Expressions Flashcards
Ça va mieux
Yoku narimashita
C’est comme ça
Kona kanji desu
Ça fait du bien
Kimochi ga ii desu
J’ai réservé une chambre au nom de De Almeida. Puis je m’enregistrer ?
Heya o yoyaku shite imashita, De Almeida desu. Chekku in dekimasu ka ?
Comment exprimer “ Il y a … années” et “dans… Années”?
… Nen mae
… Nen go
Je préfère le football
Au Japon, c’est mieux d’acheter les ramen
Sokka no hou ga ii desu
Nihon de ramen o kau koto no hou ga ii desu
No hou ga ii peut se traduire par, il est préférable
Je parle comme un enfant japonais
Nihonjin no kodomo no you ni hanashite imasu
Nom+”no you ni”+nom
ou
Nom+”no you ni” +verbe/adjectif
C’est la première fois que je viens au Japon
Nihon ni kuru wa hajimetedesu.
Passez une bonne journée
Yoku ichinichi o sugoshite kudasai
“Je suis intéressé par” (la culture japonaise)
(Nihon no bunka) “ni kyoomi ga arimasu”
Désolé, mais …
Shitsuree desuga
Je suis venu pour le travail
Shigoto no tameni kimashita.
Nom+ no tameni indique la raison, in peut traduire par pour
J’ai hâte d’aller au Japon
Nihon ni iku koto ga tanoshimi desu
Sujet+ “ga tanoshimi desu” = j’ai hâte
Tu es prêt ?
Junbi wa ii
J’espère que ce sera bon (goût)
J’espère que la réponse sera juste
Oishi to/tara ii na
Seikai da to ii na
Adj + to/tara ii na = j’espère, ce serait bien que
Nom + da to/tara ii na
- Il est trop modeste
- J’ai trop mangé
- Kare wa kenkyo sugiru
- Tabesugimashita
BV. + sugiru
Je suis jamais allé au Japon
Nihon ni Itta koto ga arimasen
VB-TA KOTO GA ARIMASU
S’utilise pour dire qu’on a déjà (ou jamais) fait/vécu/dit/etc quelque chose.
La seule dont je suis sûr c’est que…
Watashi no yuiitsu kakushin ga…
Je ne retrouve pas le mot pour
Kotoba ga mitsukarimasen
Est ce qu’il fallait réserver ?
Yoyaku wa hitsuyou desu ka?
Qu’est ce que vous en pensez ?
Anata wa dou omaimasu ka
Système “hitotsu, futatsu, mitsu”
1 : hitotsu
2: futatsu
3 : mittsu
4 : yottsu
5 : itsutsu
6 : muttsu
7 : nanatsu
8 : yattsu
9 : kokonotsu
10 : too
Afin de pratiquer mon japonais, j’attends nos conversations pour pouvoir parler.
Nihongo o renshuu suru tameni, hanasu koto ga dekiru you ni watashitachi no kaiwa o matteimasu
- Sujet/finalité + tameni
- Action qui permet d’atteindre le but + KOTO ga dekiru you ni
- Situation/contexte
Je veux voir des choses différentes de la France.
Furansu to wa chigau mono mitai
To wa permet de comparer deux choses dans le sens “par rapport”
Je vais aller manger au resto
Resturan ni tabe ni ikimasu
Lorsque destination et on veut dire aller faire quelque-chose la bas, alors :
BV de masu mais sans masu + ni ikimasu
Je dois plus l’utiliser
Je dois moins l’utiliser
Je ne dois plus l’utiliser
Motto tsukawanaito ikemasen
Sukunaku tsukawanaito ikemasen
Tabete wa ikemasen/dame
Devoir+ = motto BV-nai to ikemasen
Devoir-=. Sukunaku BV-nai to ikemasen
Interdiction = te-wa ikemasen/dame
Je veux voir ce film
Je vais essayer de voir ce film
J’aimerais voir ce film
Kono eiga o mitai
Kono eiga o mite mimasu
Kono eiga o mite mitai
Bv+te mimasu = je vais essayer de
Bv+te mitai = j’aimerais
Sur cette photo, il semble que la saison soit l’hiver
Kono shashin de kisetsu wa fuyu no you desu
No you = il semble
Tu devrais manger
Tu ne devrais pas manger
Tu aurais du manger
Tu n’aurais pas du manger
Tabe-ta hou ga ii desu
Tabe-nai hou ga ii desu
Tabe-ta hou ga yokatta desu
Tabe-nakatta hou ga yokatta desu
Ca prends beaucoup de temps
Ca prends peu de temps
Jikan ga takusan kakarimasu
Jikan ga amari kakarimasen
Je viens juste de finir de manger
Tabeta bakari desu
Vb-ta bakari desu indique le fait que l’action est très proche
Depuis que j’ai repris le travail j’ai plus de temps
Shigoto ni modote irai jikan ga mou arimasen.
