Expressions et citations Flashcards

1
Q

il n’arrete pas de passer d’une file a l’autre

A

Он играет в шашки на дороге

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

mettre un point dans la figure de quelqu’un

A

дать кому-то по роже

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

comme un mec qui picole et prenne sa voiture

A

как тот чувак который бухнул и сел за рулем

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

je vais te mettre mon point dans la figure

A

я тебе дам по лицу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Avoir le cafard

A

Быть в плохом настроении, хандрить

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Tomber dans les pommes

A

Потерять сознание, упасть в обморок

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

mettre en danger la vie des autres

A

подвергать опасности жизни других людей

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Taper sur les nerfs

A

Действует на нервы

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

avec ses grands airs pendant la presentation du projet

A

С высокомерием во время презентации своего пооекта

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Moi aussi je lui mettrai des baffes

A

Я тоже собираюсь дать ему пощечину!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Non, mais t’as vu celle-là?

A

О нет, ты видела …эту?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Surtout quand le chef est là

A

Особенно когда там находится босс.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

…et qu’elle commence a lui faire des compliments

A

…и она начинает делать ему комплименты.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Pour ensuite dire des vacheries dans son dos

A

А потом говорить гадости за его спиной.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Il/Elle dit des vacheries dans son dos

A

Он/Она говорит гадости за его/её спиной.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

mes collegues disent souvent des vacheries dans mon dos

A

мои коллеги часто говорят неприятные вещи за моей спиной

17
Q

J’ai horreur des gens qui…

A

Я ненавижу людей, которые…

18
Q

Moi, je ne peux pas la saquer

A

Я её не выношу” (буквально: “Я не могу её терпеть”).

Объяснение:

•	“Moi” — подчёркивает, что речь идёт именно о говорящем (“я”).
•	“Je ne peux pas” — “я не могу”.
•	“La saquer” — разговорное выражение, означающее “выносить, терпеть кого-то”. Это сленговая форма, употребляемая во Франции.
19
Q

Pas vraiment…

A

Est-ce que j’ai bien répondu à toutes vos attentes ?
• Pas vraiment, il y a peut-être encore quelques points à préciser.
(Не совсем, возможно, есть ещё несколько моментов для уточнения.

20
Q

Pas vraiment

A

Est-ce que j’ai bien répondu à toutes vos attentes ?
• Pas vraiment, il y a peut-être encore quelques points à préciser.
(Не совсем, возможно, есть ещё несколько моментов для уточнения.

21
Q

Je ne suis pas sûr

A

Я не уверен(а)…)
Пример:
• Vous êtes satisfait de mon aide ?
• Je ne suis pas sûr(e), il y a des choses qui restent floues.
(Я не уверен(а), остаются некоторые неясности.

22
Q

Ça reste à voir…

A

Это ещё нужно проверить…)
Пример:
• Tout est clair pour vous ?
• Ça reste à voir, je pense qu’il faut approfondir certains points.
(Это ещё нужно проверить, думаю, стоит уточнить некоторые моменты.)

23
Q

Je dirais que c’est mitigé

A

Я бы сказал(а), что это неоднозначно.)
Пример:
• Vous êtes satisfait ?
• Je dirais que c’est mitigé, il y a du bon, mais aussi des lacunes.
*(Я бы сказал(а), что это неоднозначно, есть плюсы, но и недочёты.)

24
Q

Il me semble que…

A

(Мне кажется, что…)
Пример:
• J’ai fait tout ce qu’il fallait, non ?
• Il me semble que certaines choses n’ont pas été complètement traitées.
(Мне кажется, что некоторые вещи не были полностью решены.

25
Disons que…
(Скажем так…) Пример: • Vous avez tout ce dont vous avez besoin ? • Disons qu’il y a encore des points à éclaircir. (Скажем так, есть ещё моменты, которые нужно прояснить.
26
Je ne veux pas être catégorique, mais…
(Я не хочу быть категоричным(ой), но…) Пример: • Tout est bon de mon côté ? • Je ne veux pas être catégorique, mais je pense, qu’il manque certaines choses. (Я не хочу быть категоричным(ой), но думаю, что чего-то не хватает.)
27
«Peut-être qu’on pourrait revoir…»
(Может быть, стоит пересмотреть…) Пример: • Tout est réglé ? • Peut-être qu’on pourrait revoir quelques détails pour être sûr. (Может быть, стоит пересмотреть некоторые детали для уверенности.)
28
Trouve ses marques
Найти себе место ( в новой среде )
29
Si jamais
— “Если вдруг”
30
Si jamais
— “Если вдруг”
31
Au cas où
“На случай если”
32
Au tout cas
“В любом случае”
33
Quelle sale hypocrite
Какая мерзкая лицимерка
34
C’est plus possible
Это невозможно (эмоц)
35
Prise de la tête
Выносить мозг