonímia

A

Transposição de significado, ou seja, uma palavra que usualmente significa uma coisa passa a ser utilizada com outro sentido.
Ex: “Devolva o Neruda que você me tomou e nunca leu”

25
Q

Catacrese

A

Ocorre quando, por falta de um termo específico para designar um conceito, toma-se outro por empréstimo.
Ex: “Ao pé da cama”

26
Q

Perífrase

A

Expressar por um grupo de palavras o que poderia ser dito em uma só.
Ex: A Cidade Luz ainda é a mais visitada pelos brasileiros.
OBS: quando ela representar o nome de uma pessoa, vai ser uma antonomásia

27
Q

Sinestesia

A

Utilização simultânea de palavras que representam sensações diferentes.
Ex: “Como era áspero o aroma daquela fruta exótica”