-te irai = depuis que
Quelque chose qui ressemble à un chien
Inu no you na mono.
-ni devant verbe ou adjectif
-na devant un nom
Je suis allé voir mon père
Tou San ni ai ni ikimashita
J’ai oublié ce que je voulais dire
Nani o iou to shitaka o wasuremashita
Je veux essayer de faire du kendo
Kendo o Yatte mitai
Ce genre de chose arrive
Sou iu koto ga arimasu
Sou iu koto = ce genre de chose/une situation comme celle ci
La façon de demander n’est pas bonne
Je sais comment manger des sushi
Kikikata/tazunekata ga warui desu
Sushi no tabekata ga shitte imasu
Forme en masu suivi de kata = la manière de.
Ce serait bien de manger au restaurant
Resutoran de taberu to ii ne
To ii ne : ce serait bien que
Pendant un mois
Durant deux semaines
Ikkagetsukan
Nishuukan
Le suffixe-kan indique une durée, période
“No you ni” usages
Usages:
- Pour faire une comparaison
Kumo no you ni keikenda (雲のように軽いんだ) : “C’est léger comme un nuage.”
- Pour indiquer une manière ou une méthode
Neko no you ni shizuka ni aruku (猫のように静かに歩く) : “Marcher silencieusement comme un chat.”
- Pour exprimer un souhait ou une intention (dans certains contextes)
Utilisé avec des verbes comme naru (devenir) pour exprimer un objectif.
Exemple :
Eiga no you ni naritai (映画のようになりたい) : “Je veux être comme dans un film.”
J’ai l’impression que le temps s’est arrêté
Jikan ga tomate imasu ki ga suru.
Ki ga suru en fin de phrase = j’ai l’impression que
Je ne le referais plus
Niido to shimasen
Je vais tout donner pour mes études du japonais
Nihongo no benkyou nitsuite watashi ga “zenryoku o tsukusu”
Je me suis amélioré en japonais par rapport à l’année dernière.
Mon japonais à empiré depuis l’année dernière
Nihongo tameni kyonen yori yoku narimashita
Nihon tameni kyonen yori waruku narimashita
“Le téléphone sonne toutes les 20 minutes.”
“Chaque personne a une façon de penser différente”
” À chaque fois que je regarde, je deviens triste.”
GOTO NI
“Nijūpun goto ni denwa ga kakarimasu”
Tous les “x” après une unité de temps
“Hito goto ni kangaekata ga chigaimasu”
Chaque, tous les , après un nom
“Miru goto ni kanashiku narimasu.”
Chaque fois que…, après un Vb infinitif
Il y a trop de glaçon dans mon verre
Gurasu ni wa koori ga osugimasu
Oii+sugiru = osugimasu = “il y a trop”
“Partir d’un magasin sans dire au revoir”
“aller au restaurant et partir sans manger c’est impoli”
“Mise de aisatsu shinai de deru”
“resutoran ni itte, tabenai de kaeru no wa burei desu”
Sans faire quelque chose
Vb+nai de et deuxième vb qui suit
(ne pas faire A et faire B)
Sans regarder j’y arrive
Minaide dekimasu
Je ne peux pas consacrer plus de temps
Jikan o saku koto ga dekimasen
Saku koto ga = consacrer
Comme ça
Kore tte, c’est informel
J’en ai entendu parlé
Kiita koto ga aru
J’étudie le japonais de puis 5 mois
Go kagetsu mae Kara nihongo o benkyou shite imasu.
Mae Kara = depuis
L’un d’entre eux à manger
Sonouchi hitori wa tabemashita
Sonouchi hitori wa = l’un d’entre eux
Je n’aime pas ce qu’il a mangé
J’ai compris ce qu’il a dit
Boku wa kare ga nani o tabeta ka ga nigate desu
Boku wa kare ga nani o itta ka wakarimashita
Nani o Vb-ta + ka
Heureusement que j’ai fait ça sinon j’aurais pu échouer.
Sore o shite oite yokatta, samonakereba shippai shite ita kamoshiremasen.
Oite = au cas où, en prévention
Je l’ai fait moi même
Elle a cuisiné elle même
Jibun de shite imashita
Jibun de ryouri shite imashita
Le train est arrivé
Je viens juste d’arriver dans l’hôtel
Densha haite kimashita
Hoteru ni haite kimashita bakari desu
Veut littéralement dire entrer quelque part
Une fois par an
Ichi nen ni ichido
Je n’aurais pas dû dire ça
Iu n janakatta
Vb inf + n janakatta = je n’aurais pas du
Je ne suis pas fait pour rester à l’intérieur
Ie no naka de jitto suru no wa muiteimasen
Muiteiru = être fait pour
Jitto = rester immobile / sans rien faire
Ma fille a besoin de contact physique, elle est affectueuse
Musume wa sukinshippu ga hitsuyou de, hontou ni yasashii desu
Je suis saoul
Yoparrate iru
Berobero (familier)
On est allé au café de cendrillon c’était cher mais finalement je suis content d’y être allé.
Shinderera no kafe ni itte totemo takakatta kedo, kekkyaku itte yokatta.
Vb te + yokatta = j’ai bien fait de/je suis content de
Si je ne le fais pas de suite je vais oublier
Moshi ima yarimasen to wasuremasu
Moshi… To = conditionnel
Je ne veux pas que des salariés disent que je suis trop sérieux.
Boku wa sararīman ni boku ga majime sugiru to iwaretakunai
Je m’en doutais
Yappari
Toutes les deux semaines
Tous les trois mois
Niishuukan goto/oki
Sankagetsukan goto/oki
Chat gpt me fait/me permet de m’entraîner en japonais
Il m’a fait manger (dans le sens obligation)
Chatgpt wa boku ni nihongo renshuu sasete kurete imasu.
Kare ni tabesasete imasu
Nom + saseru = faire faire ou permettre mais dans le sens permission et obligation.
SI C’EST POUR DIRE PERMETTRE DANS LE SENS BÉNÉFIQUE RAJOUTER KURERU
Racine verbe+ saseru
Je vais le faire le plus vite possible
Dekiru dake hayaku shite imasu
Dekiru dake = plus que possible
Je vais aller faire des courses
Je vais faire le ménage
Kaimono shi ni ikimasu
Souji ni shimasu
Shi ni ikimasu = aller faire avec notion de déplacement d’un lieu à un autre
Il paraît que Carcassonne a été un modèle pour shingeki no kyoujin
Karukassonnu wa Shingeki no Kyojin no moderu ni natta to iwarete masu
Info + to iwarete masu = il paraît ou il est dit
J’essaye de ne pas réfléchir en anglais
J’essaye de mieux manger
Eigo de kangaenai you ni shimasu.
Vb-nai you ni suru = essayer de ne pas faire
Motto yoku taberu you ni shite imasu
Vb+ you ni suru = essayer de faire quelque chose mais sur le moyen long terme !
Je vais travailler dur afin de bien parler japonais
Yoi nihongo ga dekiru you ni gambarimasu
Comment exprimer plus que et moins que ?
Le Japon est plus beau
No hou ga.
Nihon no hou ga kirei
Nihon no hou ga kirei janai
Pouvez vous garder mes bagages
Boku no nimotsu o kiipuu shite moraemasuka?
Te+moraemasuka = pouvez vous